APLIC 302145 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
INTELLIGENT 4-BAY BATTERY CHARGER
Mod.-Nr.: 302145
User Manual
https://downloads.ganzeinfach.de/
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 11
3. Français..............................................................................................................19
4. Italiano...............................................................................................................28
5. Español .............................................................................................................. 36
3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie

die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang

Netzteil
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Betriebsspannung Netzteil: 100-240V, 50Hz

Ausgang 4x Ladeschacht

 
 
26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440
Ladestrom je Schacht
(einstellbar) 300mA 500mA 700mA 1000mA
Entladestrom je Schacht
(abhängig vom Ladestrom) 250mA 250mA 500mA 500mA
Modi 

Features 
Hintergrundbeleuchtung

und des Innenwiderstandes)

Innenwiderstandsanzeige

4Deutsch
3. Funkon
        -

-

  -
nehmen und ansteuern. Das große, gut abzulesende Display zeigt die frei wähl-
      
die aktuelle Ladezeit pro Ladeschacht separat an. Akkus unterliegen keiner Kapa-
zitätsgrenze und können mit einen Ladestrom von 300mA, 500mA, 700mA oder
1000mA geladen werden, wobei dieser erneut unabhängig pro Schacht gewählt
werden kann. Weiterhin besitzt das Ladegerät zusätzlich eine USB-Buchse, an
welcher externe Gerät mit einer Stromaufnahme von max. 1000mA geladen oder
betrieben werden können.
4. Produkt-Details
1
2
3
4
5
6
5Deutsch
4.1 Tastenfunkonen
5. Stromversorgung
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen oder mitgelieferten
Netzteile für dieses Ladegerät. Sobald das Ladegerät eingeschaltet ist, werden alle
 
alle Akkus eingelegt worden sind.
1
2 Auswahltaster
3 Display (1x je Ladeschacht)
4
5
6
Auswahl-
taster
Mit dieser Taste können Sie den gewünschten Ladeschacht auswäh-
len, um anschließend den Modus oder den Ladestrom einzustellen.

Taste
-

umzustellen, drücken und halten Sie die Taste für ca. 4 Sekunden,

sich der Ladestrom einstellen. Sobald Sie jeden Ladeschacht einzeln
einstellen möchten, müssen Sie zuvor mit dem Auswahltaster den
gewünschten Ladeschacht (1-4) auswählen.

Taste

-
nung, Kapazität, Innenwiderstand und der bisherigen Ladedauer
wählen.
-

Taste
Mit dieser Taste ist es möglich, den Lade- und Entladestrom

entweder ein Ladeschacht mit einem der Auswahltaster, oder

ausgewählt haben.
6Deutsch
6. Inbetriebnahme
 -
ckungsmaterial. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an eine ordnungsgemäß
   
können Sie die gewünschten Akku-Typen in das Ladegerät einlegen.
Achtung! Laden Sie nur wiederauadbare Akkus. Verwenden Sie bie in keinem Fall
Baerien!
Sobald ein Akku eingelegt ist, wird die aktuelle Spannung für ca. 4 Sekunden ange-
zeigt. Im Anschluss wird der aktuell eingestellte Ladestrom für 4 Sekunden ange-

         
Standard-Ladestrom von 300mA.
Der Modus kann im Nachhinein jederzeit geändert werden, indem Sie den ge-
wünschten Ladeschacht mit den Auswahltasten (1-4) auswählen und im Anschluss




dass - sofern Sie diese mit einem geringeren Ladestrom laden - der Ladevorgang

-
stand sagt etwas zu dem Zustand des Akkus aus, und sollte im vollgeladenen Zu-
stand kontrolliert werden. Umso höher der Innenwiderstand ist, desto schlechter ist
der Zustand des Akkus. Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Ladegerätes sowie
die der Akkus zusätzlich einen Übergangswiderstand bilden und so das Messergeb-
          

6.1 Ladestrom
Innerhalb der ersten 8 Sekunden, nachdem der Akku eingelegt wurde, können Sie
        
300mA, 500mA, 700mA oder 1000mA zu wählen. Sollten Sie im Nachhinein noch
den Ladestrom oder den Modus ändern wollen, können Sie mit den Auswahltasten

7Deutsch
-

7. Betriebsarten
“Charge”- Modus: Der Akku wird auf die maximale Kapazität aufgeladen.
Beginn:
Ende:
Test”-Modus: Dieser Modus überprü die aktuelle Kapazität eines Akkus. Die
maximale Kapazität wird durch Entladen des Akkus besmmt, nachdem dieser
vollständig geladen wurde. Wenn die maximale Kapazität wesentlich niedriger
als die Nennkapazität ist, ist es möglich, dass der Akku das Ende der Lebensdauer
erreicht hat.
In solchen Fällen kann es teilweise von Vorteil sein, den Test-Modus erneut durch-
führen zu lassen, damit der Akku wieder zu der vollen Kapazität ndet.
8Deutsch

Entladen:

aktuelle KapazitätSpannungStromZeit
aktuelle KapazitätSpannungEntladestromZeit
aktuelle KapazitätSpannungStromZeit
9Deutsch
Der Testprozess ist beendet:
8. Reinigung und Pege
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass dieses span-
nungsfrei ist. Wischen Sie es mit einem trockenen weichem Tuch ab. Verwenden

9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
-
zunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das


Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken

der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt


Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb


-
aktuelle KapazitätSpannungStromZeit
10 Deutsch
            -
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be-
       
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
ansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung

ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE


und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-

Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)


Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige



zum Schutz unserer Umwelt.
11English
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual
carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. Before us-
ing the delivered product, check that they are complete, faultless and undamaged.
1. Scope of supply

Power adapter
User manual
2. Technical data
 Power supply: 100-240V, 50Hz

 4 charging bays

 
 
26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440

(adjustable) 300mA 500mA 700mA 1000mA
Discharging current per bay

charging current)
250mA 250mA 500mA 500mA
Modes 

Features 
Backlight

internal resistance)

Internal resistance display

12 English
3. Funcon


-

-


-
ing current of 300mA, 500mA, 700mA, or 1000mA, whereby this can be selected


be loaded or operated.
4. Product details
1
2
3
4
5
6
13English
4.1 Buon funcons
1
2
3 Display (1 for each charging bay)
4
5
6




 





you need to select the desired charging bay (1-4) before-

"Display"

-








4 seconds.
14 English
5. Power supply
Use only the power adapter supplied or recommended by the manufacturer for


6. Inial use
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Plug


into the charger.
Please note! Charge only rechargeable baeries. Please do not use non-recharge-
able baeries!
    



-











some isopropanol.
6.1 Charging current
             



15English


7. Operang modes
"Charge" mode: The baery is charged to the maximum capacity.
Start:
End:
"Test" mode: This mode checks the actual capacity of a baery. The maximum
capacity is determined by discharging the baery aer charging it fully. If the
maximum capacity is much lower than the rated capacity, then it may be that the
baery has reached the end of its life.
In such cases, it might somemes be useful to run the test mode again so that the
baery reaches its full capacity again.
16 English

Discharging:
Discharging completed, recharge again:
Actual capacityVoltageTime
Actual capacityVoltageDischarging currentTime
Actual capacityVoltageTime
17English

8. Cleaning and Maintenance
Disconnect the device from the mains and make sure that it is not carrying any

agents.
9. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact


water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-

electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other


toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or

warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read


Actual capacityVoltageTime
18 English
10. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the

           -
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life


-


WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
-
  -
tained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanover
19Français
-

-

1. Contenu de la livraison



2. Caractérisques techniques
Tension de service 

 4x baie de charge

 



26650, 22650, 18650, 17670, 18490, 17500,
17335, 16340 (123A), 14500, 10440

(réglable) 300 mA 500 mA 700 mA 1000 mA

baie
(dépend du courant de
charge)
250 mA 250 mA 500 mA 500 mA
Modes 

 
Éclairage de fond






20 Français
3. Foncons






-
rant de charge, capacité chargée, résistance interne ou le temps de charge actuel.
-
gées avec un courant de charge de 300 mA, 500 mA, 700 mA ou 1000 mA, celui-ci

-

4. Détails du produit
1
2
3
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

APLIC 302145 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur