Ecor Pro EPD50 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de mettre votre appareil
en service. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec cet appareil ne doivent pas l’utiliser.
SÉCURITÉ |
Le déshumidicateur est sûr. Tout comme pour les autres appareils électriques, utilisez le réseau avec
précaution.
Cet appareil n’est pas conçu pour utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
corporelles, sensorielles ou mentales amoindries ou qui n’ont pas l’expérience ni les connaissances adéquates.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants pour éviter qu’ils jouent avec celui-ci.
L’installation doit être conforme aux lois et aux dispositions
du pays et de la localité où il est branché.
L’appareil est uniquement conçu pour utilisation
à l’intérieur.
L’appareil doit exclusivement être branché sur une prise
de 120 V / 60 Hz avec mise à la terre.
Votre déshumidicateur d’air agit contre la corrosion, la pourriture du bois, les bactéries,
les moisissures et prévient les dommages dus à l’humidité.
+
15
FR
Retirez toujours la che de la prise avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer le ltre.
N’utilisez jamais une rallonge. Si aucune prise avec mise à la terre n’est disponible, un électricien agréé doit en
installer une.
Placez l’appareil dans un local qui correspond à la classe d’humidité IP (voyez les caractéristiques techniques).
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un jet d’eau et ne le plongez jamais dans l’eau.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
Chaque entretien, autre que le nettoyage régulier, la commutation de la position du ventilateur ou le
remplacement du ltre à air doivent être réalisés par un professionnel agréé.
En cas de non-respect de cette clause, la garantie est nulle et non avenue.
Votre appareil est livré avec un long cordon (15 feet) et une che avec mise à la terre.
En cas de remplacement, la che doit exclusivement l’être par un exemplaire avec mise à la terre.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé(e).
En cas de dommage, faites remplacer le cordon par un professionnel agréé an d’éviter tout danger
et tout accident.
Veillez à ce que la che soit toujours accessible lorsque l’appareil est branché, de sorte à pouvoir la retirer
facilement de la prise en cas de nécessité.
N’utilisez jamais l’appareil :
lorsque le cordon est endommagé
en des endroits où le cordon peut être endommagé
à proximité d’une source de chaleur
à portée de main des enfants
lorsque des liquides peuvent pénétrer dans l’appareil ou
s’écouler sur celui-ci
en des endroits où des produits chimiques peuvent provoquer
des dommages
Faites réaliser des réparations exclusivement par un professionnel agréé.
SÉCURITÉ (2) |
16
Votre déshumidicateur utilise la technique innovante DryFan
®
.
C’est un produit unique en son genre, doté d’une technique de déshumidication révolutionnaire.
L’appareil peut déshumidier l’air 24 heures par jour et 365 jours par an.
Il est idéal pour des pièces d’habitation, des greniers, des caves, des bateaux, des lofts, des maisons de
vacances, des garages et des locaux d’entreposage.
Ce déshumidicateur est puissant et convient même à des ns industrielles.
L’appareil est conçu pour pouvoir être utilisé pratiquement partout, dans toutes les positions même renversé.
Ce déshumidicateur n’utilise pas un compresseur. Par rapport à des déshumidicateurs à compresseur, vous
pouvez compter sur une capacité double dans des conditions de température normales. Grâce à la technique
DryFan
®
, la capacité est même 3 à 4 fois plus élevée que celle des
déshumidicateurs à compresseur aux températures inférieures à 50 ºF.
Alors que les déshumidicateurs à compresseur arrêtent de fonctionner à 41 ºF,
les appareils avec technique DryFan
®
continuent à déshumidier jusqu’à même -4 ºF.
Cet appareil est donc idéal pour déshumidier des locaux non-chaués.
Ouvrez la boîte par le haut. Vous pouvez alors
facilement sortir l’appareil.
MERCI! |
Il est important de lire attentivement ce manuel avant
de brancher et de mettre votre appareil en service.
Conservez ce manuel en un endroit sûr pour une
utilisation future.
40% HR - 60% HR
Nous nous sentons plus à
l'aise dans ces valeurs
17
FR
PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE |
Votre déshumidicateur utilise la technique innovante
DryFan
®
. Un disque absorbant l’humidité (le rotor)
tourne en permanence et extrait de l’humidité de l’air.
Un ventilateur très silencieux et à l’ecacité élevée
aspire de l’air humide dans l’appareil.
Cet air est soué à travers une partie du rotor en
rotation. Le rotor est composé d’un ensemble de
tissus hygroscopiques sous la forme de minuscules
prolés en nid d’abeille.
Ensemble, ils constituent une énorme surface
absorbante. Ces tissus hygroscopiques absorbent
l’humidité de l’air et assurent un ux d’air
extrêmement sec.
La majeure partie de ce ux d’air sec (environ 85%) est directement refoulée de l’appareil (sortie de l’air ltré sec).
L’autre partie (environ 15%) de cet air est réutilisée («régénération d’air») : en aval du rotor, il est acheminé à
travers un élément en céramique où il est chaué. Cet air chaué est ensuite soué à travers une partie du
rotor. Lorsque cet air est soué à travers les bres, sa température augmente et il peut donc contenir plus
de vapeur d’eau. Il extrait du rotor l’humidité absorbée auparavant et la refoule hors de l’appareil via le tuyau
d’évacuation de la condensation. Étant donné que le rotor tourne, ce process d’absorption et d’évacuation
d’humidité se répète constamment.
Le tuyau d’évacuation de l’air mouillé a un diamètre de 1.5 inch. Il peut accueillir un raccord de serrage
standard. La condensation n’est pas évacuée sous forme de liquide, elle est évacuée avec de l’air, comme
c’est le cas sur de nombreux sécheurs à condensation.
+
• aspiration de l’air
humide
• élément
céramique breveté
• évacuation de
l’air filtré sec
• évacuation de l'air mouillé
• rotor breveté avec tissu
d’absorption de qualité supérieure
18
ROTOR ABSORBANT L’HUMIDITÉ – BREVETÉ
Le rotor absorbant l’humidité est le cœur du système DryFan
®
. Il s’agit
d’une série de tissus spéciaux absorbants (protégés par un brevet). Ces
couches de tissus constituent de minuscules nids d’abeille (voir la gure),
ce qui permet d’obtenir une énorme surface absorbante. Cette innovation
est le résultat d’un développement de longue haleine et débouche sur une
absorption d’humidité extrêmement ecace.
ÉLÉMENT CÉRAMIQUE PTC – BREVETÉ
L’élément céramique de chauage - “Réchaueur régénération PTC” (PTC -
Coecient de température positif) s’auto-régule et ne peut pas surchauer.
Pour tripler la sécurité, nous avons encore intégré un capteur de surchaue
supplémentaire. La technique brevetée de l’élément est à la fois sûre et
économe en énergie et ne peut pas atteindre des températures trop élevées
dangereuses ni surchauer, même si le ventilateur est bloqué de manière
intempestive. Ici, 15% de l’air est chaué et réutilisé (air régénéré).
• évacuation de
l'air mouillé
• évacuation de l’air filtré sec
PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (2) |
• évacuation de
l'air mouillé
• évacuation de l’air filtré sec
• aspiration de
l’air humide
+
• aspiration de
l’air humide
19
FR
SYSTÈME DE VENTILATION
Tous les modèles sont dotés d’une technique de ventilation spéciale et très silencieuse.
La capacité du ventilateur dière par type.
Attention : Les conduites limitent la puissance du ux d’air et donc aussi la quantité d’humidité qui peut être
extraite de l’air. Maintenez les conduites aussi courtes que possible pour un ux d’air et une déshumidication
maximum. Les longueurs maximales en feet des diverses conduites sont indiquées dans le tableau.
Modèle Longueur max. conduite
aspiration air humide
Longueur max. conduite
évacuation air mouillé
Longueur max. conduite évacuation
air sec filtré
EPD30 &
EPD30 PRO
2.0 3.3
Pas de bride pour la fixation d’une
conduite / pas d’application
EPD50 &
EPD50 PRO
3.3 10 3.3
• raccord de serrage évacuation
EPD30/EPD30 PRO
EPD50/EPD50 PRO
• max. 3.3 ft
• max. 2 ft
• max. 10 ft
• max. 3.3 ft
• max. 10 ft
PRINCIPE DE NOTRE TECHNIQUE UNIQUE (3) |
• conduites fixes ou flexibles
• cordon 15 ft
+
• cordon 15 ft
20
Les appareils conviennent uniquement pour utilisation à l’intérieur.
Le EPD30/EPD30 PRO peut être montés dans une pièce qui doit être déshumidiée.
Le EPD50/EPD50
PRO dans ou à l’extérieur de la pièce.
À l’intérieur de la pièce :
Si vous montez l’appareil dans la pièce, faites-le de manière aussi centrale que possible. Veillez à ce que
les ouvertures d’aspiration et d’évacuation soient totalement libres. Les conduites peuvent au besoin être
raccordées pour que l’aspiration se fasse dans la pièce. L’évacuation de la condensation DOIT toujours être
acheminée vers l’extérieur de la pièce au moyen d’une conduite.
MONTAGE DU EPD30/EPD30 PRO |
• dans une cave • dans un local de sport
7.9 inch
Ø 1.5"7.9 inchØ 5"
7.9 inch
7.9 inch
+
évacuation de la condensationair filtré secair humide
21
FR
Montage à l’extérieur de la pièce à déshumidier (Uniquement sur les appareils avec une bride pour
«l’évacuation de l’air»):
Si vous montez l’appareil à l’extérieur de la pièce qui doit être déshumidiée, posez une conduite pour aspirer
l’air humide. An d’obtenir un eet de circulation, vous pouvez aussi acheminer l’évacuation de l’air sec vers
cette pièce. Dans ce cas, il faut prévoir un dispositif dans la conduite d’aspiration pour aussi aspirer de l’air à
l’extérieur de la pièce vu que l’appareil réutilise une partie de l’air (15%).
MONTAGE DU EPD50/EPD50 PRO |
• pour plus
d’une pièce
Ø 5"Ø 1.5"Ø 5"
7.9 inch
11.8 inch
7.9 inch
7.9 inch
+
évacuation de la condensation
air filtré sec
air humide
22
ATTENTION : Si l’évacuation de la condensation est chaude et très humide, veillez à ce que cela n’ait pas un
impact négatif sur la pièce où cet air est évacué.
ATTENTION : Depuis le déshumidicateur, l’évacuation de la condensation doit toujours être montée inclinée
vers le bas.
Ceci an d’éviter que de l’humidité ne se forme dans la conduite et ne retourne dans le déshumidicateur.
Pour éviter la formation d’humidité dans la conduite, travaillez avec des conduites plus courtes ou
isolez la conduite an d’éviter la formation de condensation dans celle-ci. Si de l’humidité s’écoule du
déshumidicateur, désactivez immédiatement votre appareil et retirez la che de la prise. Laissez sécher toute
l’humidité dans l’appareil, améliorez le cheminement de la conduite et branchez à nouveau l’appareil. Ne faites
pas fonctionner l’appareil si vous n’êtes pas certain qu’il est susamment sec à l’intérieur.
ATTENTION : Le tuyau d’évacuation de la condensation a un diamètre de 1.5 inch. C’est aussi la cote standard
pour un raccord de serrage d’un tuyau d’évacuation et convient donc idéalement pour utilisation en tant que
conduite. L’augmentation du diamètre de la conduite d’évacuation de la condensation améliore le résultat
(résistance moindre dans la conduite). Des conduites/tuyaux exibles peuvent être utilisés pour toutes les
admissions et évacuations.
MONTAGE (3) |
• au plafond • dans une
armoire
• dans une
buanderie
23
FR
BOUTONS DE COMMANDE
Les boutons de commande se trouvent à l’avant de
l’appareil, à côté du refoulement d’air sec, et sont :
1. Bouton de réglage de l’humidité relative (%HR), l’hygrostat
2. Interrupteur du hygrostat à distance
3. Prise pour che banane du hygrostat à distance
Fonction de redémarrage automatique (auto reset)
Après une coupure de courant, le déshumidicateur
redémarre automatiquement lorsque la tension du réseau
est rétablie.
FIXATION
Le déshumidicateur se monte dans n’importe quelle
position, même renversée. Au bas de l’appareil, tournez
les pieds vers l’extérieur pour voir les points de xation.
Fixez les 4 pieds avec des vis ou des boulons (pas livrés)
au sol, au mur ou au plafond.
FONCTIONNEMENT AUTONOME
Branchez l’appareil sur la tension de réseau correcte et
raccordez les conduites.
Assurez-vous que l’interrupteur ’Remote’ est sur la position “O” (OFF).
Mettez le bouton de réglage de l’humidité sur la valeur la plus basse ou sur la position “ON“.
Le ventilateur va démarrer.
Réglez le taux d’humidité en fonction de la pièce à sécher..
FONCTIONNEMENT |
+
1
2
3
24
ATTENTION : Un réglage bas sur 10% signie que la pièce est déshumidiée à un niveau fort sec, tandis qu’un
réglage sur 90% maintient un niveau d’humidité fort élevé dans la pièce. Le réglage correct pour la pièce peut
dépendre du temps, de la température, de l’utilisation et de la durée.
FONCTIONNEMENT À DISTANCE
Pour le fonctionnement à distance, il est nécessaire de connecter un humidistat
externe 24V (non fourni) via le connecteur jack. L’hygrostat externe peut être obtenu
auprès de votre fournisseur d’appareils. Assurez-vous que l’interrupteur
“Remot ” est réglé sur “I” (ON). Le déshumidicateur sera maintenant contrôlé
par l’humidistat à distance qui utilise une faible puissance et seulement 24V.
NETTOYAGE
Désactivez toujours l’appareil et retirez la che de la prise avant de nettoyer
l’appareil et/ou des pièces ou de procéder à l’entretien.
Dépoussiérez régulièrement l’appareil avec un chion humide, éventuellement additionné de savon ménager
doux. N’utilisez jamais de produits chimiques, de l’essence, des agents agressifs ou d’autres produits de
nettoyage.
FILTRE À AIR
Un ltre à air est prévu du côté admission. Il faut
régulièrement inspecter et, le cas échéant, nettoyer ce
ltre. Le ltre se nettoie avec un aspirateur et/ou à la
main avec une solution de savon doux. Veillez à ce que
le ltre soit totalement sec avant de le poser à nouveau.
Des ltres neufs sont disponibles auprès de votre
fournisseur.
ATTENTION: Ne laissez JAMAIS tourner votre appareil
sans ltre. La poussière et les saletés aectent le fonctionnement du rotor.
FONCTIONNEMENT (2) |
1
1
2
3
25
FR
Spécifications EPD30/EPD30 PRO EPD 50/EPD50 PRO
Déshumidification @ 95
o
F 90% HR 17 pt/jour 25 pt /jour
Déshumidification @ 80
o
F 60% HR 13 pt/jour 21 pt /jour
Capacité d’aspiration d’air humide 53 cfm 73 cfm
Capacité d’évacuation de la condensation 8 cfm 12 cfm
Tension de réseau 120 V ~ 1 phase • 60 Hz 120 V ~ 1 phase • 60 Hz
Intensité de courant @ 27
o
C 60% HR 2.9 A 4.6 A
Consommation d’énergie @ 27
o
C 60% HR 350 W 220 W
Plage de température -4
o
F — + 104
o
F -4
o
F — + 104
o
F
Niveau sonore 49 dB 52 dB
Indice IP IP24 IP24
Dimensions l x p x h inch 7.9 x 7.9 x 7.9 11.8 x 7.9 x 7.9
Poids net 10.6 lbs 14.1 lbs
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES |
Powered by
Design
Great British
Sous réserve de modications.HR = humidité relative
Disponibles auprès de votre fournisseur
• Conduite exible pour l’évacuation de la condensation – 3.3 ft de long
• Conduite exible pour l’air entrant ou sortant – 10 ft de long
• Humidistat – cordon de 16 ft avec che banane
• Filtres interchangeables – jeu de 3
• Couvercle de remplacement sans poignée – par pièce
PIÈCES COMPLEMENTAIRES |
Subject to modications • Sous réserve de modications • Sujeto a modicaciones.
ECOR PRO
info@ecorproducts.eu
www.ecorproducts.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ecor Pro EPD50 Manuel utilisateur

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues