Simplex S3A Spreader Jack - 54213 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
VÉRINS ÉCARTEURS
Manuel d’utilisateur
Référence # - 54213
Rév. - B
Date – 0711
••• 21 •••
777 Oakmont Lane, Ste. 800
Westmont, IL 60559
1.800.323.9114 • Outside U.S. 1.630.590.6990
www.simplexmechanicals.com
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT
Ce manuel contient des informations importantes concernant l’installation, l’exploitation et l’entretien appropriés de cet équipement. Toutes les
personnes impliquées dans l’installation, l’exploitation et l’entretien de cet équipement doivent avoir une connaissance approfondie du contenu
de ce manuel. Veuillez suivre les conseils et les consignes du présent manuel an de prévenir tout risque de blessure ou d’endommagement du
matériel. Garder ce manuel pour s’y référer ultérieurement.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Les produits SIMPLEX sont garantis libres de tout défaut matériel ou de malfaçon dans des conditions d’utilisation normales aussi longtemps
qu’ils sont détenus par l’acquéreur d’origine, et sont soumis aux conditions et limitations décrites ci-après. Cette garantie ne couvre pas : l’usure
et le bris habituel, les éléments esthétiques, l’abus, la surcharge, les modications, l’utilisation du mauvais lubriant ou une utilisation inappro-
priée. Si le client considère qu’un produit est défectueux, ce dernier doit être livré ou envoyé par transport prépayé vers le Centre d’entretien
agréé SIMPLEX le plus proche pour être évalué et réparé.
CONSIGNES DE RÉCEPTION
Important ! Assurez-vous d’inspecter tous les composants pour vérier qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si des dommages
sont constatés, le signaler immédiatement au transporteur. Les dommages dus au transport ne seront pas couverts par la garantie. Le transport-
eur est tenu responsable de toute perte liée aux dommages dus au transport.
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE
Précautions et procédures d’exploitation en toute sécurité ........................................................................................................... 1.0
Spécications techniques .............................................................................................................................................................. 2.0
Consignes d’utilisation du vérin ..................................................................................................................................................... 3.0
Entretien & lubriction…………………………………………………… ............................................................................................ 4.0
- Remarque -
Ce manuel d’exploitation est uniquement destiné à servir de guide technique. SIMPLEX décline toute responsabilité quant à l’utilisation ou toute
conance accordée à l’information contenue dans ce manuel d’exploitation. Toute l’information, les illustrations et toutes les spécications du
présent manuel d’exploitation se fondent sur la dernière information disponible au moment de la publication. SIMPLEX se réserve le droit de
modier le présent manuel à tout moment sans avis préalable. Les opérateurs et les installateurs de l’équipement sont tenus de garantir qu’un
environnement de travail sécurisé et que les systèmes de sécurité du lieu de travail sont en place avant d’utiliser l’équipement.
©2011 SIMPLEX
FRANCAIS
••• 22 •••
1.0 PROCÉDURE D’EXPLOITATION EN TOUTE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation, l’opérateur doit être formé par une personne qualiée quant à l’utilisation appropriée
et en toute sécurité du système hydraulique pour l’application spécique.
IMPORTANT : Simplex ne garantit pas que les vérins dont il est question dans ce document soient appropriés pour tout usage
particulier ou général et l’utilisateur endosse toute responsabilité quant à leur utilisation. De plus, pour se conformer aux
exigences indiquées par la norme ANSI B30.1, chapitres 1-1, 1-2 et 1-3, tous les vérins doivent être examinés par une personne
qualiée avant chaque utilisation pour écarter tout signe d’endommagement, vérier que la lubrication est appropriée et noter
l’état d’usure.
IMPORTANT : Le vérin doit être actionné sur un cycle de course complet avant l’application d’une charge an de vérier que
tous les mécanismes fonctionnent correctement et que le terrain est en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dépasser la course ou la capacité nominale du vérin. Choisir un vérin de capacité supérieure à
celle de la charge estimée ; ceci maintient une marge importante de sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un vérin qui est endommagé, encrassé, mal lubrié ou défaillant. Les vérins qui échouent
lors de l’inspection doivent être mis hors service jusqu’à ce qu’ils soient réparés par un centre d’entretien agréé.
AVERTISSEMENT : Ne pas soulever de personnes. Aucun personnel n’est autorisé sur ou en dessous de la charge avant que le
levage ne soit terminé et la charge sécurisée au moyen de supports de charge appropriés installés conformément aux normes
de santé et de sécurité OSHA. S’assurer que les supports ont bien été vériés et qu’ils sont approuvés par un ingénieur de
sécurité ou une personne qualiée ayant autorité.
IMPORTANT : Lire les consignes d’exploitation avant d’actionner le vérin pour abaisser la charge. L’opérateur doit mener le
processus d’abaissement et suivre la procédure indiquée ci-dessus, en s’assurant qu’aucune personne ou partie de personne
n’est exposée à la charge avant de procéder à l’abaissement.
IMPORTANT : Vérier que la capacité du vérin et la course conviennent pour la charge (Référence 2.0 Tableau des spécications
techniques).
IMPORTANT : S’assure que le vérin est correctement installé et sécurisé de manière rigide avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : S’assurer que la clé utilisée pour utiliser le vérin est de la bonne taille pour s’adapter à la section hexagonale
de la vis de charge sans déraper.
AVERTISSEMENT : Serrer au couple nécessaire de manière contrôlée au moyen de la clé, en s’assurant que le vérin maintient
un alignement approprié et vérier au cours de l’opération qu’il n’y a pas de possible dérapage ou de glissement de charge.
IMPORTANT : Avant utilisation, l’opérateur doit d’assurer que la zone est libre de toute personne ou objet pouvant faire obstacle
à l’espace de travail pour activer en toute sécurité la clé dans les deux sens. L’opérateur doit aussi vérier l’état des raccords et
s’assurer qu’ils sont tous correctement sécurisés.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser la limite d’allongement de sécurité de la vis de charge. Ne pas appliquer de couple au
moyen de la clé pour comprimer la charge une fois que les surfaces de charge sont en contact avec des objets xes. Ne jamais
frapper au marteau ou forcer la clé dans un mouvement de balancier. De telles actions peuvent déloger le vérin, présentant un
risque de blessure.
AVERTISSEMENT : Une charge ne doit en aucun cas rester maintenue ou soutenue en permanence uniquement au moyen de
vérins. Une fois l’opération de positionnement de la charge effectuée, la charge doit être sécurisée de manière permanente ou
des dispositifs de retenue xes doivent être installés.
Vérins écarteurs
••• 23 •••
2.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Capacité de
portance
(tonnes)
Réglage
utilisable
(mm)
Dimensions (mm) Poids
(kg)
A B C D E F
Hauteur
minimale
Hauteur
maximale
Base Diamètre de
la gorge
Largeur du
capuchon
Hauteur du
capuchon
S3A 2,7 25,4 76,2 101,6 50,8 21,3 38 17 1,5
3.0 CONSIGNES D’UTILISATION DU VÉRIN
Placer le vérin sur une base stable, capable de supporter la charge attendue. S’assurer que la base du vérin (1) est correctement alignée et per-
pendiculaire à la charge et que la base est entièrement soutenue. De même, s’assurer que le vérin est correctement soutenu au niveau du point de
levage (5) de manière à ce que le vérin ne puisse pas glisser ou que la charge ne puisse pas se déporter.
IMPORTANT : Si des accessoires supplémentaires ou d’autres éléments sont xés au niveau de la base (1) et/ou de la tête (4), s’assurer
que le vérin ne peut pas glisser ou que la charge ne peut pas se déporter ; se référer à l’illustration pour le raccord et la dimension de
tuyau.
Au moyen d’une clé de 22 mm qui s’adapte à la partie hexagonale (3), serrer au couple nécessaire pour allonger ou rétracter la vis de charge (2).
Dans certains cas, quand d’autres accessoires sont xés au niveau de la tête ou de la base, il peut être nécessaire de maintenir la base (1) du
vérin au moyen d’une clé de 51 mm pour faire rétracter l’allonge de vis.
Le vérin écarteur peut aisément être allongé en installant un tuyau de
25,4 mm de diamètre dans l’orice du capuchon et un tuyau de 12,7
mm dans l’orice du corps.
12,7mm
25,4mm
E
D
A
B
C
F
12,7mm
25,4mm
1
2
3
4
5
1
4
••• 24 •••
4.0 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE LUBRIFICATION
1. Se conformer aux exigences en termes d’inspection, d’essai et d’entretien de la norme ANSI B30.1, tel qu’indiqué par l’usage, l’expérience ou
comme indiqué par une personne qualiée ayant autorité.
• Normes de sécurité ANSI B30.1 - Veuillez visiter le site www.ansi.org et saisir « jacks » (vérins) dans le champ de recherche.
2. Maintenir le vérin propre, sans grenaille et en bon état de fonctionnement.
3. Lubrier tous les letages de vis de charge au moyen d’une graisse graphite #2.
4. Lubrier régulièrement les autres pièces actives au moyen d’une huile de bon grade SAE 20 wt. Éviter de graisser la surface de la base et de la
tête de charge.
UNITED STATES HOME OFFICE
777 Oakmont Lane, Ste. 800 - Westmont, IL 60559
Phone: 1 (630) 590-6990 - Fax: 1 (630) 590-6955 - Toll Free: 1 (800) 323-9114
Email: [email protected] - www.simplexmechanicals.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplex S3A Spreader Jack - 54213 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur