Burley D’Lite X Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
D’Lite™ X
CHILD TRAILER MANUAL
Important: Keep these instructions
for future reference
Wichtig: Bitte bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachschlagen auf
Important: Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure
Importante: Guarde estas instrucciones
para su consulta futura
Video instructions available online
at: burley.com/support/video-guides
Eine Video-Anleitung nden Sie online
unter: burley.com/support/video-guides
Instructions vidéo disponibles
en ligne à l’adresse : burley.com/
support/video-guides
Vídeo de instrucciones disponible
en línea en: burley.com/support/
video-guides
Important
Before using your trailer, please familiarize
yourself with this Burley manual. For
questions and additional information,
please contact your authorized Burley
dealer or visit www.burley.com.
Wichtig
Bevor Sie Ihren Anhänger benutzen, machen
Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanleitung
von Burley vertraut. Bei Fragen oder für
zusätzliche Informationen, kontaktieren Sie
bitte Ihren autorisierten Burley-Händler oder
besuchen Sie uns unter www.burley.com.
Important
Avant d’utiliser votre remorque,
veuillez lire ce manuel Burley. Pour
plus d’informations et si vous avez
des questions, veuillez contacter votre
revendeur agréé Burley ou visiter le site
internet www.burley.com.
Importante
Antes de usar su remolque, lea
atentamente este manual de Burley.
Si tiene cualquier pregunta o necesita
información adicional, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado
Burley o visite www.burley.com.
WARNING 3
Maximum Capacities 4
Box Contents 4
Burley Trailer Guide 4
Opening Your Trailer 5
Closing Your Trailer 5
Adjusting the Suspension 5
Attaching the Wheels 5
Installing the Quick Receivers 6
Installing the Tow Bar 6
Removing the Tow Bar 6
Converting to Stroller Mode 7
Converting to Trailer Mode 7
Locking the Brake 8
Securing the Cover and Flag 8
Installing Additional Lights 8
Adjusting the Handlebar 8
Adjusting the Independent Recline 9
Securing Your Child 9
Hooking up Your Trailer 10
Before You Ride 11
Maintaining Your Burley 11
Burley Limited Warranty 11
Connect with Burley 40
WARNHINWEIS 12
Maximale Kapazitäten 13
Verpackungsinhalt 13
Übersicht Burley-Anhänger 13
Öffnen Ihres Anhängers 14
Schließen Ihres Anhängers 14
Einstellen der Federung 14
Befestigung der Räder 14
Installieren der Schnellaufnahme 15
Installieren der Zugstange 15
Herausnehmen der Zugstange 15
Umstellung auf Schiebe-Modus 16
Umstellung auf Anhänger-Modus 16
Die Feststellbremse betätigen 17
Sicherung von Verdeck und Fahne 17
Installieren Sie zusätzliche Lichter 17
Einstellen des Überrollbügels 17
Individuelles Einstellen der Rückenlehnen 18
Sicherung Ihres Kindes 18
Ankoppeln Ihres Anhängers 19
Vor der Fahrt 20
Pflege Ihres Burley Anhängers 20
Begrenzte Garantie von Burley 20
Kontakt mit Burley 40
AVERTISSEMENT 21
Capacités maximales 22
Contenu de la boîte 22
Guide de remorque Burley 22
Ouverture de votre remorque 23
Fermeture de votre remorque 23
Réglage de la suspension 23
Fixation des roues 23
Installation des récepteurs rapides 24
Installation de la barre de remorquage 24
Désinstallation de la barre de remorquage 24
Passage en mode poussette 25
Passage en mode remorque 25
Installation du frein de stationnement 26
Sécurisation de la capote et du drapeau 26
Installer des lumières supplémentaires 26
Réglage de l’arceau de sécurité 26
Ajustement de l’inclinaison indépendante 27
Installation de Votre Enfant 27
Accrochage de votre remorque 28
Avant de partir 29
Entretien de votre remorque Burley 29
Garantie limitée Burley 29
Restez connecté avec Burley 40
ADVERTENCIA 30
Capacidades máximas 31
Contenidos de la caja 31
Guía del remolque Burley 31
Cómo abrir su remolque 32
Cómo cerrar su remolque 32
Ajuste de la suspensión 32
Colocación de las ruedas 32
Instalación de los acoples rápidos 33
Instalación de la barra de remolque 33
Extracción de la barra de remolque 33
Conversión al modo de cochecito 34
Conversión al modo de remolque 34
Ajuste del freno de aparcamiento 35
Fijación de la cubierta y de la bandera 35
Instalar luces adicionales 35
Ajuste de la barra de soporte 35
Ajuste del asiento reclinable independiente 36
Asegurar al Nino 36
Conexión de su remolque 37
Antes de usar 38
Mantenimiento de su Burley 38
Garantía limitada de Burley 38
Contacto con Burley 40
INSTRUCTION DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL DE SÉCURITÉ
21
BURLEY.COM FRA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves, voire la mort du passager ou du conducteur.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Avant utilisation du produit, vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont bien engagés.
Pour éviter les blessures, éloignez votre enfant lorsque vous pliez et dépliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois, à moins qu’il ne soit équipé pour cela
d’un accessoire homologué Burley.
Utilisez toujours le système de maintien.
N’INSTALLEZ PAS de siège auto ni tout autre accessoire pour s’asseoir dans le produit.
Ce produit n’est pas prévu pour courir ou patiner.
• Pour le transport d’un seul enfant dans une remorque double, placez ce dernier toujours
sur la partie droite.
Remarque : les références « gauche » et « droite » partent du principe que l’utilisateur se
tient à l’arrière de la remorque et regarde vers l’avant de celle-ci.
• Assurez-vous que vos enfants ne mettent pas leurs doigts, vêtements, jouets ou lacets dans les
rayons des roues ou d’autres parties mobiles du produit.
• Tenez compte des risques d’exposition pour les occupants de la remorque moins actifs, tells
que le refroidissement éolien et l’épuisement dû à la chaleur, soit par exposition prolongée à
des températures plus froides, soit par périodes prolongées de températures plus chaudes
sans ventilation ni hydratation adéquate.
• Poser des paquets ou des accessoires, ou les deux, sur le produit pourrait déstabiliser ce
dernier. Lui ajouter des accessoires pour transporter des charges peut créer des conditions
d’instabilité dangereuses.
• Toute charge fixée à la poignée et/ou à l’arrière du dossier et/ou sur les flancs du produit
affectera la stabilité de ce dernier.
• Avant utilisation, assurez-vous que les dispositifs de fixation de la poussette, du siège ou du
siège auto sont bien engagés.
• N’UTILISEZ PAS le produit avec une charge totale supérieure au poids limite ou avec un
nombre d’enfants supérieur à celui pour lequel le produit a été conçu. Le produit peut devenir
instable en cas de dépassement de la charge recommandée.
NE MODIFIEZ PAS le produit
• NE gonflez PAS trop les pneus. Non-respect de la pression indiqué sur le
flanc des pneus peut conduire à une explosion du pneu et à des blessures.
• Utilisez toujours le cordon de jogging si vous vous servez du dispositif en tant que poussette.
• À pieds, n’empruntez que les chemins prévus pour la marche. Ne suivez pas de pistes trop
pendues, au risque de déstabiliser le dispositif. Utilisez la poussette uniquement sur des voies
conçues pour la marche.
Ne manœuvrez pas au-dessus de marches ou près d’obstacles quand votre enfant est
installé.
• N’utilisez que des accessoires approuvés par Burley. Si vous arrimez un accessoire à votre
remorque, veillez à suivre l’ensemble des avertissements et instructions inclus dans ce kit
d’accessoires.
Utilisation comme remorque de vélo :
Il est recommandé qu’un mécanicien qualifié pour les vélos effectue une vérification de sécurité du vélo
avant d’attacher la remorque.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que la remorque ne gène pas le freinage, le pédalage ou la
direction du vélo.
Il est recommandé d’utiliser un rétroviseur sur le vélo.
Conformez-vous toujours aux réglementations locales lorsque la remorque est utilisée sur la voie
publique.
Ne roulez jamais à vélo la nuit sans un éclairage adéquat.
Respectez les exigences légales locales en matière d’éclairage.
Les réflecteurs rouges fournis avec la remorque doivent constamment restés montés et visibles à
l’arrière.
Si vous devez vous arrêter pour quelque raison que ce soit, comme pour surveiller votre enfant,
effectuer des réglages ou regonfler un pneu à plat, assurez-vous de ne pas rester sur la route.
Lorsque vous utilisez votre remorque, vous tractez un poids supplémentaire et un véhicule plus gros.
Vous devez prévoir plus de temps pour le freinage, le ralentissement, l’arrêt et le démarrage, en
particulier dans les descentes, ainsi que pour les virages, les virages et les passages.
Utilisez d’abord la remorque chargée dans un endroit non encombré jusqu’à ce que vous maîtrisiez la
manière dont votre vélo gère le remorquage d’une remorque.
Évitez les cailloux, les virages, les freinages brusques et les embardées. Évitez les pierres, les bords de
trottoir, le freinage brusque et les écarts soudains.
Faites appel à votre bon jugement lorsque vous décidez de si les conditions climatiques, de route ou de
circulation sont sûres pour utiliser une remorque Burley. Les limites de température recommandées
pour utiliser une remorque Burley se situent entre - 7 °C et 38 °C.
Les enfants doivent pouvoir être assis et se tenir droit sans soutien et avoir une force dans la nuque
suffisante pour maintenir leurs têtes avant d’être transportés dans une remorque. Afin de déterminer si
un enfant a l’âge suffisant pour être transporté dans une remorque à vélo, consultez un pédiatre
Roulez toujours avec le toit fermé afin de protéger les enfants des débris volants
Les passagers doivent porter un casque de vélo qui est conforme aux normes de sécurité applicables
La personne sur le vélo doit être âgée de 16 ans minimum
• La loi peut soumettre les remorques tirées par un vélo électrique à des restrictions.
• Limitations de vitesse recommandées :
- 24 km/h sur les routes régulières, en ligne droite
- 8 km/h dans les virages ou sur les routes irrégulières
Poids de la remorque doit être correctement distribuée pour la manipulation. La force vers le bas à la
fin de la barre de remorquage, où il rencontre le vélo, devrait se situer entre £ 1 et 9 kg. Pour mesurer
cela, chargez votre remorque et place à côté de l’échelle de salle de bains. Montez sur l’échelle et
noter votre poids. Alors que sur l’échelle, soulevez la fin de la barre de remorquage 30 cm du sol et
notez le poids nouveau. La différence de poids est la force vers le bas sur la barre de remorquage.
Si le poids est trop faible, la roue arrière de la bicyclette pourrait perdre la traction. Si elle est trop
élevée l’attelage peut être surchargé.
REMORQUE ENFANT
22
FRA
Contenu de la boîte :
1 remorque
1 fanion
2 roues
1 barre de remorquage/ kit
poussette & accroc
2 récepteur rapide
2 manchons de récepteur rapide
Guide de remorque Burley :
1. Arceau de sécurité / guidon
2. Réglage de la suspension
3. Roue haut de gamme
4. Support pour fanion
5. Récepteur rapide
6. Pare-choc
7. Boucles d’éclairage
8. Arceau de sécurité / guidon
9. Barre de remorquage
10. Verrous de cadre (sous le toit)
11. Levier de frein
12. Kit poussette
13. Cordon de jogging
14. Identification du modèle de remorque
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
14
12
6
13
Capacités maximales
• Charge nominale :
- 45 kg, un ou deux enfants + chargement
• Poids total (remorque + charge) :
- 60 kg
• Poids maximum de l’enfant : 18 kg
• Hauteur debout maximale de l’enfant (sans le
casque): 41.25 po. (105 cm)
• Age minimum de l’enfant : 12 mois
- En vélo : 12 mois
- En se promenant : 6 mois*
- *À moins d’utiliser un accessoire approuvé
par Burley
Concernant le poids maximal de la remorque,
conformez-vous toujours aux réglementations
locales.
INSTRUCTION DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL DE SÉCURITÉ
23
BURLEY.COM FRA
Ouverture de votre remorque
1. Levez le cadre supérieur depuis l’arrière
(Figure 1).
2. Tirez le tube du cadre central vers vous (Figure 2).
3. Serrez les tubes du cadre pour les verrouiller fermement.
(Figure 3).
REMARQUE : l’ouverture de la remorque est plus facile quand
le siège est en position inclinée maximale ou moyenne.
Fermeture de votre remorque
1. Faites descendre les passagers et retirez
la charge Retirez la barre de remorquage et les
deux roues.
2. Soulevez le capot depuis l’avant de la remorque, puis
appuyez sur les loquets de déverrouillage jaunes et faites
passer le cadre arrière (Figure 4).
3. Pliez à plat.
REMARQUE : si la remorque est pliée alors que les roues n’ont
pas été retirées, cela risque d’endommager les fenêtres.
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous pliez et dépliez la
remorque pour éviter de vous coincer les doigts.
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Réglage de la suspension
1. Il y a 5 points de réglage (Figure 5). Tournez le bouton
de réglage pour définir la suspension : position haute
pour les charges les plus légères, position basse
pour les charges les plus lourdes. La remorque
doit être utilisée avec les mêmes réglages pour les
suspensions gauche et droite.
Fixation des roues
1. Appuyez sur le bouton en caoutchouc situé à
l’extérieur du moyeu de roue (Figure 6).
2. Insérez l’axe de roue dans le récepteur d’axe, puis
relâchez le bouton. Tirez fermement sur la roue pour
confirmer que l’axe est entièrement engagé (Figure 7).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
REMORQUE ENFANT
24
FRA
Figure 8
Figure 9
R
Figure 10
X
Figure 11
Figure 13
Figure 12
Installation des récepteurs rapides
1. Positionnez le récepteur rapide comme indiqué (Figure 8).
2. Insérez le récepteur rapide sur les montants en aluminium
jusqu’à ce qu’il soit complètement joint (Figure 8).
3. Insérez totalement le manchon jaune dans le récepteur rapide,
flèches pointées vers le haut (Figure 9).
4. Recommencez de l’autre côté.
Remarque : les mentions R (Right) pour droit et L (Left) pour
gauche situées sous les récepteurs rapides indiquent le côté où
ils doivent être positionnés.
Remarque : pour ôter les récepteurs rapides, insérez un élément
plat et fin (comme une clé ou un tournevis plat) dans la section
avant de la fente avant au-dessous du récepteur afin d’abaisser
la languette (Figure 10). Une fois la languette abaissée, ôtez le
manchon jaune du récepteur rapide en le poussant sur l’arrière.
Installation de la barre de remorquage
1. Faites glisser la barre de remorquage dans le récepteur rapide
jusqu’à ce que la tige de retenue principale s’engage dans la
barre de remorquage (Figure 11).
- En insérant la barre de remorquage, la poignée de blocage doit
se déplacer vers l’extérieur puis revenir à sa position de départ.
La barre de remorquage n’est sécurisée que lorsque la poignée
de blocage est revenue à sa position de départ (Figure 12).
3. Tirez sur la barre de remorquage pour vérifier qu’elle est bien
arrimée aux récepteurs rapides.
4. Abaissez le bouton en haut de la tige de retenue secondaire et
insérez cette dernière dans le récepteur rapide et la barre de
remorquage, une fois les orifices alignés (Figure 13).
Désinstallation de la barre de remorquage
1. Abaissez le bouton et ôtez la tige de retenue secondaire.
2. Tirez sur la poignée de blocage du récepteur rapide et ôtez la
barre de remorquage.
INSTRUCTION DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL DE SÉCURITÉ
25
BURLEY.COM FRA
Figure 14 Figure 17
Figure 15
Figure 16
Passage en mode poussette
1. Tirez sur la fourche, comme sur la (Figure 14), et faites
pivoter complètement la roue vers le bas. La fourche se
soulève et se verrouille automatiquement.
2. Ajustez la barre de remorquage en position Marche (Figure
15) en ôtant la tige de retenue secondaire et en tirant sur
la poignée de blocage du récepteur rapide. Faites glisser la
barre de remorquage vers la remorque jusqu’à ce qu’elle
soit en place, puis réinstallez la tige de retenue secondaire.
La roue de la poussette doit toujours être repliée, en mode
remorque, avant de l’installer à l’arrière d’un vélo. Si la roue de
la poussette n’est pas en mode remorque lorsqu’elle est attachée
à un vélo, cela peut causer un accident, des blessures graves ou
entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Passage en mode remorque
1. Tirez la fourche vers le bas (Figure 16) et faites-la pivoter
pour passer en mode poussette, comme sur l’illustration.
La fourche se verrouille automatiquement en mode
remorque lorsqu’elle est correctement positionnée
(Figure 17).
2. Ajustez la barre de remorquage en position Remorque
en ôtant la tige de retenue secondaire et en tirant sur la
poignée de blocage du récepteur rapide. Faites glisser la
barre de remorquage en direction opposée de la remorque
jusqu’à ce qu’elle soit en place, puis réinstallez la tige de
retenue secondaire.
REMORQUE ENFANT
26
FRA
Figure 19
Figure 20
Figure 18
A
B
Installation du frein de
stationnement
1. Faites glisser le levier sur la droite (Figure 18).
Pour relâcher le frein, faites glisser le levier vers la
gauche.
Réglage de l’arceau de sécurité
1. Mode remorquage : Tournez toujours l’arceau de sécurité vers l’avant lorsque la remorque est en mode remorquage
(Figure 19A). L’arceau de sécurité doit être horizontal et parallèle au sol, de sorte que la marque sur le guidon soit alignée
avec le boulon qui attache le couvercle (Figure 20).
2. Mode promenade : l’arceau de sécurité peut être tourné pour servir de guidon lorsque la remorque est en mode
promenade (Figure 19B). Tirez le levier pour tourner (Figure 20).
Remarque : utilisez toujours le cordon de jogging pour retenir la remorque si vous l’utilisez comme poussette.
Figure 21
Figure 22
Sécurisation de la capote et du drapeau
1. Insérez le crochet dans la boucle et tirez sur la sangle pour
serrer (Figure 21).
2. Abaissez le bouton jaune et faites glisser la tige du drapeau
sur le porte-drapeau. Pour libérer la tige du drapeau,
appuyez sur le bouton et soulevez la tige (Figure 22).
Installer des lumières supplémentaires
Des sangles en tissu se trouvent à l’arrière de la capote et
doivent être utilisées pour fixer des phares et/ou réflecteurs
supplémentaires (Voir page 22).
INSTRUCTION DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL DE SÉCURITÉ
27
BURLEY.COM FRA
Figure 23
Figure 24
Ajustement de l’inclinaison
indépendante
1. Pour ajuster l’inclinaison indépendante, appuyez
sur le bouton jaune au bas du support du siège.
Faites glisser le mécanisme selon le réglage de
votre choix, puis relâchez le bouton jaune (Figure
23).
2. Pour verrouiller, alignez les marques du siège
sur l’une des trois positions d’inclinaison du
châssis (Figure 24).
3. Tirez fermement pour vérifier que le siège est
bien en place.
Remarque : ne laissez pas votre enfant jouer avec le
bouton d’inclinaison jaune ou la piste.
Figure 25
Figure 26
A
Installation de Votre Enfant
1. Avant d’installer/désinstaller votre enfant, engagez le frein de
stationnement. Une fois l’enfant assis, sécurisez et ajustez les
harnais. Attachez les sangles et les ceintures dans le harnais
à 5 points, puis ajustez-les (Figure 25). Attachez et ajustez la/
les ceinture(s) sous-abdominale(s).
2. Pour sortir vos enfants de la remorque, appuyez simplement
sur le bouton jaune d’ouverture du harnais à 5 points (Figure
25a).
3. Pour le transport d’un seul enfant dans une remorque double,
placez ce dernier toujours sur la partie droite
(Figure 26)
.
AVERTISSEMENT
Les chutes et glissades peuvent entraîner des
blessures graves. Utilisez toujours un harnais à 5
points.
REMORQUE ENFANT
28
FRA
Figure 27
Figure 28
Figure 29
Figure 30
Figure 31
Sangle de sécurité
Attelage
Goupille de sécurité
Raccord souple
Accrochage de votre remorque
1. Installation de l’attelage sur votre vélo : Retirez le levier de blocage rapide ou l’écrou du
côté gauche de l’axe de la roue arrière du vélo. Installez l’attelage entre le levier de blocage
rapide ou l’écrou et le cadre (Figure 27). Serrez le levier de blocage rapide ou l’écrou en
suivant les recommandations du fabricant. L’attelage peut rester sur le vélo lorsque la
remorque n’est pas accrochée.
Axe traversant : Vous trouverez des informations sur le réglage et l’installation propres à
votre vélo sur Burley.com (Figure 28).
2. Accrochage de la barre de remorquage à l’attelage : Insérez le raccord souple entre les
deux trous sur l’attelage (Figure 29). Insérez la goupille de sécurité et fermez le dispositif
de retenue (Figure 30). Enroulez la sangle de sécurité autour du cadre du vélo deux fois et
accrochez-la à l’anneau d’arrimage sur la barre de remorquage (Figure 31).
3. Démontage de la barre de remorquage de l’attelage : déverrouillez la sangle de sécurité
de l’anneau d’arrimage et déroulez-la en partant du cadre du vélo. Retirez la goupille de
sécurité et ouvrez le dispositif de retenue. Puis démontez le raccord souple de l’attelage.
INSTRUCTION DU PROPRIÉTAIRE ET MANUEL DE SÉCURITÉ
29
BURLEY.COM FRA
Entretien de votre remorque Burley
Nettoyage de la remorque :
Les composants tels que le mécanisme
d’inclinaison et les récepteurs rapides doivent
être occasionnellement inspectés et nettoyés afin
d’empêcher l’accumulation de débris.
Vérifiez que les composants sont totalement secs
avant de les ranger.
Stockage :
Pour une durée de vie plus longue, stockez la
remorque à l’intérieur. Si vous rangez votre remorque à
l’extérieur, protégez-la à l’aide d’un sac de rangement
ou d’une housse. La remorque ne doit pas être stockée
à des températures inférieures à - 23 °C ou supérieures
à 65 °C. Ne stockez pas les pneus en contact direct des
fenêtres ; cela peut décolorer les fenêtres.
Entretien du tissu :
Lavez à la main les parties en tissu avec de l’eau
chaude et un savon ou détergent doux. N’utilisez PAS
d’eau de Javel ou de solvant. Mettez à sécher sur
une corde le toit de la remorque. Séchez et stockez à
l’abri de la lumière directe du soleil, dans un espace
bien aéré. Nettoyez les fenêtres avec un chiffon doux
humide.
Avant de partir :
Avant chaque utilisation, vérifiez si :
1. Les roues sont bien fixées à la remorque
2. Les pneus sont gonflés à la pression recommandée
indiquée sur le flanc
3. Les récepteurs rapides sont correctement arrimés à
la remorque (avec le manchon jaune
correctement inséré)
4. La barre de remorquage est bien fixée
à la remorque
5. La tige de retenue principale du récepteur rapide
est sécurisée et la tige de retenue secondaire est
installée
6. L’attelage est bien fixé au vélo
7. Les dispositifs de retenue des goupilles de sécurité
de l’attelage et de la barre de remorquage sont fixés
8. La charge ne dépasse pas 45 kg pour les remorques
à deux places
9. Le poids de la barre de remorquage est supérieur à
1 kg mais inférieur à 9 kg lorsque la remorque est
complètement chargée
10. Le vélo est dans un bon état de marche, en
particulier les freins et les pneus (Voir les
instructions du fabricant de votre vélo)
11. Tous les passagers portent un casque
12. Le fanion de sécurité est en place
13. L’enfant (les enfants) est (sont) correctement
installé(s) avec le harnais et la sangle sous-
abdominale
14. Le toit est installé et fermé
15. Les objets dans la zone de stockage ne peuvent
pas actionner le bouton d’inclinaison jaune
16. L’éclairage convient aux conditions de la route
17. La suspension est ajustée de la même façon des
deux côtés de la remorque
18. Le guidon est correctement positionné
19. Vérifiez que le frein de stationnement est desserré
avant de faire du vélo
Chaque mois, effectuez les vérifications suivantes :
- Inspectez la barre de remorquage, l’attelage, les
tubes de cadre, le raccord souple et le matériel afin de
détecter d’éventuels dommages
-Les connecteurs flexibles doivent être vérifiés tous
les 3-5 ans
- Vérifiez si les boulons sont serrés
- Inspectez les roues et les pneus pour vous assurer de
l’absence de signes d’usure et de fissures
- Inspectez les parties en tissu afin de détecter les
éventuels accrocs et abrasions, le matériel manquant
ou endommagé
Pour le remplacement de toute pièce endommagée ou
usée, contactez votre revendeur agréé Burley.
Garantie limitée Burley :
Cette remorque Burley est garantie à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de
fabrication comme suit : parties en tissu pendant un an, cadre et pièces en plastique pendant cinq ans. Votre
facture d’origine ou votre bon de livraison indiquant la date d’achat est votre preuve d’achat.
Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie limitée, nous
réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie
est uniquement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté.
La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute
personne qui devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine.
La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des
instructions, une installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une
implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont
utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou
commercial relatif à ladite utilisation.
DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE
OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE.
La durée de toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère
approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément
limitée à la période de garantie.
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ; par conséquent, la
limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ,
COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE
DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.
Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion
ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’un État à un autre ou d’un pays à un autre.
Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada,
veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à burley@burley.
com. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis
et du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de
produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie.
Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644 pour plus
d’informations.
BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com
©2018 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170484_01
BURLEY.COM
twitter.com/burleytrailers
pinterest.com/burleydesign instagram.com/burleydesign
facebook.com/burleytrailers
youtube.com/burleytrailers
burley.com
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider,
Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike.
Thank you for your business. We appreciate it.
RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par
beau temps, Burley partage votre enthousiasme à profiter au max-
imum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions.
KONTAKT MIT BURLEY:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer
sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu
holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.
CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando
el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su
bicicleta al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos.
PRODUCT IDENTIFICATION:
If you have any questions about the model name or year of your
Burley, please consult our product identification web page:
burley.com/support/what-year-is-my-burley
PRODUKTKENNZEICHNUNG:
Wenn Sie Fragen bezüglich des Namens oder Jahres Ihres Burley-
Modells haben, besuchen Sie bitte unsere Produktidentifikations-
Webseite: burley.com/support/what-year-is-my-burley
IDENTIFICATION DU PRODUIT :
En cas de questions sur le nom ou l’année du modèle de votre
produit Burley, veuillez consulter notre page Web d’identification
de produit : burley.com/support/what-year-is-my-burley
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Si tiene alguna pregunta acerca del nombre o año del modelo de
su Burley, consulte nuestra página web de identificación de pro-
ducto: burley.com/support/what-year-is-my-burley
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Burley D’Lite X Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur