WMF PermaDur Premium Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WMF Pfannen
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Frying Pans
Instructions for use and care
WMF Poêles
Conseils d’utilisation et d’entretien
WMF Sartenes
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Padelle
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF 煎锅
操作和保养指南
WMF Pfannen
WMF Poêles
Nous vous félicitons pour votre choix. Vous avez
choisi un produit WMF de qualité. Il doit sa durée
de vie remarquable à des matériaux de grande
qualité, une fabrication haut de gamme et de ri-
goureux contrôles de qualité . Le design sophisti-
qué et la fonctionnalité astucieuse sont les gages
d‘une ergonomie exceptionnelle.
Caracristiques de quali
Une poêle n‘est pas simplement une poêle. Cha-
cune d‘entre elles posde des atouts particuliers.
C‘est pourquoi au moins deux types de poêles
ont leur place dans chaque maison : une poêle
Cromargan® et une poêle avec revêtement an-
tiadhésif. Les poêles WMF sont disponibles avec
deux revêtements antiadhésifs différents.
Conseils avant l’utilisation
Avant la première utilisation, retirez les éven-
tuels autocollants, rincez à l’eau chaude et
chez soigneusement.
Utilisez le feu le plus vif uniquement pour
préchauffer, réduisez à temps et faites cuire
les aliments à feu moyen.
Travaillez avec de faibles niveaux de puis-
sances surtout avec les cuissons pauvres en
eau et en graisse.
Seuls les poêles et les couvercles sans pièces
en plastique conviennent aussi pour la cuis-
son au four. Veuillez vous servir de maniques,
car les poignées sont bouillantes quand elles
sortent du four.
Les poêles en matériau multicouche assurent
une répartition uniforme et très rapide de la
chaleur. Utilisez le feu le plus vif uniquement
pour préchauffer, réduisez à temps et faites
cuire les aliments à feu moyen. Travaillez avec
de faibles niveaux de puissances surtout avec
les cuissons pauvres en eau et en graisse. Le
matériau multicouche chauffe très rapide-
ment et de manière uniforme jusqu’au bord.
Utilisez toujours des maniques et des gants
de cuisine. En cas de surchauffe prolongée,
le matériau peut se décolorer de manière ir-
versible. Ces décolorations sont purement
visuelles et n’influencent pas la cuisson.
Si la poêle ne posde un revêtement antiad-
sif que sur la surface de cuisson, veillez à ce
que les aliments qui contiennent de la farine
ou des œufs ne se répartissent que sur le fond
de la poêle. Ils peuvent facilement rester col-
s sur le bord.
Conseils d’utilisation sûre et d’entretien
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de
cuisson à moyenne ou basse température.
Les poêles ne doivent jamais chauffer sans
contenu pendant longtemps et vous devez
faire en sorte que le liquide de l’aliment
ne s’évapore pas complètement. En cas de
non-respect, vous multipliez vos chances
d’endommager l’ustensile de cuisson ou la
source de chaleur.
Faites ramollir les restes de nourriture incrus-
s pour pouvoir les enlever facilement avec
l’éponge ou la brosse.
Les produits abrasifs et la laine d’acier sont
à bannir.
Lorsque la poignée en plastique de votre
poêle s’est desserrée, resserrez la vis de la
poignée avec un tournevis standard. N’utilisez
FR
Poêle Cromargan®
siste ts bien aux sollicita-
tions telles que de très hautes
températures lorsqu’on saisit
les aliments à feu vif et e cas
des chocs thermiques lors du
déglaçage
Excellente accumulation de
la chaleur grâce au fond dif-
fuseur TransTher
Lavable au lave-vaisselle et peut
être utilisée au four (restriction
pour les manches en plastique)
Revêtement antiadhésif PTFE,
par exemple PermaDur
Les mets fragiles n’attachent
pas
Particulièrement adapté
pour une cuisson faible en
matière grasse
Excellent pouvoir antiad-
hésif
Extrêmement durable
Revêtement antiadhésif en
céramique par exemple
CeraDur, Duraquarz®
Les mets fragiles n’attachent
pas
Particulièrement adapté
pour une cuisson faible en
matière grasse
Excellente résistance à la
chaleur
Cuisson possible à des tem-
pératures élevées
Propriétés antiadhésives in-
comparables
Voici en un clin d‘œil les avantages des poêles WMF :
12
13
pas votre poêle tant que vous ne l’avez pas
fait. Les poignées en plastique qui ont été
endommagées suite à une manipulation non
conforme peuvent être remplacées auprès de
votre magasin spécialisé WMF.
En ce qui concerne les poêles avec revêtement
antiadhésif :
La surchauffe peut endommager le revête-
ment antiadhésif. Ne laissez jamais la poêle
sur le feu sans surveillance et aérez bien la
cuisine en cas de formation de fumée.
Nettoyez la poêle aussitôt que possible aps
l’utilisation. Pour un entretien doux, nous
conseillons d’essuyer la poêle avec du papier
absorbant ou de la rincer à la main avec un
liquide vaisselle non agressif.
Aps le nettoyage, graissez légèrement le re-
vêtement antiadhésif avec de l’huile ou de la
graisse alimentaire.
Pour manipuler le contenu de la poêle, utili-
sez des spatules ou des accessoires de cuisine
en bois ou en plastique. Les rayures ou les
traces de coupure susceptibles de se former
peuvent influencer les propriétés antiad-
sives de la surface. Aucun droit à la garantie
n’encoule.
Évitez de taper avec vigueur sur les bords avec
des ustensiles durs, pointus et métalliques.
Cela peut provoquer des dégâts.
Prescriptions de température pour l’utilisa-
tion au four
L’apport de chaleur maximal dépend des pièces
présentant la résistance thermique la plus basse
(poignées, couvercle ou récipient).
N’utilisez jamais de couvercles en verre avec la
fonction grill du four.
Résistance thermique :
Poignées (couvercle et corps)
en plastique/silicone 70°C (maintien
au chaud)
en acier 250°C
Couvercle
en verre 180°C
en verre avec bord en acier 180°C
en acier 250°C
avec pièces en plastique 70°C
Revêtement antiadhésif
revêtement antiadhésif
en Céramique (sur cuisinière) 40C
revêtement antiadhésif
Duraquarz® (sur cuisinière) 40C
Revêtement antiadhésif
PTFE (sur cuisinière) 260°C
Conseils pour le lave-vaisselle
Étant donné que les détergents à vaisselle com-
pacts modernes peuvent endommager le revête-
ment antiadhésif au lave-vaisselle, WMF conseille
de laver les poêles avec un tel revêtement à la main.
Seules les poêles sans revêtement antiadhésif
peuvent être nettoyées au lave-vaisselle. Lors
du lavage à la main, veuillez respecter les points
suivants :
N‘utilisez que du produit de marque. Remplis-
sez toujours à temps les réservoirs de sel et de
liquide de rinçage. Veillez à ce que du sel ne
s‘infiltre pas dans l‘intérieur du lave-vaisselle.
Une concentration de sel pour avoir un effet
corrosif. C‘est pourquoi nous recommandons
d‘effectuer un rinçage intermédiaire à vide de la
machine aps avoir rempli le réservoir de sel.
Dans le lave-vaisselle, d‘autres objets peuvent
déposer de la rouille sur les ustensiles de cui-
sine. Nettoyez-la immédiatement pour que
vos ustensiles ne soient pas endommagés par
la corrosion.
Ouvrez dès que possible le lave-vaisselle aps
un nettoyage afin de l‘aérer.
Retirez dès que possible la poêle du lave-vais-
selle et ne les laissez pas mouillés pendant
longtemps, sinon des tâches peuvent appa-
raître. La poêle doit être correctement séchée
avant de la ranger.
Conseils de préparation
glez la température au maximum à un feu
moyen-fort ou moyen lorsque la poêle est
préchauffée. Baissez la chaleur si la graisse
met peu de temps à fumer. Mettez alors l‘ali-
ment à cuire dans la poêle. Ainsi, vous évitez
une surchauffe du revêtement antiadhésif.
Pour saisir vivement à de hautes tempé-
ratures, nous recommandons l‘utilisation
d‘huiles résistantes aux températures élevées,
comme l‘huile d‘arachide.
Redoublez de prudence avec la graisse chaude.
Ne laissez pas la poêle chaude sans surveil-
lance. N‘éteignez pas la graisse en train de
brûler avec de l‘eau. Servez-vous d‘une cou-
14
15
verture ou d‘un extincteur.
Pour la cuisson des aliments sans matière
grasse, il n‘y a pas d‘huile qui permet de dé-
terminer la chaleur de la poêle. Tâchez de
faire chauffer la poêle uniquement à tempé-
rature moyenne en prenant garde de ne pas le
faire surchauffer. Cela pourrait endommager
le revêtement antiadhésif.
Conseil pour tous les types de cuisinière
Il existe des poêles WMF qui conviennent à tous
les types de cuisinières.
Instructions pour les cuisinières électriques
Avec les cuisinières électriques, afin d‘exploita-
tion l‘énergie de manière plus efficace, les dia-
mètres des plaques doivent plus ou moins corres-
pondre aux diamètres des poêles :
Plaque Poêle
petite ø 14,5 cm ø 20 cm
moyenne ø 18 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 28 cm
Instructions pour les tables à induction
Consultez le symbole du type de cuisinière sur
l‘emballage ou sur le fond de la poêle pour voir
si votre poêle convient aux tables de cuisson à
induction.
Attention. L‘induction est une source de cha-
leur ts rapide. Ne chauffez pas de poêles sans
contenu, car la surchauffe peut endommager
l‘ustensile. Un soufe peut s‘entendre en cas de
degré de cuisson élevé. Ce bruit est d‘origine
technique et n‘indique pas de défaut de votre
table ou batterie de cuisine.
Le diamètre du fond de la poêle et la taille de la
plaque de cuisson doivent être les mêmes, sinon
il est possible que la plaque de cuisson (champ
magnétique) ne corresponde pas au fond de la
poêle, surtout si le diamètre du fond est petit.
Conseils pour les cuisinière en vitroramique
Évitez de tirer ou de pousser l‘ustensile de cuisson
sur la plaque chauffante pour ne pas rayer inuti-
lement la plaque de cuisson en vitrocéramique.
Pour les plaques de cuisson en vitrocéramique
avec des décorations en relief, au contact des
poêles en aluminium, des trainées et des traces
sous forme d‘abrasion céramique peuvent se for-
mer sur la plaque de cuisson et s‘enlèvent avec
des détergents ordinaires. Vaporisez du spray
graissant four sur votre plaque de cuisson et
laissez-le agir pendant un long moment. Frot-
tez vigoureusement sur votre plaque de cuisson
jusqu‘à disparition des traces. Ainsi, votre plaque
de cuisson en vitrocéramique reste intacte.
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
73312 Geislingen/Steige
Germany
16
17
Complaint slip | Réclamations | Cupón para reclamaciones | Tagliando di reclamo | 投诉单
Im Falle einer Reklamation bitte den Reklamationsabschnitt vollständig ausfüllen und zusammen mit dem Kaufbeleg beilegen | In case of a
complaint, please complete the Complaint slip and attach it together with the proof of purchase. | En cas de réclamation, nous vous remercions
de bien vouloir remplir entièrement le coupon prévu à cet effet et de le présenter avec le justificatif d’achat. | En caso de presentar una recla-
mación, rellene el apartado correspondiente por completo y adjúntelo con el comprobante de compra. | In caso di reclamo si prega di compilare
il tagliando di reclamo in ogni sua parte e di presentarlo unitamente alla ricevuta d‘acquisto. | 如要投诉,请附上填写完整的投诉单与购物凭据。
Name des Käufers | Purchasers name | Nom de l‘acheteur | Nombre del vendedor | Nome cliente | 客戶姓名
Straße | Street | Rue | Calle | Via | 街道
Postleitzahl | Postcode | Code postal | Código postal
Codice postale| 郵政編碼
Ort | City | Lieu |Población | Luogo | 番地 - 地點
Reklamationsabschnitt
34
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

WMF PermaDur Premium Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à