Pentair HPUSP125 Utility Sink Pump Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved. HYD847 (Rev. 03/04/13)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.HYDROMATIC.COM
PH: 8889578677
OWNER’S MANUAL
Utility Sink Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe à usage général
pour évier
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de uso general
para fregadero
HPUSP125
5797 0608
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English .......................... Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (888) 957-8677
Français ..................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español .................. Paginas 12-16
Sécurité 7
LIRE ET OBSERVER TOUTES CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque
ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent une possibilité de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des
dommages matériels importants si on l’ignore.
Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice et collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état.
Remplacer ceux qui manquent ou qui sont endommagés.
1. Lire attentivement cette Notice. Ne pas respecter les
consignes qui y figurent risque de causer de graves
blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
2. Avant de procéder à l’installation, vérifier les codes de la
municipalité et s’y conformer.
3. Brancher la pompe sur un circuit séparé, en s’assurant
qu’aucun autre appareil n’y est branché. Faire appel à un
électricien qualifié pour tous les câblages.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de brancher cette pompe
sur le conduit de ventilation principal, conformément au
«National Plumbing Code» (NSPC) 2003, section 11.7.9.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlures voire de mort. Avant d’intervenir sur la
pompe, la débrancher.
DESCRIPTION
Cette pompe est conçue pour être branchée sur l’about d’un
évier non doté d’une conduite de vidange par gravité. Dès
que la pompe détectera de l’eau, elle démarrera. Elle peut être
branchée sur un évier de buanderie de sous-sol, le minibar ou
un évier auxiliaire.
SPÉCIFICATIONS
Courant requis .................................................. 115 volts, 60Hz
Températures du liquide .............. De 32 à 120ºF (de 0 à 50ºC)
Circuit séparé requis
.............................. 15 ampères minimum
Aspiration de la pompe
................................. 1 1/2 pouce fileté
Refoulement de la pompe
.............................1 1/4 pouce fileté
Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas
utiliser dans une atmosphère explosive. Ne pomper que de
l’eau douce avec cette pompe. Son utilisation avec de l’eau
salée ou de saumure annulera la garantie.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la
reproduction.
INSTALLATION
(VOIR LES FIGURES 1 ET 2)
Risque de secousses électriques.
Ne brancher
cette pompe que dans une prise de courant adéquatement mise à
la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. NE PAS
la brancher tant qu’elle n’est pas complètement installée. Ne pas
enlever ni modifier les broches de mise à la terre sur les fiches.
Figure 1: Méthode type de fixation de la pompe.
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
A
1
2
3
1-1/4” Pump
Discharge
1-1/2” Pump
Inlet Port
4
5
6
7
7
8
6
C
B
9
For easier maintenance,
use 2 short sections of
pipe connected by a
1-1/2” Solvent Union.
NOTE: Be careful to avoid cross-threading;
Use only a plastic-compatible pipe-threading
compound or PTFE pipe thread sealant tape
when connecting threaded fittings to plastic adapters.
Fittings Supplied: Qty.
A Sink Drain Screen 1
B 1-1/4” NPT x 1-1/4” Slip Check Valve 1
C 1-1/4” NPT Ball Valve 1
Purchase Separately: Qty.
1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1
2 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1
3 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Male Adapter 1
4 1-1/4” NPT Galvanized Nipple (to fit) 1
5 1-1/4” NPT Galvanized Union 1
6 1-1/4” NPT x 1-1/4” Male Adapter 2
7 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 4
8 1-1/4” Socket to Socket 90° Elbow 1
9 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed
PVC Pipe Cement As Needed
PTFE pipe thread sealant tape As Needed
1-1/2” Plastic Solvent Union
(For Drop Pipe – Optional)
5798 0308
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
A
1
2
3
1-1/4” Pump
Discharge
1-1/2” Pump
Inlet Port
4
5
6
7
7
8
6
C
B
9
For easier maintenance,
use 2 short sections of
pipe connected by a
1-1/2” Solvent Union.
NOTE: Be careful to avoid cross-threading;
Use only a plastic-compatible pipe-threading
compound or PTFE pipe thread sealant tape
when connecting threaded fittings to plastic adapters.
Fittings Supplied: Qty.
A Sink Drain Screen 1
B 1-1/4” NPT x 1-1/4” Slip Check Valve 1
C 1-1/4” NPT Ball Valve 1
Purchase Separately: Qty.
1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1
2 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1
3 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Male Adapter 1
4 1-1/4” NPT Galvanized Nipple (to fit) 1
5 1-1/4” NPT Galvanized Union 1
6 1-1/4” NPT x 1-1/4” Male Adapter 2
7 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 4
8 1-1/4” Socket to Socket 90° Elbow 1
9 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed
PVC Pipe Cement As Needed
PTFE pipe thread sealant tape As Needed
1-1/2” Plastic Solvent Union
(For Drop Pipe – Optional)
5798 0308
Fond d’évier avec orifice de vidange;
About intégré à l’évier
Pour faciliter l’entretien,
utilisez 2 sections courtes
de tuyau branchées par
un raccord union solvant
de 1-1/2 pouce.
Orifice
d’aspiration
de la pompe
de 1-1/2 pouce
Refoulement
de la pompe
de 1-1/4 pouce
Raccords fournis : Qté.
A Crépine de vidange de l’évier 1
B Clapet antiretour coulissant de
1-1/4 x 1-1/4 pouce fileté 1
C Clapet à bille de 1-1/4 pouce fileté 1
Achats séparés : Qté.
1 Adaptateur femelle coulissant 1-1/2 x 1-1/2 pouce fileté 1
2 Tuyau en PVC de série 40 de 1-1/2 pouces fileté, ajustés 1
3 Adaptateur mâle coulissant de 1-1/2 x 1-1/2 pouce fileté 1
4 Mamelon galvanisé de 1-1/4 pouce fileté (ajusté) 1
5 Raccord union galvanisé de 1-1/4 pouce fileté 1
6 Adaptateurs mâles de 1-1/4 x 1-1/4 pouce fileté 2
7 Tuyaux en PVC de série 40 de 1-1/4 pouce, ajustés 4
8 Coude 90° à 2 emboîtures de 1-1/4 pouce 1
9 Tuyau d’égout en PVC de série 40
de 1-1/4 pouce, Selon les besoins
Ciment pour tuyau en PVC Selon les besoins
Ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage Selon les besoins
Raccord union solvant en plastique de 1-1/2 pouce
(Pour colonne descendante – Facultatif)
NOTE : Assurez-vous d’éviter la déformation du filetage. N’utilisez qu’un
composé pour filetage de tuyaux compatible avec le plastique ou un
ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage lorsque vous branchez des
raccords filetés à des adaptateurs en plastique.
INSTALLATION DE LA POMPE
Fixation de la pompe
NOTE : N’utilisez PAS un composé pour filetage de tuyaux
(«pâte lubrifiante») sur des tuyaux en plastique; il peut
endommager le plastique, causer des fuites et des défaillances
de la tuyauterie et rendre votre garantie nulle et sans effet.
1. Placez l’évier dans sa position finale.
2. Enlevez tout raccord de drain existant jusqu’à l’about
(Figure 1). Assurez-vous que l’about existant ne coule pas.
NOTE : Si l’about du tuyau d’évacuation de l’évier n’est
pas de 1-1/2 pouce fileté, il faudra que vous l’adaptiez
(brossages, réducteurs, etc.). Dans ce cas, enveloppez tous
les joints avec du ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage
avant de faire les branchements.
3. Collez le tuyau en PVC de 1-1/2 pouce dans un
adaptateur femelle (achetez séparément).
Danger d’incendie et d’explosion.
Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant de
ciment quand vous utilisez du ciment PVC. Ne l’utilisez
pas près du feu ou d’une flamme nue.
4. Enveloppez le filetage de l’about de 1 à 1-1/2 tour
de ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage. Filetez
l’adaptateur femelle de 1-1/2 pouce fileté dans l’about
du tuyau d’évacuation de l’évier. Serrez manuellement le
filetage et tournez-le ensuite 1/2 tour avec une clé à tube
ou une pince à jointure glissante. Ne serrez PAS trop fort.
5. Enveloppez le filetage de l’adaptateur mâle de 1-1/2
pouce de 1 à 1-1/2 tour de ruban d’étanchéité en PTFE
pour filetage et installez-le dans l’orifice d’aspiration de
la pompe. Serrez manuellement le filetage et tournez-
le ensuite 1/2 tour avec une clé à tube ou une pince à
jointure glissante. Ne serrez PAS trop fort!
6. Mesurez un tuyau en PVC de 1-1/2 pouce contre le tuyau
d’évacuation et la pompe et taillez le tuyau de manière à
ce qu’il soit ajusté.
7. Faites un essai d’assemblage (sec – sans colle) de la
pompe sur le tuyau d’évacuation. Balancez la pompe
jusqu’à ce qu’elle soit alignée adéquatement avec la
tuyauterie de refoulement et marquez alors la pompe
et l’assemblage du tuyau d’aspiration/adaptateur pour
pouvoir installer la pompe adéquatement à l’étape
8. Placez un support temporaire sous la pompe pour
diminuer la pression sur la tuyauterie d’évacuation
pendant que la colle se fixe. Laissez-le en place pendant
que vous mesurez et coupez la tuyauterie de refoulement
(Étape 12).
8. Glissez la pompe en position et collez le tuyau dans
l’adaptateur mâle (sur la pompe).
Veillez à ne pas déposer de la colle sur la pompe ni
laisser la colle pénétrer le moteur;
Assurez-vous d’orienter la pompe dans la bonne
direction (appariez les marques de l’étape 7);
Placez le support sous le moteur.
9. Enveloppez le mamelon galvanisé de 1-1/4 pouce de
1-1/2 à 2 tours de ruban d’étanchéité en PTFE pour
filetage à chaque bout et filetez-le dans l’orifice de
refoulement.
NOTE : Serrez-le seulement suffisamment pour prévenir
des fuites. S’il est trop serré, le plastique pourrait craquer.
10. Tenez le mamelon avec une clé à tube et filetez-la dans
la moitié du raccord d’union de 1-1/4 pouce, serrez
manuellement 1-1/2 tour de plus avec une clé à tube ou
une pince à jointure glissante.
11. Maintenant, enveloppez le filetage des deux adaptateurs
mâles de 1-1/4 pouce de 1-1/2 à 2 tours de ruban
d’étanchéité en PTFE pour filetage. Filetez un des
adaptateurs dans l’autre moitié du raccord d’union de
1-1/4 pouce, serrez manuellement 1/2 tour de plus avec
une clé à tube ou une pince à jointure glissante. Ne serrez
PAS trop fort!
12. Installez la tuyauterie de refoulement tel qu’indiqué aux
figures 1 et 2. La séquence est:
Tuyau en PVC de 1-1/4 pouce taillé sur mesure,
Coude de 90° à 2 emboîtures,
Tuyau en PVC de 1-1/4 pouce taillé sur mesure,
Adaptateur mâle,
Robinet de fermeture ou de modulation du débit,
Clapet antiretour,
(NOTE : Installez le clapet antiretour dans le tuyau de
refoulement vertical avec le filetage vers le bas. Assurez-
vous que la flèche du débit est orientée dans le sens
OPPOSÉ de la pompe. Ce qui veut dire que, quand le
clapet antiretour est bien installé, la flèche indiquant la
direction du débit devrait être orientée vers le HAUT.)
Tuyau de refoulement de 1-1/4 pouce.
13. Branchez la tuyauterie de refoulement au collecteur
général.
Branchement de la pompe
APRÈS avoir bien installé la pompe, la brancher dans une prise
de courant adéquatement mise à la terre et protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Installation 8
Figure 2: Pompe installée.
1-1/4” Nipple**
1-1/4” Socket to
Socket 90° Elbow**
1-1/4” PVC
1-1/4” Union**
5799 0308
Screen*
Check Valve*
1-1/2” Female
Adapter**
1-1/2” Male
Adapter**
1-1/4” Male Adapter**
Laundry
Sink
Discharge Pipe**
Pump*
* Required and included
** Purchase separately
For easier removal for servicing or cleaning,
install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Shut-Off/Flow-
Balancing Valve*
1-1/2” PVC**
Tuyau de refoulement**
Évier de
buanderie
Clapet antiretour*
Robinet de fermeture
ou de modulation
du débit*
Crépine*
Adaptateur femelle
de 1-1/2 pouce**
PVC de 1-1/2 pouce**†
Adaptateur mâle
de 1-1/2 pouce**
Raccord
union de
1-1/4 pouce**
PVC de
1-1/4 pouce
Adaptateur
mâle de
1-1/4 pouce**
Pompe*
Coude 90° à 2 emboîtures
de 1-1/4 pouce**
Mamelon de
1-1/4 pouce**
* Requis et inclus
** Achetez séparément
Pour pouvoir l’enlever facilement pour l’entretien ou le nettoyage,
installez un raccord union solvant de 1-1/2 pouce dans la colonne
descendante.
Installation / Entretien 9
Réglage du débit
Cette pompe peut pomper jusqu’à 27 gallons par minute.
L’écoulement normal d’un évier est d’environ 5 à 6 gallons
par minute. Régler le robinet d’équilibrage et de fermeture du
refoulement en procédant comme il est indiqué ci-dessous
de façon que la pompe ne fonctionne pas et s’arrête
constamment lorsque les robinets sont complètement ouverts.
1. Faire couler l’eau dans l’évier. La pompe démarrera dès
qu’elle détectera de l’eau.
2. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Si vous trouvez des
fuites, débranchez le cordon d’alimentation de la pompe
et réparez les fuites avant de continuer.
3. Boucher la crépine jusqu’à ce qu’il y ait quelques pouces
d’eau dans l’évier.
4. Ouvrez le robinet de fermeture du refoulement, ouvrez les
robinets et enlevez le bouchon pour vider l’évier.
5. La pompe démarrera. Régler le robinet d’équilibrage et
de fermeture du refoulement jusqu’à ce que la pompe
fonctionne continuellement pendant que les robinets
sont complètement ouverts et que l’évier se vide. Si
le niveau d’eau monte dans l’évier pendant que la
pompe fonctionne, ouvrir légèrement plus le robinet du
refoulement pour équilibrer le débit. Si la pompe s’arrête,
fermer légèrement le robinet du refoulement.
Utilisation avec une laveuse
Habituellement, le débit des laveuses est supérieur à celui
d’un robinet. Il sera donc normal que le niveau de l’eau
monte dans l’évier pendant que la pompe fonctionne. Ne pas
régler le robinet du refoulement pour qu’il corresponde au
débit pendant que la laveuse refoule l’eau, à moins que l’évier
ne soit utilisé QUE pour refouler l’eau de la laveuse.
REMARQUE: L’eau refoulée par une laveuse contient des
fibres et des peluches. La pompe risque de se boucher si elle
pompe de l’eau non filtrée d’une laveuse. Dans ce cas, la
démonter et la nettoyer. Pour que la pompe ne se bouche
pas, poser une crépine à peluche ou un filtre de type à sac
dans la conduite de refoulement de la laveuse. Nettoyer ces
composants périodiquement.
ENTRETIEN
Cette pompe ne nécessite que très peu d’entretien et
fonctionnera pendant de nombreuses années. Les problèmes
sont rares. Si le débit de la pompe baisse, cet incident sera
vraisemblablement causé par un corps étranger tombé dans le
drain et qui aura coincé la roue de la pompe.
Pour dégager une roue coincée:
1. Débrancher la pompe.
2. Fermer le robinet du refoulement.
3. Vider le plus possible l’évier.
4. Débranchez le raccord union, dévissez la pompe de
l’about de l’évier, descendez la pompe jusqu’au plancher
et glissez-la de dessous l’évier (voir Figure 3).
5. Déposer les six vis du corps de la pompe. (Voir la Figure 4).
6. Nettoyer la pompe. S’assurer que le refoulement de la
pompe est dégagé. Remplacer l’impulseur au besoin.
7. Poser le nouveau joint (inclus avec l’impulseur). Remonter
la pompe.
8. Levez la pompe vers sa position originale, filetez-la de
nouveau sur l’about de l’évier et rebranchez le raccord
union.
9. Rebrancher la pompe. Faire couler l’eau dans l’évier
jusqu’à ce que la pompe fonctionne au moins sur
un cycle complet pour s’assurer qu’elle fonctionne
adéquatement et qu’il n’y a pas de fuite.
Figure 3: Dépose de la pompe
Figure 4: Déposer les six vis du corps de la pompe
pour la nettoyer.
5801 0308
1-1/4Union
Half
1-1/4Union Half
5800 0308
Screen
Check Valve
Laundry
Sink
Discharge Pipe
Pump
For easier removal for servicing or cleaning,
install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Shut-Off/Flow-
Balancing Valve
1-1/2” PVC
1-1/4Union
Half
1-1/4Union Half
5800 0308
Screen
Check Valve
Laundry
Sink
Discharge Pipe
Pump
For easier removal for servicing or cleaning,
install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Shut-Off/Flow-
Balancing Valve
1-1/2” PVC
Tuyau de refoulement
Évier de
buanderie
Clapet antiretour
Crépine
Pompe
PVC de
1-1/2 pouce†
Robinet de fermeture
ou de modulation
du débit
Moitié du raccord
union de 1-1/4 pouce
Moitié du
raccord union
de 1-1/4 pouce
Pour pouvoir l’enlever facilement pour l’entretien ou le nettoyage,
installez un raccord union solvant de 1-1/2 pouce dans la colonne
descendante.
Table des matiéres 10
INCIDENTS CAUSES POSSIBLES REMÈDES
La pompe ne démarre pas La pompe est débranchée. Brancher la pompe.
lorsque l’eau coule dans l’évier.
La prise de courant n’est pas alimentée. Vérifier le fusible/disjoncteur.
La roue de la pompe est coincée. Débrancher la pompe; suivre les indications sous « Entretien»
pour dégager la pompe.
La Crépine de l’évier est bouchée Enlever le bouchon.
La pompe fonctionne, mais ne La vidange est bouchée. Nettoyer la crépine de la bonde de l’évier.
vide pas l’évier.
La conduite de refoulement est Débrancher la pompe, ouvrir la conduite de refoulement et la
bouchée. dégager.
Le robinet de fermeture est fermé. Fermer légèrement le robinet de fermeture.
La conduite de refoulement du Débrancher la pompe et raccourcir la hauteur ou la longueur
système est trop haute ou trop longue. de la conduite de refoulement (hauteur maximale de 11 pieds).
Le clapet antiretour est installé S’assurer que la flèche du clapet antiretour indiquant le
à l’envers. sens du débit est orientée à l’opposé de la pompe.
La pompe démarre et s’arrête alors Un clapet antiretour n’est pas Débrancher la pompe et installer un clapet antiretour.
qu’il n’y a pas d’eau dans l’évier. installé. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4).
Le clapet antiretour est coincé. Débrancher la pompe. Ouvrir la conduite de refoulement et le
nettoyer clapet antiretour.
La pompe démarre et s’arrête alors Le robinet de fermeture n’est pas réglé. Voir «Réglage du débit», page 3.
que le débit de l’évier est au
Un robinet de fermeture n’est Débrancher la pompe et poser un robinet de fermeture.
maximum ou que l’évier est plein.
pas installé. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4).
TROUSSE DE RÉPARATION, Pièce no PS20- 137REP
Réf. Designation des pièces Qté.
La trousse comprend :
1 Interrupteur à diaphragme 1
2 Impulseur 1
3 Joint 1
1
2
3
5802 0308
Garantie 11
Garantie limitée
HYDROMATIC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) des pompes de puisard, pompes d’effluents, pompes
d’eaux d’égout (à l’exception de la pompe de 2-1/2 po), et les systèmes ensembles HYDROMATIC, que celles-ci seront exemptes de
tout vice de matériau et de fabrication pendant la période de garantie de 36 mois suivant la date de fabrication.
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation
ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle
et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut
également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement
extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de HYDROMATIC consistent à réparer ou à remplacer (au choix de
HYDROMATIC) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition
du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est
découvert pour obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration
de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables.
EXCEPTIONS: Les pompes pour applications spéciales, les pompes de puisard de secours à batterie, les pompes d’effluents à filtre, les
pompes broyeuses, et les pompes d’eaux d’égout de 2-1/2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivant la date
d’achat, ou une période de 18 mois suivant la date de fabrication, selon la première occurrence.
HYDROMATIC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
HYDROMATIC
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Tél. : 888-957-8677 Téléc. : 800-426-9446 Site Web : hydromatic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pentair HPUSP125 Utility Sink Pump Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à