Ecor Pro EPD50-PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
14
Pour des raisons de sécurité, lire attentivement ces informations avant d’utiliser cet appareil.
Les personnes qui ne connaissent pas bien ce type de produit ne doivent pas l’utiliser.
Le déshumidicateur est sûr, cependant, comme pour les autres appareils électriques, il faut l’utiliser en faisant
attention.
The installation must be in accordance with the regulations
of the country where the unit is used.
The unit is designated for indoor operation.
This appliance must be earthed and should only be
connected to an earthed 120 V – 60 Hz mains supply.
+
Merci d’avoir choisi ce déshumidicateur innovant.
Ce manuel décrit les nombreux avantages et fonctionnalités avancées oerts par ce produit unique.
Ce déshumidicateur est un appareil industriel résistant conçu pour une utilisation dans presque n’importe
quel lieu nécessitant de l’air sec. Les déshumidicateurs par dessiccation/absorption conviennent surtout aux
applications où il faut de faibles taux d’humidité relative et ils sont adaptés à une large plage de température.
Notre spécialité est le contrôle complet de l’humidité de l’air intérieur. Nos produits de niveau international
incorporent les toutes dernières avancées technologiques et sont conçus pour créer un environnement de qualité.
Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser votre nouveau déshumidicateur.
Veuillez conserver ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
MERCI! |
SÉCURITÉ |
15
FR
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ne le connaissant pas bien, sauf
si elles ont été supervisées ou informées, par un responsable de leur sécurité, quant à l’utilisation de cet
appareil.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil en le vaporisant d’eau ou le plongeant dans l’eau.
Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures du déshumidicateur.
Avant de nettoyer l’appareil ou n’importe lequel de ses éléments, le dé brancher de l’alimentation secteur.
Ne jamais utiliser une rallonge pour brancher l’appareil à une prise secteur. S’il n’y a aucune prise secteur
disponible, il faut en faire installer une par un électricien agréé.
Tout entretien autre que le nettoyage normal ou le remplacement du ltre doit être eectué par un
réparateur agréé. Le non-recours à un personnel agréé pour l’entretien pourrait annuler la garantie. Votre
déshumidicateur est livré avec un cordon électrique et une che avec terre. Dans le cas où il faudrait
remplacer cette che à un moment donné, il faudrait utiliser une che électrique avec terre.
Avertissement ! Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa che sont endommagés. Si le
cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé ou une personne
similairement qualiée an d’éviter tout danger.
Il faut avoir un accès direct à la che électrique après l’avoir branchée à l’alimentation secteur !
SÉCURITÉ (2) |
N’utilisez jamais l’appareil :
lorsque le cordon est endommagé
en des endroits où le cordon peut être endomma
à proximité d’une source de chaleur
à portée de main des enfants
lorsque des liquides peuvent pénétrer dans l’appareil ou
s’écouler sur celui-ci
en des endroits où des produits chimiques peuvent provoquer
des dommages
Faites réaliser des réparations exclusivement par un professionnel agréé.
16
COMMENT FONCTIONNE EPD150/EPD150-PRO |
Votre déshumidicateur par dessiccation
élimine l’humidité grâce à une roue/rotor qui
absorbe l’humidité et qui tourne continuellement
(ce ‘Rotor dessiccatif’ est littéralement un
‘nid d’abeilles’ de membranes extrêmement
hygroscopiques).
Un ventilateur hautement ecace et pourtant peu
bruyant aspire l’air (Process Air), le dirige dans
lappareil et le fait traverser dans une partie du
rotor absorbant. Alors que l’air traverse le rotor,
le nid d’abeilles de membranes hygroscopiques
absorbe presque toute l’humidité, créant ainsi une
colonne d’air extrêmement sèche. La majeure
partie de cette colonne d’air est directement
évacuée par ‘Dry Air Outlet’.
Cependant, une partie de cet air (Regen Air)
est séparée et dirigée à travers une batterie
de chauage (Régénération par chaleur) où sa
température est augmentée. Cet air est ensuite
recyclé à travers une section du rotor. Alors
que cet air est à nouveau circulé à travers les
membranes, sa température plus élevée chasse
l’humidité absorbée précédemment et l’évacue
sous forme d’air humide chaud par la conduite de
Wet Air Out’.
Alors que la roue tourne, ce processus de
collecte et d’élimination de l’humidité est continu.
17
FR
COMMENT FONCTIONNE EPD200/EPD200-PRO |
Votre déshumidicateur par dessiccation
élimine l’humidité grâce à une roue/rotor qui
absorbe l’humidité et qui tourne continuellement
(ce ‘Rotor dessiccatif’ est littéralement un
‘nid d’abeilles’ de membranes extrêmement
hygroscopiques).
Un ventilateur hautement ecace et pourtant peu
bruyant aspire l’air (Process Air), le dirige dans
lappareil et le fait traverser dans une partie du
rotor absorbant. Alors que l’air traverse le rotor,
le nid d’abeilles de membranes hygroscopiques
absorbe presque toute l’humidité, créant ainsi une
colonne d’air extrêmement sèche. La majeure
partie de cette colonne d’air est directement
évacuée par ‘Dry Air Outlet’.
Un deuxième ventilateur pousse un ux d'air
séparé (Regen Air) à travers un banc de chauage
(Regen Heater) où sa température est élevée.
Cet air est ensuite redirigé à travers une section
du rotor. Lorsque cet air repasse à travers les
membranes, sa température plus élevée chasse
l'humidité absorbée précédemment et l'évacue
sous forme d'air humide chaud par le conduit
'Wet Air Out'.
Lorsque la roue tourne, ce processus de collecte
et d'évacuation de l'humidité est continu.
18
ROTOR DESSICCANT BREVETÉ
Le rotor déshydratant est le cœur du déshumidicateur EPD. Il s'agit d'un ensemble de
membranes spécialement absorbantes agencées en une série d'ondulations (comme
indiqué dans l'image en coupe ci-dessous) an d'obtenir une vaste surface qui en fait
un produit extrêmement ecace. Il est enfermé dans un anneau en acier galvanisé et
tourne sur des roulements à billes scellés de haute qualité.
REGEN HEATER BANK
Le déshumidicateur EPD utilise un réchaueur à régénération de type PTC en
céramique. Les appareils de chauage à coecient de température positif (PTC) sont
basés sur un semi-conducteur qui change de résistance à mesure que la température
augmente. Le semi-conducteur est conçu pour que sa résistance augmente
rapidement à une température prédénie, de sorte qu’il soit maintenu dans une large
gamme de conditions de fonctionnement.
Cette caractéristique signie que l'élément chauant ne peut jamais trop chauer
à des températures dangereuses, même si le ux d'air de régénération est
complètement bloqué.
SYSTÈME DE VENTILATION
Le déshumidicateur EPD utilise un ventilateur breveté «RadiCal», ce qui en fait un
système extrêmement ecace et silencieux. Il est conçu pour assurer un bon équilibre
des débits d’air pour les débits d’air «Process» et «Regen».
COMMENT FONCTIONNE (2) |
19
FR
Le déshumidicateur est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Ce pendant, il peut être placé à
l’intérieur ou à l’extérieur de la pièce à sécher.
POSITIONNEMENT À L'INTÉRIEUR DE LA PIÈCE
Lorsque le déshumidicateur est placé à l’intérieur de la pce, le positionner au centre, en s’assurant que les
conduites d’admission et de sortie ne sont pas bouchées.
Si nécessaire, il est possible de connecter des tuyaux à la conduite de sortie et/ou d’admission pour diriger le
séchage vers des surfaces spéciques.
La Sortie Wet-Air-Oute DOIT être évacuée, par l’intermédiaire de tuyaux, à l’extérieur de la pièce.
POSITIONNEMENT À L'EXTÉRIEUR DE LA PIÈCE
Lorsque l'appareil est placé à l'extérieur de la pce, raccordez les conduits à la sortie pour diriger le ux d'air sec
dans la pièce à sécher.
Alternativement, l'entrée peut également être raccordée à la pièce pour donner un eet de recirculation. Dans
ce cas, cependant, comme l'appareil utilise une partie de l'air d'entrée pour la régération, il faut prévoir dans le
conduit d'entrée la possibilité d'aspirer également l'air à l'extérieur de la pce.
Remarque :
Comme la décharge Wet-Air-Out est chaude et très humide, veillez à ce qu'elle soit dirigée dans un endroit où elle
n'aura aucun eet négatif sur l'environnement immédiat.
Les tuyaux doivent être aussi courts que possible ; des grandes longueurs de tuyaux réduiront la performance de
l’appareil.
Le décharge Wet-Air-Out est chaud et humide, lorsqu'un conduit est xé, de la condensation peut se former
à l'intérieur du conduit. Ce conduit doit être incliné vers le bas et s'éloigner de l'appareil an d'éviter que de la
condensation ne s'écoule à nouveau dans l'appareil.
POSITIONNEMENT |
20
UTILISATION AUTONOME
Brancher l’appareil à une alimentation secteur appropriée.
S’assurer que l’interrupteur ‘Humidistat à distance’ se trouve sur la position ‘OFF’ (O ARRÊT).
Basculer l’interrupteur de mise ‘SOUS/HORS TENSION’ sur la position ‘ON’ (I MARCHE).
Le ventilateur se mettra en marche et l’aiguille de lAmpèremètre montera. L’ampèremètre indique le courant
électrique utilisé par la batterie de chauage CTP. Sa lecture dépendra de la température de lair ‘Process’ et du
débit d’air de ‘Regen’. Normalement, il indiquera entre 2 et 3 ampères (EPD150) ou entre 4 et 6 ampères (EPD200) –
cette lecture sera réduite si le débit d’air est faible ou si la température de l’air traité est élevée.
UTILISATION À DISTANCE
Pour une utilisation à distance il est nécessaire de brancher un interrupteur ou humidistat par l’intermédiaire
du ‘Remote Humidistat Connector’ ; il sut de retirer le bouchon anti-poussière pour y accéder. Une che de
connexion est disponible sur demande.
ATTENTION ! La tension du connecteur à distance est de secteur !
L’interrupteur/humidistat à distance doit être branché entre les broches 1 et 3.
La broche de masse est connectée à la terre et peut être utilisée le cas échéant (voir le schéma de câblage).
L’interrupteur ‘Remote Humidistat’ doit être positionné sur la position ‘ON’ (MARCHE).
L’appareil fonctionnera alors suivant la position de l’interrupteur de fonctionnement à distance.
FILTRE À AIR
Le EPD est équipé d’un ltre à air d’admission ; il faut le vérier régulièrement et le nettoyer si nécessaire. Il peut
être nettoyé avec un aspirateur ou lavé avec un détergent doux.
ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner l’appareil sans ltre car la poussière réduira la performance du Rotor
dessiccatif.
UTILISATION |
21
FR
COMMANDE |
Les commandes sont placées sur le devant de
lappareil, à côté de la conduite de la sortie d’air,
et sont les suivantes :
• interrupteur de mise en marche
• ampèremètre
• compteur horaire
• interrupteur hygrostat à distance
• connecteur hygrostat à distance
Si le déshumidicateur ne fonctionne pas :
• S’assurer que lappareil est branché.
• Vérier le fusible.
• Vérier le réglage de lhumidistat à distance.
• S’assurer que l’hygrostat (si installé) est mis en
marche.
Le débit d’air est faible :
• Vérier le ltre à air d’admission.
• Vérier que l’admission et les sorties ne sont pas
bouchées.
• Vérier que les tuyaux (si installés) ne sont pas
bouchés.
• Vérier la tension.
• Vérier que le ventilateur fonctionne.
Si l’appareil est bruyant :
• Vérier le fonctionnement du ventilateur.
• Vérier l’entraînement du rotor.
• Vérier si des vis sont desserrées.
L’eet de déshumidication est faible :
• Vérier les débits d’air.
• Vérier la lecture de lAmpèremètre.
• Vérier que le rotor tourne.
La lecture de l’ampèremètre est basse :
• Vérier le débit d’air de régénération.
• Vérier la protection anti-surchaue.
• Vérier la batterie de chauage.
Le rotor ne tourne pas :
• Vérier la tension de la courroie
• Vérier la tension de la courroie.
• Vérier le fonctionnement de l’entraînement
du moteur.
• Vérier l’alignement du rotor.
DÉPANNAGE |
OFF
ON
REMOTE HUMIDISTAT
OFF
ON
POWER
A
10
5
A
O
I
O
I
OFF
ON
OFF
ON
POWER
Remote
Humidistat
EPD150 EPD150-PRO
EPD200 EPD200-PRO
22
ENTRETIEN |
ATTENTION !
• Seul le personnel qualié doit se charger de la maintenance
• Il faut débrancher l’appareil de lalimentation secteur avant d’enlever les carters
• Si l’appareil vient juste de fonctionner, la batterie de chauage risque dêtre encore chaude
ROTOR DESSICCATIF
Le rotor dessiccatif ne nécessite aucune maintenance. Cependant, s’il est bloqué par de la poussière (par exemple,
si l’appareil a fonctionné sans le ltre à air d’admission), il peut être nettoyé avec un aspirateur ou de l’air comprimé
à basse pression.
BATTERIE DE CHAUFFAGE
La batterie de chauage CTP ne nécessite aucune maintenance. Cependant, si elle est bouchée par de la
poussière (par exemple, si l’appareil a fonctionné sans le ltre à air d’admission), elle peut être nettoyée avec un
aspirateur ou de lair comprimé à basse pression.
PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE
Dans le cas de perte totale de débit d’air, la protection anti-surchaue s’enclenchera.
Si cela se produit, il faudra la réinitialiser manuellement une fois que le débit d’air sera
tabli. Pour la réinitialisation, enfoncer le bouton rouge (R).
ENTRAÎNEMENT DU ROTOR DESSICCATIF
Le rotor dessiccatif est entraîné par un moteur à engrenages via d’une courroie
crantée. La vitesse de rotation est d’environ 20 tours par heure. Il est possible de voir
le tourner pendant le fonctionnement à traves la conduite de sortie d’air. Si la courroie
semble grippée ou tourner lentement, il est possible de la retendre à laide des 4 vis de
montage indiquées par ‘A
.
REMARQUE : NE PAS
surtendre la courroie. Après
la mise en tension, le mouvement doit être conforme à
lillustration.
23
FR
DONNÉES TECHNIQUE |
Sous réserve de modications sans préavis.HR = humidité relative
Disponibles auprès de votre fournisseur
• Conduit exible Ø 4", 9 ou 18 ft
• Conduit exible Ø 5", 9 ou 18 ft
• Hygrostat haute tension – câble de 15 ft avec bouchon à vis standard branché
• Mousse réticulée – paquet de 3
PIÈCES OPTIONELLES |
Spécifications EPD150 / EPD150-PRO EPD200 / EPD200-PRO
Extraction @ 90
o
F 90% HR 74 L/ jour 95 L/ jour
Extraction @ 80
o
F 60% HR 53 L/ jour 74 L/ jour
Débit d'air (Dry Air Out) 224 cfm 235 cfm
Débit d'air (Wet Air Out) 44 cfm 74 cfm
Tension 120Vac ~ 1 phase • 60 Hz 120Vac ~ 1 phase • 60 Hz
Courant 7.1A 11.7A
Puissance 850W 1400W
Plage de température -4
o
F — 104
o
F -4
o
F — 104
o
F
Niveau de bruit 56dB 58dB
Indice IP IPx2 IPx2
Dimensions l x p x h inch 17.52 x 13.86 x 13.28 24.80 x 13.86 x 13.28
Poids net lbs 38.60 45.20
Design
Great British
24
1
3
2
TERMINAL
BLOCK
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
HOUR
METER
AMMETER
REMOTE
CONNECTOR
HEATER
BANK
CAPACITOR
OHP
ROTOR
DRIVE
BLU
BLK
BRN
G/Y
MAINS LEAD
L
N
E
WHT
WHT
WHT
E
M M
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
REMOTE
CONNECTOR
REMOTE SWITCH /
HUMIDISTAT
(OPTIONAL)
OVER-HEAT
PROTECTOR
(MANUAL RESET)
HEATER
BANK
ROTOR DRIVERFAN
FAN
CAPACITOR
HOUR
METER
AMMETER
L
N
E
1
3
E
EPD150/EPD150-PRO CÂBLAGE ET SCHÉMA, DIMENSIONS |
conduite de l'air
Ø 5˝
conduite de sortie
de l'air humide Ø 3˝
conduite de
sortie Ø 5˝
13.86˝
13.28˝
17.52˝
36
1
3
2
TERMINAL
BLOCK
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
HOUR
METER
AMMETER
REMOTE
CONNECTOR
HEATER
BANK
CAPACITOR
OHP
ROTOR
DRIVE
BLU
BLK
BRN
G/Y
MAINS LEAD
L
N
E
WHT
WHT
WHT
E
M M
MAINS
SWITCH
REMOTE
HUMIDISTAT
SWITCH
REMOTE
CONNECTOR
REMOTE SWITCH /
HUMIDISTAT
(OPTIONAL)
OVER-HEAT
PROTECTOR
(MANUAL RESET)
HEATER
BANK
ROTOR DRIVERFAN
FAN
CAPACITOR
HOUR
METER
AMMETER
L
N
E
1
3
E
EPD150/EPD150-PRO CABLEADO Y DIAGRAMA, DIMENSIONES |
conduite de l'air
Ø 5˝
conduite de sortie
de l'air humide Ø 3˝
conduite de
sortie Ø 5˝
13.86˝
13.28˝
17.52˝
Subject to modications • Sous réserve de modications • Sujeto a modicaciones.
ECOR PRO USA, LLC
2292 Faraday Avenue
Suite 100
Carlsbad
CA 92008
# 760-248-3010
info@ecorprousa.com
www.ecorproducts.com
PM-dec.-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ecor Pro EPD50-PRO Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues