Simplex SJ Series Screw Jacks - 54209 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
VÉRINS À VIS
Manuel d’utilisateur
Référence # - 54209
Rév. - B
Date – 0711
••• 21 •••
777 Oakmont Lane, Ste. 800
Westmont, IL 60559
1.800.323.9114 • Outside U.S. 1.630.590.6990
www.simplexmechanicals.com
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’installation, l’exploitation et l’entretien appropriés de cet équipement. Toutes les
personnes impliquées dans l’installation, l’exploitation et l’entretien de cet équipement doivent avoir une connaissance approfondie du contenu
de ce manuel. Veuillez suivre les conseils et les consignes du présent manuel an de prévenir tout risque de blessure ou d’endommagement du
matériel. Garder ce manuel pour s’y référer ultérieurement.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Les produits SIMPLEX sont garantis libres de tout défaut matériel ou de malfaçon dans des conditions d’utilisation normales aussi longtemps
qu’ils sont détenus par l’acquéreur d’origine, et sont soumis aux conditions et limitations décrites ci-après. Cette garantie ne couvre pas : l’usure
et le bris habituel, les éléments esthétiques, l’abus, la surcharge, les modications, l’utilisation du mauvais lubriant ou une utilisation inappro-
priée. Si le client considère qu’un produit est défectueux, ce dernier doit être livré ou envoyé par transport prépayé vers le Centre d’entretien
agréé SIMPLEX le plus proche pour être évalué et réparé.
CONSIGNES DE RÉCEPTION
Important ! Assurez-vous d’inspecter tous les composants pour vérier qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si des dommages
sont constatés, le signaler immédiatement au transporteur. Les dommages dus au transport ne seront pas couverts par la garantie. Le transport-
eur est tenu responsable de toute perte liée aux dommages dus au transport.
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE
Précautions et procédures d’exploitation en toute sécurité ........................................................................................................... 1.0
Spécications techniques .............................................................................................................................................................. 2.0
Consignes d’utilisation du vérin ..................................................................................................................................................... 3.0
Entretien & lubriction…………………………………………………… ............................................................................................ 4.0
- Remarque -
Ce manuel d’exploitation est uniquement destiné à servir de guide technique. SIMPLEX décline toute responsabilité quant à l’utilisation ou toute
conance accordée à l’information contenue dans ce manuel d’exploitation. Toute l’information, les illustrations et toutes les spécications du
présent manuel d’exploitation se fondent sur la dernière information disponible au moment de la publication. SIMPLEX se réserve le droit de
modier le présent manuel à tout moment sans avis préalable. Les opérateurs et les installateurs de l’équipement sont tenus de garantir qu’un
environnement de travail sécurisé et que les systèmes de sécurité du lieu de travail sont en place avant d’utiliser l’équipement.
©2011 SIMPLEX
FRANCAIS
••• 22 •••
1.0 PROCÉDURE D’EXPLOITATION EN TOUTE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, l’opérateur doit être formé par une personne qualiée quant à l’utilisation appropriée
et en toute sécurité du système hydraulique pour l’application spécique.
IMPORTANT : Simplex ne garantit pas que les vérins dont il est question dans ce document soient appropriés pour tout usage
particulier ou général et l’utilisateur endosse toute responsabilité quant à leur utilisation. De plus, pour se conformer aux
exigences indiquées par la norme ANSI B30.1, chapitres 1-1, 1-2 et 1-3, tous les vérins doivent être examinés par une personne
qualiée avant chaque utilisation pour écarter tout signe d’endommagement, vérier que la lubrication est appropriée et noter
l’état d’usure.
IMPORTANT : Le cric doit être actionné sur un cycle de course complet avant l’application d’une charge an de vérier que tous
les mécanismes fonctionnent correctement et que le terrain est en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dépasser la course ou la capacité nominale du vérin. Choisir un vérin de capacité supérieure à
celle de la charge estimée ; ceci maintient une marge importante de sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un vérin qui est endommagé, encrassé, mal lubrié ou défaillant. Les vérins qui échouent
lors de l’inspection doivent être mis hors service jusqu’à ce qu’ils soient réparés par un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT : Ne pas soulever de personnes. Aucun personnel n’est autorisé sur ou en dessous de la charge avant que le
levage ne soit terminé et la charge sécurisée au moyen de supports de charge appropriés installés conformément aux normes
de santé et de sécurité OSHA. S’assurer que les supports ont bien été vériés et qu’ils sont approuvés par un ingénieur de
sécurité ou une personne qualiée ayant autorité.
AVERTISSEMENT : Tout vérin dépassant 40,7 LBS (18,5 Kg) doit être placé ou transporté de façon mécanique en utilisant le
point de levage indiqué sur l’étiquette du vérin.
IMPORTANT : Lire les consignes d’exploitation avant d’actionner le vérin pour abaisser la charge. L’opérateur doit mener le
processus d’abaissement et suivre la procédure indiquée ci-dessus, en s’assurant qu’aucune personne ou partie de personne
n’est exposée à la charge avant de procéder à l’abaissement.
AVERTISSEMENT : Ne pas appliquer de force au levier pour allonger le vérin une fois que le contact avec des objets xes a eu
lieu. Ne jamais frapper, enfourcher, sauter ou monter sur la barre de levier. Ne jamais frapper au marteau ou forcer le levier dans
un mouvement de balancier. De telles actions créent un risque de blessures puisque le vérin peut se déloger et provoquer la
chute de la charge pouvant aussi endommager et entraîner la défaillance des pièces de travail du vérin.
AVERTISSEMENT : La capacité et le numéro de modèle sont indiqués de manière permanente sur le côté de chaque corps de
vérin et indiquent la charge maximale pouvant être supportée par chaque modèle. La course maximale de la vis est aussi
indiquée dans le tableau ci-dessous à côté de la capacité et du modèle de vérin. Ne pas dépasser la course ou la capacité du
vérin.
AVERTISSEMENT : La capacité du vérin correspond à la charge nominale pour laquelle le vérin est conçu dans des conditions
contrôlées. La charge nominale est la charge de gravité maximale pouvant être appliquée au point de charge axial à la vis de
vérin uniquement. Les conditions contrôlées sont des conditions d’application comprises dans une plage de température
ambiante de -20,25 °F à 140,25 °F (-29°C à 60°C), dans lesquelles le vérin est soutenu de manière égale sur une base solide,
protégé du vent, de charges latérales et d’autres forces extérieures, comme les charges dues aux chocs ou les vibrations.
AVERTISSEMENT : Une précaution de sécurité consiste à enlever la barre de levier de la tête une fois que le levage est terminé
et quand les vérins ne sont pas utilisés. Heurter accidentellement une barre de levier laissée sans attention et dépassant du
vérin peut entraîner la dislocation ou le déplacement du vérin, provoquant la chute de la charge. Les barres de levier laissées
sans surveillance peuvent présenter un risque de chute.
Vérins à vis
••• 23 •••
2.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Capacité
de
portance
(tonnes)
Dimensions (mm) Effort sur
le levier par
tonne
(kg)
Poids
(kg)
A B C D
Hauteur fermé Course Diamètre de
la base
Diamètre du
capuchon
SJ156
10,9
248 95 121
73
7,3 4,5
SJ158 295 146 140 7,3 5,4
SJ1512 397 248 159 7,3 7,3
SJ208
18,1
298 127 152
79
6,8 7,7
SJ2010 349 178 165 6,8 9,1
SJ2012 400 229 171 6,8 10,9
SJ258
21,8
330 108 165
83
6,8 12,7
SJ2512 432 210 184 6,8 16,8
SJ2518 584 362 216 6,8 23,6
3.0 CONSIGNES D’UTILISATION DU VÉRIN
Placer le vérin sur une base stable, capable de supporter la charge attendue. S’assurer que la base du vérin est correctement alignée et per-
pendiculaire à la charge et que la base est entièrement soutenue. De même, s’assurer que le vérin est correctement
soutenu au niveau du point de levage de manière à ce que le vérin ne puisse pas glisser ou que la charge ne puisse
pas se déporter.
AVERTISSEMENT : L’opérateur doit d’assurer que la zone est libre de toute personne ou objet pouvant faire
obstacle à l’espace de travail pour activer en toute sécurité le levier à la fois dans le sens des aiguilles d’une
montre et dans le sens inverse. La tête et le corps de l’opérateur doivent être placés d’un côté du levier de
manière à prévenir toute blessure grave dans le cas d’un mouvement brusque et incontrôlé de la barre de
levier.
AVERTISSEMENT : Utiliser la barre de levier Simplex conseillée pour le modèle de vérin spécié. La barre de
levier devant être utilisée ne doit pas dépasser la longueur indiquée dans le tableau. Des rallonges de barre
de levier ne doivent pas être utilisées.
Pour l’actionner, insérer la barre de levier illustrée en (2) dans le trou sélectionné de la tête à 4 voies du vérin. S’assurer que la barre de levier
s’engage sur toute la profondeur du trou. Saisir fermement la barre de levier et exercer une force contrôlée, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour allonger ou dans le sens inverse pour rétracter, en déplaçant la barre dans le trou adjacent entre les rotations de vis.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser la course maximale du vérin indiqué dans le tableau. Lire les avertissements et les notes
d’attention et observer la vis pendant l’opération comme illustré en (3) pour s’assurer que la base de la vis n’est jamais allongée au-delà
du sommet du regard de sûreté. Dépasser la course maximale peut provoquer une perte de stabilité et entraîner le basculement de la
charge. Ne pas continuer à appliquer une force sur la barre de levier une fois que la charge est en contact avec les objets xes ou quand
la course maximale est atteinte.
A
B
C
< 9ͦ selle inclinaision
2
1
3
••• 24 •••
4.0 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE LUBRIFICATION
1. Se conformer aux exigences en termes d’inspection, d’essai et d’entretien de la norme ANSI B30.1, tel qu’indiqué par l’usage, l’expérience ou
comme indiqué par une personne qualiée ayant autorité.
• Normes de sécurité ANSI B30.1 - Veuillez visiter le site www.ansi.org et saisir « jacks » (vérins) dans le champ de recherche.
2. Maintenir le vérin propre, sans grenaille et en bon état de fonctionnement.
3. Lubrier tous les letages de vis de charge au moyen d’une graisse graphite #2.
4. Lubrier régulièrement les autres pièces actives au moyen d’une huile de bon grade SAE 20 wt. Éviter de graisser la surface de la base et de la
tête de charge.
UNITED STATES HOME OFFICE
777 Oakmont Lane, Ste. 800 - Westmont, IL 60559
Phone: 1 (630) 590-6990 - Fax: 1 (630) 590-6955 - Toll Free: 1 (800) 323-9114
Email: [email protected] - www.simplexmechanicals.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplex SJ Series Screw Jacks - 54209 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur