Kromschroder DG..T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
Cert. Version 04.20 · Edition 12.22 · FR ·
EN, FR, ES – www.docuthek.com
Pressostats gaz DG..T
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................2
4 Câblage ..............................3
5 Réglage ..............................4
6 Pressostats avec mise à l’état initial à main ...4
7 Vérifier l’étanchéité ......................5
8 Maintenance ..........................5
9 Accessoires ...........................5
10 Caractéristiques techniques ..............5
11 Certifications..........................6
12 Logistique............................6
13 Mise au rebut .........................6
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant après
le montage. Cet appareil doit être installé et mis en
service conformément aux normes et règlements en
vigueur. Vous trouverez ces instructions de service
également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité quant
aux dommages découlant du non-respect des ins-
tructions de service et d’une utilisation non conforme
de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instructions
de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par
du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les tra-
vaux d’électricité ne peuvent être effectués que par
du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
DG..T · Edition 12.22
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Pressostats gaz DG..T pour le contrôle de la hausse
ou de la baisse de la pression de gaz ou d’air.
Type Surpression Dépression
DG..T,
DG..FT Gaz, air, fumées,
biogaz Air, fumées
DG..HT,
DG..NT Gaz, air, fumées,
biogaz Air, fumées
DG..ST NH3, O2, air
DG..NT et DG..HT déclenchent le verrouillage après
commutation. Le réarmement s’effectue à l’aide du
dispositif de mise à l’état initial à main.
Cette fonction n’est garantie que pour les limites in-
diquées, voir page 5 (10 Caractéristiques tech-
niques). Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
2.1 Code de type
DG Pressostat pour gaz
6 Gamme de réglage 0,2-2,4 “WC
(0,5-6mbar)
10 Gamme de réglage 0,4–4 “WC
(1-10mbar)
50 Gamme de réglage 1–20 “WC
(2,5-50mbar)
150 Gamme de réglage 12–60 “WC
(30-150mbar)
500 Gamme de réglage 40–200 “WC
(100-500mbar)
H Commute et déclenche le verrouillage en
cas de hausse de pression
N Commute et déclenche le verrouillage en
cas de baisse de pression
F
Commute en cas de baisse de surpression
S Commute en cas de hausse et de
baisse de surpression; pour O2, NH3 et air; sans
homologation
T Produit T
G Avec contacts or
-2 Raccordement élect. avec bornes à vis,
conduit 1/2"NPT, NEMA4 (IP65)
-4 Raccordement élect. avec bornes à vis,
presse-étoupe, NEMA4 (IP65)
-9 Raccordement élect. avec embase à 4
pôles, avec connecteur, NEMA4 (IP65)
1 1 raccord 1/4" NPT
2 2 raccords 1/4" NPT
T2
LED témoin rouge/verte pour 110 à 230V~
A Ajustement extérieur
Lettre H, N, F, S omise = DG..T commute en cas de
hausse de pression
2.2 Désignation des pièces
1
2
3
4
5
1 Bloc supérieur du boîtier avec couvercle
2 Bloc inférieur du boîtier
3 Molette
4 Raccord conduit ½" NPT
5 Dispositif de mise à l’état initial à main (unique-
ment pour DG..NT et DG..HT)
2.3 Plaque signalétique
DG..T
Homologation et type: voir plaque signalétique.
Pour obtenir les informations détaillées concernant
la plage de réglage, le différentiel de commutation
moyen, la pression amont maximale, le verrouillage, le
fluide et le comportement de commutation, voir page
5 (10 Caractéristiques techniques) et tableau page
4 (5 Réglage).
3 MONTAGE
ATTENTION
Afin que le DG..T ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes:
Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
Utiliser seulement un matériau d’étanchéité
approuvé.
Un fonctionnement continu avec gaz de plus de
0,1%vol. H2S ou une quantité d’ozone
supérieure à 200µg/m3 accélère l’usure des
matériaux élastomères et réduit la durée de vie.
Respecter la température ambiante maximale
– voir page 5 (10 Caractéristiques tech-
niques).
En cas d’utilisation de tuyaux en silicone,
n’utiliser que des tuyaux en silicone qui ont été
suffisamment recuits.
Les vapeurs contenant de la silicone peuvent
perturber les contacts.
Ni la condensation ni les vapeurs contenant de
la silicone ne doivent pénétrer dans l’appareil.
Dysfonctionnement/panne possible à cause du
givre en cas de températures négatives.
DG..T · Edition 12.22
FR-3
En cas d’installation extérieure, couvrir le DG..T
et le protéger du rayonnement solaire direct
(avec la version IP65 également).
Éviter les impulsions trop fortes au niveau de
l’appareil.
Position de montage
p
s = SK ps =SK + 0,08 "WC ps = SK -
0,08 "WC
Position de montage indifférente, de préférence
avec la membrane en position verticale. Dans ce
cas, le point de commutationpS correspond à
la valeur de l’échelleSK de la molette. Dans une
autre position de montage, le point de commuta-
tionpS change et ne correspond plus à la valeur
de l’échelleSK de la molette. Vérifier le point de
commutation.
ATTENTION
Si le raccord 4 est en position haute, IP65 n’est
pas respecté.
4
IP
65
Le DG..T ne doit pas être en contact avec une
paroi. Écart minimal de 1" (25mm).
Veiller à un espace libre de montage suffisant.
La molette doit être bien visible.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
3 S’assurer que la conduite est propre.
Raccords
4
1 or 2 for
positive pressure (¼" NPT)
4 for
negative pressure (1/8 "
NPT)
1
2*
Pression Raccorder Laisser libre
Surpres-
sion 1 ou 2*4
Dépres-
sion 4 1 ou 2*
Différen-
tielle
1 ou 2* pour la pression absolue plus
élevée.
4 pour la pression absolue moins
élevée.
* Raccord 2 uniquement pour DG..T..2 avec 2raccords
¼"NPT.
ATTENTION
Le raccord 4 relie la chambre supérieure de
membrane au microrupteur. Ne pas raccorder le
raccord 4 à des conduites gaz.
Les pressostats sont livrés avec un limiteur de
débit intégré. En cas de rupture de membrane,
le limiteur de débit réduit la fuite de gaz à moins
de 1,0CFH de gaz naturel à 2,4psi (DG..6T) ou
7psi (DG..10T à DG..500T). Si besoin, le raccord4
(1/8"NPT) peut être utilisé pour le raccordement
de la conduite d’évent.
Les contacts électriques du DG..T sont protégés
contre les impuretés présentes dans l’air ambiant/
le fluide par un élément filtrant installé au raccord4.
Élément filtrant pour le raccord 4: l’application
web PartDetective pour la sélection de pièces de
rechange est disponible sur le site www.adlatus.org.
4 CÂBLAGE
ATTENTION
Afin que le DL ne subisse pas de dommages
durant le service, il faut respecter le pouvoir de
coupure, voir page 5 (10 Caractéristiques
techniques).
L’utilisation d’un circuit RC (22Ω, 1μF) est recom
-
mandée pour des pouvoirs de coupure faibles, de
24V, 8mA par exemple, dans des milieux contenant
de la silicone ou huileux.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 3 4
5
½" NPT Conduit:
ø 0.4" (10 mm)
6
NC
1
COM
3
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
½"NPT
DG..FT, DG..NT: interruption de la connexion
NO à COM en cas de chute de pression (les
contacts 3 et 2 s’ouvrent).
DG..T, DG..HT: interruption de la connexion
NC à COM en cas de montée de pression (les
contacts 3 et 1 s’ouvrent).
DG..T · Edition 12.22
FR-4
5 RÉGLAGE
Le point de consigne est réglable via la molette.
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Desserrer le couvercle du corps.
Couples de serrage, voir page 5 (10 Caracté-
ristiques techniques).
3 Raccorder un ohmmètre.
COM
3
NC
1
NO
2
NO
2
NC
1
COM
3
4 Régler le point de consigne via la molette.
5 Raccorder un manomètre.
6
0
1 cm = 1 mbar
(0.4
" = 0.4"WC)
7 Établir la pression tout en observant l’ohmmètre et
le manomètre.
Dans le cas où le DG..T ne se déclencherait pas
selon le point de consigne souhaité, modifier la
plage de réglage sur la molette. Réduire la pression
et répéter l’opération.
Pressostats (DG..T, DG..FT, DG..ST):
Type
Plage
de
-
glage1)
poCE
(mbar)
Diffé-
rentiel
de
com-
muta-
tion
moyen2)
poCE
(mbar)
Pression amont
maxi.
psi (mbar)
Conduite
d’évent
Avec3) Sans
DG6T 0,2–2,4
(0,5–6)
0,08–
0,12
(0,2–0,3)
8,5
(600) 2,4
(165)
DG10T 0,4–4
(1–10)
0,1–0,16
(0,25–
0,4)
8,5
(600) 7
(480)
DG50T 1–20
(2,5–50) 0,32–0,6
(0,8–1,5) 8,5
(600) 7
(480)
DG150T 12–60
(30–150)
1,2–2
(3–5) 8,5
(600) 7
(480)
DG500T 40–200
(100–
500)
3,2–6,8
(8–17) 8,5
(600) 7
(480)
Pressostats avec dispositif de mise à l’état initial
à main (DG..HT, DG..NT):
Type
Plage
de
-
glage1)
poCE
(mbar)
Pres-
sion de
réar-
me-
ment4)
poCE
(mbar)
Pression amont
maxi.
psi (mbar)
Conduite
d’évent
Avec3) Sans
DG10T 0,4–4
(1–10)
0,16–
0,4
(0,4–1)
8,5
(600) 7
(480)
DG50T 1–20
(2,5–50) 0,4–0,8
(1–2) 8,5
(600) 7
(480)
DG150T 12–60
(30–150)
2–6
(5–15) 8,5
(600) 7
(480)
DG500T 40–200
(100–
500)
6–10
(15–25) 8,5
(600) 7
(480)
1) Tolérance de réglage = ± 15% de la valeur de l’échelle.
2) Différentiel de commutation moyen pour réglage mini.
et maxi. en poCE (mbar).
3) Raccorder la conduite d’évent sur le raccord4.
Raccords, voir page 2 (3 Montage).
4) Différence entre la pression de commutation et un
éventuel réarmement.
6 PRESSOSTATS AVEC MISE À L’ÉTAT
INITIAL À MAIN
DG..NT déclenche le verrouillage si la pression
chute à la valeur réglée sur la molette.
DG..HT déclenche le verrouillage si la pression
augmente à la valeur réglée sur la molette.
1 Réarmer le pressostat à l’aide du dispositif de mise
à l’état initial à main.
Condition préalable au réarmement :
DG..NT : la pression doit au moins avoir
augmenté au point de consigne réglé plus
pression différentielle entre la pression de
commutation et un éventuel verrouillage.
DG..HT: la pression doit au moins avoir diminué au
point de consigne réglé moins pression différentielle
entre la pression de commutation et un éventuel
verrouillage.
Pression différentielle entre la pression de com-
mutation et un éventuel réarmement, voir tableau
page 4 (5 Réglage).
DG..T · Edition 12.22
FR-5
7 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
1 Fermer la conduite de gaz près de l’arrière de la
vanne.
2 Ouvrir la vanne et l’alimentation gaz.
Contrôler l’étanchéité de tous les raccords utilisés.
N2 = 13psi (29psi maxi.) < 15 minutes
3 N
4
8 MAINTENANCE
Pour assurer un fonctionnement sans défaut: contrôler
chaque année l’étanchéité et le bon fonctionnement
du pressostat et tous les semestres en cas d’utilisation
de biogaz.
9 ACCESSOIRES
9.1 Red/green pilot LED for 110V AC to 230V
AC
110VCA à 230VCA, n° réf. : 74923275.
1 2 3
4
NC
1COM
3
NO
2
N
NO
21 NC
3 COM
+
9.2 Autres accessoires
Pour toute autre information concernant les acces-
soires, voir Information technique DG (construction
identique à celle du DG..T)– www.docuthek.com.
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10.1 Conseils de sécurité
Pour les conseils de sécurité, voir Safety manual DG
(construction identique à celle du DG..T)– www.do-
cuthek.com.
10.2 Conditions ambiantes
Température maximale ambiante et du fluide:
DG: -40à+140°F (-40à+60°C).
DG..S: 5à+140°F (-15à+60°C).
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
À des températures ambiantes et du fluide inférieures
à -22°F (-30°C), le point de consigne réglé peut varier
de manière significative.
Température maximale ambiante et du fluide.
Température d’entreposage: -4à+104°F
(-20à+40°C).
Type de protection: IP65.
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
10.3 Caractéristiques mécaniques
Types de gaz: gaz naturel, gaz de ville, GPL (ga-
zeux), fumées, biogaz (0,1 %vol. H2S maxi.) et air.
Pression amont maxi. pmax. = pression de maintien:
8,5psi (600mbar).
Pression d’essai maxi. pour vérifier l’ensemble de
l’installation: temporairement (<15minutes) 29psi
(2bar).
Pressostat à membrane, exempt de silicone.
Membrane: DG: NBR, DG..S: IIR.
Corps: plastique PBT renforcé de fibre de verre et
dégageant peu de gaz.
Bloc inférieur du boîtier: AlSi12.
Poids: 9,5 à 11,3 oz (270à320g).
Couple de serrage recommandé:
Composant Couple de
serrage
[Ncm]
Vis de couvercle 65
Conduit ½" NPT 170 (15 lb-in)
Raccord de tube Rp1/8 sur bloc
inférieur du boîtier en aluminium 250
Raccord Rp1/4 (1/4"NPT) sur
bloc inférieur du boîtier en
aluminium 1300
Raccord Rp1/8 sur bloc supérieur
du boîtier 250
Vis de fixation de bornes de
raccordement 80
DG..T · Edition 12.22
FR-6
2.76"
(70)
½"
NPT Conduit
0.43"
(11)
10.4 Caractéristiques électriques
Classe de protection: 1.
Pouvoir de coupure:
Ucosφ
=1 [A] cosφ
=0,6 [A]
DG..T 240VCA maxi. 5 maxi. 0,5 maxi.
DG..TG* <30VCA/CC 0,1 maxi. 0,05
maxi.
* Avec contacts or
Ø de câble: AWG24 à AWG13 (0,02à0,07"
(0,5à1,8mm)).
Passe-câble: conduit ½" NPT.
Raccordement électrique: bornes à vis.
11 CERTIFICATIONS
11.1 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de subs-
tances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau de
publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné,
voir certificats sur le site www.docuthek.com.
Homologation FM
Classe Factory Mutual Research: 3510 «Pressos-
tats et débistats de sécurité». Convient pour des
applications conformes à NFPA85 et NFPA86. www.
approvalguide.com
Homologation UL
Underwriters Laboratories – UL353 «Contrôles des
valeurs limites», MH64186. www.ul.com
12 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures
(coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 5 (10 Carac-
téristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de transport
sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 5 (10 Ca-
ractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première uti-
lisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’en
-
treposage devait être allongée, la durée de vie s’en
trouverait réduite d’autant.
13 MISE AU REBUT
Appareils avec composants électroniques:
Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative
aux déchets d’équipements électriques et élec-
troniques
Déposer le produit en fin de vie (nombre de cy-
cles de manœuvre atteint) et son emballage dans
un centre de recyclage des matériaux valorisables
approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets
domestiques normaux. Ne pas brûler le produit.
Sur demande, les appareils usagés seront repris par
le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre
des dispositions de la législation sur les déchets.
© 2022 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder DG..T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi