Dri-Eaz F411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

07-01674P F410, F411 25 Legend Brands, Inc.
Guide dutilisation
Déshumidificateur portable LGR 2800i (F410)
Déshumidificateur portable LGR 3500i (F411)
Legend Brands, Inc.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 (États-Unis)
Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 LegendBrandsRestoration.com
La gamme de déshumidificateurs Dri-Eaz® LGR « i » réduit l’humidi dans les
environnements structurels fermés en éliminant la vapeur contenue dans l’air. La gamme « i »
est conçue pour être robuste, durable, facilement transportable et, par conséquent, ces
appareils sont les outils parfaits pour les restaurations à la suite de dégâts causés par l’eau,
pour le séchage structurel et la construction, ainsi que pour d’autres applications exigeant
une déshumidification temporaire à hautes performances.
Patents: http://www.LBpatents.com
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier d’aucune
façon. Utiliser seulement des pièces de
rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc.
Toute modification ou l’utilisation de pièces non
approuvées peut constituer un danger et
annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge
électrique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir
le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est
endommagé. Pour débrancher, toujours saisir
la prise (et non le cordon).
Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de l’eau
stagne en surface. Le moteur et le câblage doivent
rester secs.
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement de la garantie
Enregistrez votre appareil sur le site
warranty.LegendBrandsRestoration.com.
L’enregistrement nous aidera à vous donner des
conseils judicieux quant à l’utilisation, l’entretien ou la
réparation de votre appareil et de vous contacter au cas
où nous aurions des renseignements importants en
matière de sécurité touchant à votre produit Dri-Eaz. Si
vous estimez qu’une réparation s’impose, procurez-vous
AVERTISSEMENT
COMMENT BIEN ENLEVER LE
CORDON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés
au récipient ou au déshumidificateur IEC en
raison d’un retrait incorrect du cordon
électrique ne sont pas couverts par la
garantie. Le cordon électrique IEC étant une
pièce d’usure, il n’est pas couvert par la
garantie.
07-01674P F410, F411 26 Legend Brands, Inc.
le modèle de l’appareil, le numéro de série et la preuve
d’achat originale, puis appelez votre distributeur pour
obtenir une autorisation de retour d’article (RMA).
INTRODUCTION
Les déshumidificateurs Dri-Eaz réduisent l’humidité dans
les environnements structurels fermés en éliminant la
vapeur d'eau contenue dans l’air. Lorsqu'ils sont utilisés
correctement, les déshumidificateurs peuvent aider à
sécher les moquettes, les sous-tapis, les planchers, les
murs, le contenu d’un bâtiment, et bien plus. L’utilisation
de déshumidificateurs DriEaz peut également aider à
prévenir des dommages secondaires causés par des
taux d’humidité élevés. Pour obtenir les meilleurs
résultats possibles, utilisez les déshumidificateurs avec
les appareils aérauliques TurboDryer de Dri-Eaz, en les
plaçant sur le périmètre de la pièce afin de distribuer
l’énergie thermique et de dégager l’humidité provenant
des surfaces mouillées dans l’air.
Fonctionnement des déshumidificateurs
de la gamme LGR
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains Dri-Eaz
fonctionnent en attirant l’air humide à travers un noyau
d’évaporation extrêmement froid. L’humidité de l’air se
condense sur le serpentin. Sous certaines conditions,
l’appareil fonctionne en mode de dégivrage, réchauffe
tout le givre qui aurait pu s’accumuler sur le serpentin de
l’évaporateur et le transforme en eau. L’eau est recueillie
dans un plateau et est pompée à travers un tuyau. Les
capteurs incorporés surveillent continuellement les
conditions ambiantes et le fonctionnement du système
de l’humidificateur, y compris la température et
l’humidité relative; ces données peuvent être visualisées
sur le panneau d'affichage.
Les déshumidificateurs réfrigérants à grains (LGR - Low
Grain Refrigerant) offrent de meilleures capacités
d’échange thermique et de dégivrage que les
déshumidificateurs standard réfrigérants. Ils peuvent
donc continuer à éliminer l’humidité dans des
atmosphères plus sèches.
MISE EN PLACE D’UN
DÉSHUMIDIFICATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites
fonctionner vos déshumidificateurs dans une zone
fermée, vu que ceci crée une chambre de séchage.
Fermez toutes les portes et toutes les fenêtres qui
s’ouvrent vers l’extérieur afin de permettre à l’appareil
d’éliminer l’eau de manière la plus efficace possible.
Assurez-vous également que les allées et venues dans
la chambre de séchage sont rares. Placez le
déshumidificateur contre un mur, loin de toute
obstruction, et loin de tout objet qui pourrait bloquer le
débit d’air qui entre et sort de l’appareil.
Pour obtenir de l’information supplémentaire sur la
création d’un environnement de séchage optimal,
contactez Dri-Eaz au 800-932-3030.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
FIG. A : AVANT
Panneau de commande
Réceptacle moulé
pour rangement du
cordon.
Entrée d’air humide
(2 côtés)
Sortie d’air traité
(déshumidifié). Peut être
utilisé avec des conduits
plats ou rigides standard de
12 po
Boîtier rotomoulé
solide résistant aux
bosses et aux rayures
et d’entretien aisé
FIG. B : ARRIÈRE
Poignée intégrée
Panneau arrière inférieur.
Retirez-le pour accéder à la
pompe à des fins d’entretien.
Réceptacle de tuyau
de vidange
07-01674P F410, F411 27 Legend Brands, Inc.
FONCTIONNEMENT DU
DÉSHUMIDIFICATEUR
Placement vertical de l’appareil
AVIS - Si vous transportez un déshumidificateur de
gamme « i » en position horizontale, placez-le en
position verticale et laissez-le ainsi pendant 30 minutes
au moins avant de le mettre en marche. Lorsque
l’appareil est à l’horizontale, l’huile en provenance du
compresseur sécoule dans les serpentins réfrigérants,
diminuant la capacité de fonctionnement du
déshumidificateur. L’huile retourne dans le compresseur
lorsque l’appareil est en position verticale pendant 30
minutes.
Pose du tuyau de vidange
La pompe à condensats des déshumidificateurs de
gamme « i » est raccordée à un tuyau de vidange en
plastique qui se trouve dans le réceptacle situé à
l’arrière de l’appareil. Ce tuyau est doté d'un raccord
rapide qui permet de le fixer rapidement au tuyau de
vidange de 40 pieds fourni. Déballez le tuyau au complet
et placez l’extrémité non attachée dans un évier, un
drain, un seau, ou à l’extérieur, dans un endroit où l’eau
peut s’écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou
un autre récipient pour recueillir l’eau, vérifiez-le souvent
pour éviter tout débordement.
REMARQUE - Déroulez et redressez le tuyau de
vidange au complet. Ne laissez aucune partie du
tuyau enroulé sur l’appareil et ne placez pas
l’extrémité du tuyau à une hauteur supérieure à 6 m
(20 pieds) au-dessus de l’appareil. Assurez-vous
également de l’absence d’entortillements et
d’obstructions qui pourraient restreindre le débit de
l’eau. L’eau pourrait remonter dans la pompe si cela
se produisait, et vous auriez des fuites.
Branchement du cordon électrique
Le déshumidificateur de gamme « i » doit être branché
sur une prise de 115 volts protégée par un disjoncteur
de fuite de terre avec un régime nominal minimum de
15 ampères. Retirez le cordon de son réceptacle de
rangement et déroulez-le. Commencez toujours par
brancher le cordon fermement sur l’appareil, puis
branchez l’autre extrémité sur une prise appropriée.
Mise sous tension de l’appareil
Le panneau de commande des déshumidificateurs de
gamme « i » présente un afficheur et quatre touches de
commande. Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil sous
tension.
Mode demploi du panneau de
commande
Le panneau de commande comprend un écran et un
clavier tactile avec quatre touches.
MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche ou pour
l’arrêter. Lorsque l’appareil se met en marche, l’écran
indique généralement SVP ATTENDRE COMP.
DIFFERE XX et effectue un compte à rebours
numérique d’un maximum de 60 secondes jusqu’à 0. Ce
délai fournit le temps nécessaire pour l’équilibrage des
pressions du fluide frigorigène afin de faciliter le
démarrage. Si vous ne voyez pas de compte à rebours
du compresseur différé, aucun délai n’est nécessaire et
l’appareil commence à fonctionner immédiatement.
FIG. C : POINTS DE FIXATION DE
L’ALIMENTATION ET DE LA POMPE
Prise femelle du cordon
Bas du boîtier en
polyéthylène. Retirez deux
boulons pour déposer la
pompe pour nettoyage
Panneau arrière inférieur. Retirez les
cinq vis de retenue pour déposer la
pompe pour nettoyage.
FIG. D : PANNEAU D’ACCÈS DE LA
POMPE
07-01674P F410, F411 28 Legend Brands, Inc.
PANNEAU DE COMMANDE
MARCHE/
ARRÊT
AFFICHAGE
MENU
D’AFFICHAGE
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE HAUT
PURGE POMPE
Lorsque l’appareil a terminé le délai du compresseur,
l’écran affiche XXXX HRS TRAVAIL et effectue un cycle
entre ENTREE XX°C et ENTREE XX% .
MENU D’AFFICHAGE. Appuyez sur la touche de
MENU D’AFFICHAGE pour parcourir l’affichage de
conditions supplémentaires du déshumidificateur et les
paramètres utilisateur. Appuyez une fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour retourner au menu principal.
SÉLECTION DE MENU. Appuyez sur la touche
SÉLECTION DE MENU pour changer les valeurs des
« paramètres utilisateur ». La touche SÉLECTION DE
MENU agit comme touche VERS LE HAUT pour régler
le point de consigne pour le mode de fonctionnement de
l'hygrostat. Reportez-vous à la section Menu de
paramètres utilisateur (ci-dessous) pour de plus amples
détails.
PURGE. Appuyez sur la touche PURGE pour
vidanger manuellement l’eau du réservoir de la pompe
du condensat. AVIS - Appuyez toujours sur la touche de
purge avant de déplacer l’appareil. Lors d’un
fonctionnement normal, la pompe effectue
automatiquement une purge toutes les six minutes, ou
chaque fois que le réservoir est plein. L’affichage indique
PURGE POMPE avec un compte numérique à rebours.
Affichage de menu principal
Lors du premier branchement de l’appareil sur une prise
secteur, l’affichage du panneau de commande passe
brièvement par une série d’affichages. Ceci fait partie de
la procédure d’autodiagnostic de l’appareil et l’utilisateur
n’a pas besoin d’intervenir.
Lorsque l’autodiagnostic est terminé, l’écran affiche les
données suivantes :
XXXX HRS TRAVAIL
ENTREE XXX°C / ENTREE XXX%
La première ligne de l’affichage indique le nombre total
d’heures pendant lesquelles l’appareil est en
fonctionnement. Cette valeur peut être réinitialisée à
zéro pour noter le nombre d’heures de travail (reportez-
vous à la section « Réinitialisation des heures en
marche » ci-dessous). La deuxième ligne de l’affichage
alterne entre la température d’entrée et l’humidité
d’entrée.
Pour obtenir des instructions détaillées du panneau de
commande.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez et relâchez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
MENU D’AFFICHAGE
Appuyez pour sélectionner l’article
suivant du menu. L’article du menu
apparaitra sur l’affichage.
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE
HAUT
Appuyez pour faire défiler ou
sélectionner les valeurs affichées du
menu.
PURGE POMPE
Appuyez et relâchez pour faire
démarrer la purge. L’affichage
comptera à rebours les secondes
restantes jusqu’à la fin de la purge.
07-01674P F410, F411 29 Legend Brands, Inc.
Paramètres de l’utilisateur
Seuls les éléments du menu suivis du symbole « supérieur à » (>) peuvent être réglés. Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 5
minutes pour les écrans : ENTRÉE-SORTIE, GRAIN DPR (ENTRÉE-SORTIE pour les modèles en 230 V), l’affichage reviendra au
mode d’affichage normal. Pour tous les autres éléments du menu, l’affichage reviendra au mode d’affichage normal après 20
secondes. Les éléments sans le symbole (>) ne sont là que pour information et ne peuvent pas être modifiés ou réinitialisés.
Appuyer sur
MENU AFFICHAGE
pour passer à l’option
suivante du menu. ↓
Appuyer sur SÉLECTION DE MENUS pour modifier les paramètres.
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
Appuyer sur pour réinitialiser à 0.
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Pour information seulement.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO VÉRIFIER
XXX HR >
5. FILTRO VÉRIFIER
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures du filtre.
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures de la bobine.
6. HIGROSTATO
MODO APAGADO>
6. HIGROSTATO
MODO PRENDIDO>
Appuyer sur pour allumer ou éteindre.
7. CONSIGNA
HIGROSTATO XX%>
Appuyer sur pour faire défiler de 40% à 90% par incréments de 5% (le défaut est 50%).
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
8. LANGUAGE
ENGLISH >
Appuyer sur pour
modifier l’option de
langue.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
Appuyer sur pour passer de °F à °C.
10. TEMP BOBINA
XX’
Pour information seulement.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Pour information seulement.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Pour information seulement.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Retour aux éléments
du menu principal.)
La partie suivante n’est disponible que pour les unités équipées sans fil.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Retour aux éléments
du menu principal.)
07-01674P F410, F411 30 Legend Brands, Inc.
À LA FIN DES TRAVAUX
Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du
transport de l’unité, suivez ces étapes
supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée de l’appareil.
REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle
de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil
est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent
d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de
son déplacement.
REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de
condensation se vide complètement durant la purge,
vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur
une surface horizontale.
1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez
qu’il revienne en mode de fonctionnement normal
avant de continuer. Pour vérifier, examinez le
tableau de commande. Il affiche l’un des messages
suivants :
Dégivrage en cours :
XXXX HRS TRAVAIL
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’appareil est en mode de
dégivrage. XX indique les secondes restantes pour le
cycle de dégivrage.
Séquence d’arrêt
ATTENDRE
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’unité est en mode de
dégivrage et que l’appareil est éteint (éteint par
l’utilisateur). L’appareil termine le cycle de dégivrage
pour éliminer la glace accumulée puis purger la pompe.
XX indique les secondes restantes pour le cycle de
dégivrage.
Séquence de séchage
ATTENDRE LE SÉCHAGE
DE L’UNITÉ XX
Mode d’affichage lorsque l’unité n’est pas en mode de
dégivrage et est hors tension (éteinte par l’utilisateur).
L’unité termine le cycle de séchage de 5 minutes puis le
processus de purge de la pompe. XX indique les
secondes restantes pour le cycle de séchage.
Affichage normal :
UNITÉ SUR 00 H
ENTREE XX° C / ENTRÉE XX%
Attendez que le tableau de commande reprenne son
affichage normal avant de continuer.
2. Basculez légèrement la machine pour s’assurer
que l’eau restant sur les surfaces intérieures
s’écoule dans le puisard.
3. Appuyez sur la touche PURGE. Lorsque le cycle
de purge est terminé, éteignez l’unité.
4. Débrancher le tuyau de vidange externe, égoutter
soigneusement, l'enrouler et le fixer dans la poche
ou la sangle fournie avec votre appareil.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. Débranchez le déshumidificateur de
gamme « i » avant de procéder à une maintenance
quelconque.
Avant chaque utilisation
Regardez si le cordon électrique est intact.
Recherchez la présence deffilochage, de coupures, etc.
Nutilisez pas lappareil si vous avez découvert des
défectuosités. Appelez Dri-Eaz au 800-932-3030 pour
obtenir les coordonnées du centre de services le plus
proche.
Examinez et videz le filtre selon les besoins. Le
déshumidificateur de gamme « i » comprend un filtre à
débit dair élevé (4-PRO). Le filtre 4-PRO peut être
nettoyé à laspirateur et être réutilisé jusquà trois fois.
Ne rincez pas et ne lavez pas le filtre 4-PRO, vu que
ceci réduira lefficacité du matériau électrostatique.
Conservez un filtre propre dans lappareil, afin de
protéger les composants internes contre laccumulation
de poussière et autres particules. Passez laspirateur ou
remplacez le filtre avant chaque travail. Remplacez-le
uniquement avec un nouveau filtre 4-PRO (Pièce
Dri-Eaz F584). Appelez votre distributeur local pour
les pièces et services, ou appelez le service technique
Dri-Eaz au 800-932-3030 ou au 360-757-7776.
ATTENTION - La poussière peut causer une surchauffe
et un arrêt de lappareil. Nutilisez pas celui-ci en
présence dune quantité excessive de particules en
suspension dans lair, comme lors de travaux de
ponçage ou de peinture au pistolet. Examinez et
nettoyez fréquemment les serpentins et les éléments du
filtre à air.
IMPORTANT - Remplacez le filtre 4-PRO chaque fois
que le filtre a été utilisé lors dun travail de
restauration en raison de moisissures, ou sil a été
exposé à dautres impuretés présentant un danger
potentiel.
Tous les mois
Examinez les serpentins. Les serpentins sales peuvent
créer une surchauffe de lappareil. Nettoyez-les si ils
présentent une saleté évidente. Reportez-vous à la
section « Nettoyage », page 32.
Examinez le bloc déchange thermique. Nettoyez-le
avec de lair comprimé uniquement. Veillez à ne pas
endommager le bloc.
ENTRETIEN DE LA POMPE ET DU PLATEAU DE
RÉCUPÉRATION
Pour que l’appareil continue de bien fonctionner, la
pompe et le plateau doivent être périodiquement
07-01674P F410, F411 31 Legend Brands, Inc.
déposés et nettoyés. Suivez ces étapes de nettoyage de
la pompe et du plateau de récupération :
Outils nécessaires
Tournevis Philips
Tournevis à lame plate
Clé à cliquet avec embouts ⅜ po et
15
16
po
Pince à bec effilé
Chiffons
DÉPOSE ET NETTOYAGE
1. Débranchez d’abord l’appareil, puis retirez le cordon
de la prise inférieure de l’appareil. Détachez le tuyau de
pompe de son raccord rapide.
2. Enlevez le filtre 4-PRO.
3. Dévissez le couvercle avant supérieur (deux boulons).
4. Dévissez les couvercles latéraux A et B (deux boulons
pour chaque panneau, cf. Fig. A).
5. Dévissez le panneau arrière inférieur (quatre boulons)
: le panneau arrière/supérieur peut alors être retiré.
6. Dévissez le panneau métallique arrière inférieur (cinq
vis de fixation).
7. Placez une cale solide sous l'appareil pour pouvoir
enlever la roue gauche.
8. Avec le tournevis
à lame plate,
décrochez avec soin
l'enjoliveur de la
roue gauche.
Dévissez l’écrou de
retenue avec la
douille
15
16
po, puis
enlevez la roue. Cf.
Fig. E, n
o
1.
9. Dévissez le boîtier
électrique (deux vis
de fixation, cf. Fig.
E, n
o
2.).
10. Inclinez la base
du boîtier vers la
droite et faites-le
glisser pour le sortir
(Fig. F). Vous n’avez
pas besoin de
débrancher des fils
électriques.
11. Retirez le tuyau
de vidange de la
pompe, puis sortez
la pompe et le
plateau.
12. Levez le corps
de pompe hors du
plateau en plastique.
NETOYAGE DE LA
POMPE ET DU
PLATEAU DE
POMPE
13. Essuyez ou rincez le plateau avec un chiffon
humide.
14. Passez un chiffon humide sur toute la pompe.
15. Détachez le tuyau de sortie du clapet de non-retour.
16. Dévissez le clapet de non-retour. Avec la pince à
bec effilé, retirez délicatement la partie inférieure du
clapet : insérez la pince ⅛ po environ dans le trou,
serrez et tirez doucement. Un petit roulement à billes
devrait sortir : attention de ne pas le perdre ! Vérifiez
l’état de l’ensemble et nettoyez-le de façon appropriée.
Remettez en place le roulement, puis le clapet de non-
retour.
Réassemblez les articles en suivant les étapes en sens
inverse. Le déshumidificateur est maintenant prêt à
l’emploi.
Couvercle
arrière
Couvercle latéral A
Couvercle latéral B
Filtre HAF
FIG. G : NETTOYAGE
Tuyau de pompe enfilez vers le haut par l’orifice inférieur du
réceptacle du tuyau arrière avant de replacer le couvercle
Serpentin de condenseur
Serpentin d’évaporateur (froid)
Bloc d’échange air à air. Les
flèches imprimées sur le bloc
indiquent l’orientation
correcte pour l’installation.
07-01674P F410, F411 32 Legend Brands, Inc.
Tous les ans
Faites faire une vérification du système de pompe par le
service technique de Dri-Eaz (800-932-3030) ou par un
centre de services qualifié.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
AVIS - Manipulez lappareil avec le plus grand soin. Ne
le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez
pas dans un endroit doù il pourrait tomber.
Léquipement pourrait subir des dommages sil est traité
sans précaution, ce qui pourrait créer des conditions
dangereuses ou annuler la garantie.
Nexposez pas le panneau de commande à la
moisissure, à la neige ou à la pluie lorsque vous le
transportez dans des véhicules non couverts, tels
que des camions à plate-forme.
Entreposez-le et transportez-le en toute sécurité afin
déviter tout impact nuisible sur les pièces internes.
READ AND SAVE THESE INSTR
NETTOYAGE
Avertissement! Débranchez lappareil avant tout
entretien.
Pour assurer un fonctionnement efficace de lappareil,
assurez-vous que les serpentins et le bloc déchange
thermique restent propres. Vous pouvez accéder sans
difficulté à ces composants en retirant les couvercles
latéraux et arrière de lappareil, tel que décrit ci-dessous:
1. Débranchez lappareil.
2. Débranchez le cordon dalimentation de sa prise
femelle, dans la base de lappareil. Retirez le tuyau de
la pompe au niveau du raccord rapide.
3. Retirez le filtre 4-PRO.
4. Retirez les deux couvercles latéraux A et B
(dévissez les deux boulons indiqués pour chaque
panneau).
5. Retirez le couvercle arrière (dévissez les quatre
boulons indiqués sur larrière et les deux boulons
situés sur le panneau avant supérieur).
6. Déposez le bloc déchange thermique.
Examinez le bloc déchange thermique avec soin. Si
nécessaire, utilisez de lair comprimé pour nettoyer les
canaux du bloc, en veillant à ne pas endommager le
bloc.
AVIS - Lappareil est doté de capteurs électroniques
sensibles. Protégez-les contre tout impact et ne les
exposez pas à de leau ou à des solutions de
nettoyage.
Passez laspirateur ou utilisez de lair comprimé sur les
deux côtés du serpentin vertical (condenseur), jusquà
ce quil soit propre. Veillez à ne pas laisser la buse
entrer en contact avec les ailettes, ce qui pourrait les
endommager.
AVIS - Le nettoyant pour serpentins Dri-Eaz (Pièce
Dri-Eaz n° S402) peut seulement être utilisé sur le
serpentin froid (évaporateur) horizontal. Suivez les
instructions fournies sur létiquette du produit. Veillez à
ne pas vaporiser ou étaler le nettoyant pour serpentins
sur des composants électriques ou les capteurs. Pour
nettoyer le serpentin vertical, communiquez avec le
service pour des instructions.
Pour le remontage, suivez les étapes ci-dessus dans
lordre inverse. Veillez à bien remonter le bloc déchange
thermique en respectant son orientation de départ. Lors
FIG. F : EMPLACEMENT DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
Après avoir enlevé les vis (Fig. E), inclinez le bas du boîtier vers la
droite, puis faites-le glisser pour le sortir. Mettez-le de côté. Il n’y a
aucun fil électrique à débrancher.
FIG. E : VIS DE FIXATION DU BOÎTIER
ÉLECTRIQUE
1. Après avoir placé une cale sous l’appareil, retirez l’enjoliveur,
puis desserrez l’écrou. La roue peut alors être retirée. 2. Dévissez le
boîtier électrique (deux vis, cf. cercles dans la figure ci-dessus).
07-01674P F410, F411 33 Legend Brands, Inc.
de la mise en place du couvercle arrière, enfilez pour
commencer le tuyau de la pompe avec précaution par
lorifice situé dans le réceptacle arrière.
AVIS - Des bandes en caoutchouc sont attachées sur
les bords extérieurs des serpentins de lévaporateur et
du condenseur, afin de fournir un joint étanche à lair
autour du bloc déchange thermique. Lors de la
réinstallation du bloc, assurez-vous que les joints sont
en place et quils ne sont pas tordus ou repliés.
BOUTON DE LA PURGE DE LA POMPE
Le panneau de commande affichera le message suivant lors d’une pression sur le bouton de la purge de la pompe.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
---
PURGA DE AGUA XX
La pompe est purgée avec un compte à rebours en secondes. Appuyer à nouveau sur la
touche pour arrêter si nécessaire.
07-01674P F410, F411 34 Legend Brands, Inc.
MESSAGES DU SYSTÈME
Le panneau de commande affichera les messages suivants en fonction de la performance du système et des conditions
environnementales. Le cas échéant, l’action de l’utilisateur est indiquée dans la troisième colonne.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
A C T I O N D E
L U T I L I S A T E U R
INICIALIZAR
Mise sous tension de l’unité.
Aucune
VERSION FIRMWARE
XXX
Indique le numéro de version du micrologiciel du tableau
de contrôle.
Aucune
FXXX-XXX
Numéro de modèle.
Aucune
APAGADO
La mise sous tension est terminée et l’unité fonctionne.
Aucune
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
Délai de 60 s avant le démarrage du compresseur.
Permet à la pression du système de s’équilibrer.
Aucune
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne : indique le total des heures de
fonctionnement.
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne: indique que l’unité est en mode
hygrostat
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 seulement. L’unité s’arrête si la température
d’entrée est inférieure à 45° F. Remise en marche
lorsque la température d’entrée atteint 50° F.
Aucune
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Limite de surcharge de l’unité atteinte. Amorçage du
refroidissement.
Aucune
---
DESCONGELE XX
Dégivrage de l’unité avec un compte à rebours en
secondes.
Aucune
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
L’unité s’arrête lorsque la bobine est froide ou déjà en
cours de cycle de dégivrage. Poursuit pour terminer le
cycle ou en commencer un autre pour enlever la glace
des bobines avant le stockage.
Aucune
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Se produit lorsque l’unité est arrêtée et que la bobine
n’est pas gelée. Enlève l’eau des bobines avant le
stockage.
Aucune
LIMPIAR FILTRO >
---
Invite à nettoyer ou à changer le filtre.
Changer ou nettoyer le filtre.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
LIMPIAR BOBINA >
---
Invite à nettoyer les bobines et l’intérieur.
Nettoyer les bobines.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
07-01674P F410, F411 35 Legend Brands, Inc.
MESSAGES D’ERREUR
Si le système de contrôle détecte une erreur, il émettra un message d’erreur (« ER »). Si cela se produit, débranchez
d’abord l’unité puis rebranchez-la. Généralement, cela réinitialisera les systèmes électroniques et l’unité se mettra à
fonctionner normalement. Si le message d’erreur réapparaît, référez-vous aux explications et solutions décrites ci-
dessous. Si ces solutions ne règlent pas le problème, contactez votre centre local de services agréé.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N S E T S O L U T I O N S
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifier que les
capteurs de température sont installés correctement sur le panneau de commande. Si
l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Le capteur de la température/Rh d’entrée est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifier que les capteurs de température/Rh d’entrée sont installés correctement sur le
panneau de commande et la flasque d’entrée. Si l’erreur persiste, contacter le
fournisseur de services.
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
Panne actuelle du capteur. Si l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER7 INVAL
AJUSTE
Paramètres des commutateurs DIP incorrects ou incompatibles. Contacter le service
client de Dri-Eaz pour obtenir les bons paramètres des commutateurs DIP.
ER8 BOTON
ATORADO
Une touche est bloquée ou a été maintenue appuyée trop longtemps. Contacter le
fournisseur de services.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Vérifier la présence d’une obstruction dans le tuyau de vidange. Vérifier la pompe.
07-01674P F410, F411 36 Legend Brands, Inc.
FICHE TECHNIQUE
Modèle
LGR 2800i F410
LGR 3500i F411
Poids
160 lb | 72.6 kg
160 lb | 72.6 kg
Dimensions
(H × P × L)
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
103 × 58 × 61 cm
48,5 × 23 × 24 po
Puissance
8,0 A, 120 V
11,2 A, 120 V
AHAM de retrait
d’eau (80 °F/60 %
HR)
61,5 litres | 130
chopines / jour
80,4 litres | 170
chopines / jour
Retrait d’eau max.
(90 °F/90 % HR)
94,6 litres | 200
chopines / jour
113,6 litres | 240
chopines / jour
Retrait d’eau
(80 °F/20 % RH)
9.5 litre | 20 chopines
/ jour
11,4 litres | 24
chopines / jour
Déplacement de
l’air (max)
679,7 CMH*
400 CFM*
679,7 CMH*
400 CFM*
Gamme de
température de
fonctionnement
33°F125°F
1°C52°C
33°F100°F
1°C38°C
Construction
Enveloppe
rotomoulée
Enveloppe rotomoulée
Sécurité
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
92
Certifié ETL pour CSA
22.2 n
o
. 92
La fiche technique peut être modifiée sans avis préalable. Certaines
valeurs peuvent être approximatives.
* Vitesse variable automatique pour assurer les performances
optimales.
Veillez à visiter warranty.LegendBrandsRestoration.com
et à enregistrer votre achat, afin de recevoir des
communiqués importants sur les produits.
PIÈCES INCLUSES
Tuyau de vidange 40 pieds (12 m) avec raccord à
connexion rapide.
Cordon d’alimentation détachable 25 pieds (7,6 m).
4-PRO filter (F584 24 pk.)
ACCESSORIES
VMax Adaptor (F422)
Sto&Go Ducting (F405)
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE
appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au
800-932-3030. LegendBrandsRestoration.com
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, dont le plomb
et les phtalates, reconnus par l’État de la
Californie comme étant des substances pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
renseignements, visitez P65Warnings.ca.gov
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dri-Eaz F411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues