GE AEE18DM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Type A (6)
V-support (2)
Window locking
bracket (2)
Top
mounting
rail
Right
accordion
panel
Foam top
window gasket
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Type B (4) Type C (6) Type D (6) Type E (4)
Bolt (2) & nuts (2)
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
10
Window Installation Instructions
17
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .22, 23
Consignes d’utilisation
Commandes supplémentaires . . . . . . . . . .27
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .27
Modèles dotés de boutons
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modèles dotés touches
à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grille et boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Retrait du cadre de la grille . . . . . . . . . . .28
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instructions de montage
Instructions de montage pour une
installation à travers un mur—En option . . .35
Instructions de montage
dans une fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30–34
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .38
Service à la clientèle
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : ______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
21
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
En tant que partenaire d’ENERGY STAR
®
,
GE a déterminé que ce produit était
conforme aux exigences d’efficacité
énergétique d’ENERGY STAR
®
.
AEE18
AEM14*
* Produits homologués ENERGY STAR
®
22
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon
d’alimentation endommagé doit être
remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant d’effectuer des réparations ou
de le nettoyer.
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Tous les climatiseurs contiennent des fluides
frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une
mise à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un
bouton d’essai et de réenclenchement est
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez
tester le mécanisme régulièrement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (Essai)
puis sur le bouton RESET (Réenclenchement)
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton
TEST (Essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (Réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
23
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum)
et de 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
24
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de touches à effleurement.
Commandes
Les commandes de climatiseur sont situées derrière la
porte du tableau de commandes. Appuyez pour ouvrir
et fermer la porte.
NOTE : La télécommande travaillera avec la porte du
tableau de commande ouverte ou fermée.
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de
l’appareil. Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler
la température réglée, appuyez sur les touches
Temp Increase (augmentation température)
ou Decrease (réduction de la température) .
Touches Temp Increase (Augmentation température)
/ Decrease (Réduction de la température)
Sont utilisées pour programmer la température
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin
lumineux Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase / Decrease sur l’appareil ou les
touches Increase + / Decrease de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches
Increase + / Decrease pour régler la vitesse
du ventilateur sur Low, Med, ou High.
Utilisez la touche Auto pour allumer
le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only
(ventilateur uniquement).
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé
pour démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents
(mode, vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur
est en fonctionnement, il peut être programmé
pour s’arrêter automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche
de la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches Increase / Decrease
sur l’appareil ou les touches Increase + /
Decrease de la télécommande, vous
programmez la durée du délai par intervalle
de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume
lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou sur la touche de la
télécommande. Utilisez les touches Increase /
Decrease sur l’appareil ou les touches Increase
+ / Decrease de la télécommande pour
programmer un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Touche CIRCULAIRE
Activez cette fonction pour une circulation
d’air en continue d’un côté à l’autre.
Pour une direction fixe de l’air d’un côté à
l’autre, activez cette fonction jusqu’à ce que
la direction désirée de l’air soit obtenue puis
désactivez-la.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent
les réglages sélectionnés.
Commandes du Climatiseur
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
L’écran affiche toujours la température
de la pièce sauf lorsque vous programmez
la température ou la minuterie.
Le témoin indique que l’appareil est en mode
Programmation de la température ou du délai.
M
o
d
e
A
u
t
o
Power
Temp
Fan
F
a
n
-
F
a
n
+
Delay
Augmentation du délai
Marche/Arrêt automatique
du ventilateur
Augmentation de la vitesse
du ventilateur
Mise en marche de
l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
Délai 1–24hr
Réduction
du délai
Sélection
du mode
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Télécommande
25
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct,
pointez la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et
la télécommande.
Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement
installées dans la télécommande.
Télécommande
www.electromenagersge.ca
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) / Decrease
(diminution de la température) pour programmer
la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C
(64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et
recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High
et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et
un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement) Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de
ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire
circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné
que le mode Fan Only ne permet pas de
refroidissement, le réglage de la température n’affiche
pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un
niveau de confort optimal à la température programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du
ventilateur diminue automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée
lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et
s’arrête en même temps que le compresseur. Ceci
permet une plus grande variation de la température et
du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé
lorsque la pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête
à intervalles réguliers.
En cas de panne ou d’interruption de courant,
l’appareil redémarre automatiquement après
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être
besoin de programmer une nouvelle heure.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé
lorsque les températures extérieures sont en dessous
de 0°C (32°F).
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
26
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
A propos des commandes du climatiseur—
modèles dotés de boutons de commande.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Commandes
Commande de la Température
Les commandes de la température sont utilisées
pour maintenir la température de la pièce.
Le compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers pour maintenir la pièce à
un niveau de confort constant. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre vers Cooler
(Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se refroidira.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et
l’air ambiant se réchauffera.
Commandes du Mode
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool
(Refroidissement faible) permettent de refroidir
à des vitesses de ventilation différentes.
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat
(Chauffage faible) permettent de réchauffer à
des vitesses de ventilation différentes.
Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement) permet
aussi de faire circuler l’air et de le filtrer sans le
refroidir ou le réchauffer.
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement
sur Arrêt, à un mode de ventilation ou à un mode de chauffage,
attendez au moins 3 minutes avant de repasser à un mode
de refroidissement.
Descriptions des Modes de Refroidissement
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool
(Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement Faible)
avec un réglage sur une température moyenne.
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez
Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton de
réglage de la température tourné au maximum
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit
Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement Faible)
avec un réglage sur une température moyenne.
Descriptions des modes de chauffage
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible)
avec un réglage sur une température moyenne.
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) avec le bouton de réglage de la
température tourné au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la Nuit
Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage faible)
avec un réglage sur une température moyenne.
Circulaire
Mettez le commutateur Circulaire
sur On (Marche) pour une circulation
d’air en continue d’un côté à l’autre. Pour une direction
fixe de l’air d’un côté à l’autre, mettez le commutateur sur
On (Marche) jusqu’à ce que la direction désirée de l’air soit
obtenue puis basculez le commutateur sur Off (Arrêt).
COMMANDES DU MODECOMMANDES DE LA TEMPÉRATURE
28
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être
vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre :
Ouvrez la grille d’entrée vers le haut en tirant
sur le bas de cette grille.
A l’aide de la languette, tirez légèrement le
filtre vers le haut pour le libérer puis tirez-le
vers le bas.
Attrapez la languette sur le filtre et tirez-la vers
le bas pour retirer le filtre.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire
son efficacité.
2
1
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants
abrasifs.
Grille et Boîtier
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est
possible de les faire nettoyer par des professionnels.
Retrait du Cadre de la Grille (si nécessaire pour le nettoyage des serpentins)
Retirez le filtre à air. Référez-vous à la section Filtre
à Air ci-dessus. Retirez les vis de fixations de la grille
si le climatiseur en est équipé.
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout
en appuyant sur les côtés du logement avec le bout
des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis
sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous
de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes
de la grille.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT Respectez tous les
codes et règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous
de remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces
fournies et suivre les procédures correctes
d’installation décrites dans cette notice lors
de l’installation de ce climatiseur.
Instructions
Climatiseur
de montage
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de
choc électrique. Si la prise murale que vous
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise
mise à la terre de 230/208 Volts AC,
protégée par un fusible à action différée ou
par un disjoncteur. Ces modèles doivent
être installés sur leur propre circuit dérivé
pour éviter de surcharger les circuits
électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par
surchauffe des câbles.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE :
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon
d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
29
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et
de réenclenchement est fourni sur le boîtier de
la prise. Vous devez tester le mécanisme
régulièrement en appuyant d’abord sur
le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le
bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et
appelez un technicien de service qualifié.
Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
Tournevis cruciforme Phillips
Règle ou mètre
Crayon
Niveau Ciseaux ou couteau
Tournevis à tête plate
Clé à molette
30
Instructions de montage dans une fenêtre
Type A (6)
Support en V (2)
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (2)
Panneau en
accordéon
droit
Joint d’étanchéité supérieur
en mousse de la fenêtre
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
Panneau en
accordéon
gauche
Type B (4) Type C (7) Type D (6) Type E (4)
Boulons (2) et écrous (2)
Rail de montage
supérieur
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de
se drainer correctement. Pour régler ce problème,
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à
l’intérieur du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de
façon à ce que le morceau de bois soit 1/2 po plus
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre
ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis
par l’installateur.
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTRUCTION RELATIVE
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous
devrez modifier les instructions pour les autres
types de fenêtres.
Toute la ferrure de montage doit être solidement
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver
à portée du cordon d’alimentation.
1
18 po min.
(Avec les panneaux
en accordéon)
30 po
à 41 po
1/2 po plus
élevé que le
cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
1/2 po plus élevé que le cadre en
vinyle (sur certaines fenêtres)
Cadre en vinyle
2
31
RETRAIT DU CLIMATISEUR
DE SON LOGEMENT
Remettez la grille d’entrée en place.
Retirez le filtre à air.
Retirez les vis peintes de chaque côté et
la vis à l’avant. Mettez-les de côté pour
les réinstaller plus tard.
Attrapez les deux coins inférieurs du cadre
de la grille tout en appuyant sur les côtés du
logement avec le bout des doigts. Tirez vers
vous pour libérer la grille puis sortez-la en
levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur
vers vous de plus de 3 po ou vous risquez
d’endommager les languettes de la grille.
D
C
B
A
3
Vis
Vis
Vis
32
Instructions de montage dans une fenêtre
PRÉPARATION DU LOGEMENT
Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type B de l’intérieur du logement.
Appuyez fermement pour enfoncer les vis
dans le joint et à travers le rail de montage
supérieur.
Insérez les cadres pour les panneaux en
accordéon dans le rail de montage supérieur
et dans les guides du cadre inférieur. Fixez
les panneaux en accordéon sur les côtés du
logement à l’aide de 3 vis de type A de
chaque côté.
Remarque : Lorsque vous fixez les panneaux
en accordéon, assurez-vous de ne visser que
les panneaux intérieurs aux côtés du
logement.
B
A
5
Rail de montage supérieur
Vis de
Type A
Rail de montage supérieur
Rail de montage inférieur
ARRIÈRE
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
Découpez le joint de la fenêtre à
guillotine à la largeur de la fenêtre et
collez le côté adhésif sur le bas du cadre.
4
RETRAIT DU CLIMATISEUR
DE SON LOGEMENT
(suite)
Retirez les vis et les ferrures de verrouillage
du cadre inférieur. Mettez-les de côté pour
les réinstaller plus tard.
Retirez la vis de mise à la terre et mettez-la
de côté pour la réinstaller plus tard.
Sortez le climatiseur de son logement en le
faisant glisser et en attrapant la poignée du
conteneur de fond et en tirant vers vous tout
en maintenant le logement.
E
G
F
3
Retirez la vis de mise à la terre et mettez-la
de côté pour la réinstaller plus tard.
Instructions de montage dans une fenêtre
33
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
(suite)
Etirez les panneaux en accordéons gauche
et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre
à guillotine. Percez des trous de guidage et fixez
les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de vis
de type D.
F
6
Vis de
type D
Vis de
type D
Vis de
type D
Rail de montage
supérieur
Vis de
type D
INSTALLATION DU LOGEMENT
DANS LA FENÊTRE
Faites délicatement glisser le logement dans la
fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre derrière
le rail de montage supérieur. Tirez le bas du
logement vers l’avant de façon à ce que le rail de
montage inférieur soit plaqué contre l’arrière du
rebord de la fenêtre. Fixez le logement au rebord
de la fenêtre en utilisant 4 vis de type E. Percez
des trous de guidage si nécessaire.
Assurez-vous que les
boulons et les écrous
soient complètement
enfoncés dans les deux
supports en V gauche
et droit.
Positionnez les supports
en V sur le fond du
logement pour qu’ils
soient proches du mur
extérieur. Fixez les
supports en V sur
le fond du logement,
de chaque côté, à l’aide
de 3 vis de type C de
chaque côté.
Utilisez une pièce de bois
(obtenue localement) entre
les boulons de mise de
niveau et le mur si le mur
n’est pas solide ou si le
poids du climatiseur se
trouve entre deux clous
dans le mur.
Ajustez les boulons et
les écrous de mise de
niveau contre le mur
extérieur de façon à ce
que le logement soit
légèrement incliné vers
l’extérieur. Resserrez les
boulons à l’aide d’une
clé à molette. Utilisez
un niveau, environ 1/2
bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
E
D
6
C
B
A
Boulon et écrou
Support en V
4 vis de type E
Rebord
INSTALLATION DE FERRURES
DE SUPPORT ET DU JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR
EN MOUSSE DE LA FENÊTRE
Percez les trous de
guidage et fixez la
ferrure de support à
l’aide d’une vis de type
D, une de chaque côté.
Découpez le joint d’étanchéité supérieur en
mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse
entre la vitre et la
fenêtre pour
empêcher l’air et
les insectes de
pénétrer dans la
pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne
s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin
d’obtenir une étanchéité adéquate de
l’installation.
7
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
brisez dans les fenêtres,
attachez une ferrure de
support à la côté du
fenêtre.
B
C
Bois
Vinyle
Instructions de montage dans une fenêtre
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
Assurez-vous que le fil
de mise à la terre est
placé sur le côté
et faites glisser le
climatiseur dans son
logement. N’appuyez
pas sur les commandes
ni sur les serpentins à
ailettes. Assurez-vous
que le climatiseur est
correctement positionné.
Réinstallez la ferrure de verrouillage et la vis
retirée plus tôt.
Rebranchez le fil de mise à la terre au
climatiseur à l’aide de la vis retirée plus tôt.
IMPORTANT : Le fil de mise à la terre doit
être remis en place pour garantir une mise
à la terre adéquate.
Fixez le cadre de la grille frontale en insérant
les languettes du cadre de la grille dans les
fentes situées dans la partie supérieure avant
du logement.
D
C
B
8
A
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
(suite)
Enfoncez le cadre de la grille autour du cordon
d’alimentation sur le côté droit. Fixez la grille
avec une vis de peinte de chaque côté et une vis
sur le devant.
Réinstallez le filtre.
Réinstallez la grille d’entrée. Branchez
l’alimentation.
Calfeutrez ou garnissez de caoutchouc
d’étanchéité tous les interstices ou
ouvertures donnant sur l’extérieur pour
rendre votre installation étanche.
F
E
G
8
Faites passer délicatement le
levier par le cadre de la grille
lorsque vous l’installez.
Vis
Vis
Vis
34
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un
mur dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions,
puis les suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur
à travers un mur.
IMPORTANT
Une installation à travers un mur n’est pas
appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur
le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer
l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite
à gauche et légèrement penché de l’avant vers
l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle
donnera la pente correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour
maintenir les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous référer
aux Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à
proximité de l’ouverture ou installez-en une.
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
le mur et placez les bandes de maintien en bois
entre le bas du logement et le solin des deux
côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la
même hauteur que le rail inférieur et de la même
longueur que l’ouverture dans le mur.
1
FINITION DE L’OUVERTURE DANS
LE MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur
du logement pour éviter que l’humidité ne
pénètre par le mur intérieur. L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra
davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule
dans le mur et le long du mur extérieur.
Placez le climatiseur dans le logement. Pour
des instructions particulières, veuillez vous
référer aux Instructions de Montage dans
une fenêtre.
2
IMPORTANT (suite)
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées
d’au moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de
guidage pour permettre une installation correcte.
Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour
éviter toute distorsion.
Installez les supports en V. Consultez la section
INSTALLATION DU LOGEMENT DANS LA FENÊTRE
dans les Instruction de Montage dans un fenêtre.
1
Cornière de linteau
Couche de
plâtre
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Supports en V
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
EXTÉRIEUR
Solin (Rail
d’écoulement)
Fond du
logement
Rail
inférieur
Solin (Rail
d’écoulement)
Bande de maintien en bois
Calfeutrage
35
A
D
E
B
A
B
C
36
Consignes
de sécurité
Consignes
d’Utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
Le fusible a sauté/ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF
(arrêt)
. Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur La glace bloque la circulation Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée)
gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
de refroidir la chambre. température plus élevée.
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température En mode COOL
(frais)
appuyez sur la touche DECREASE
pad.
n’est pas bien réglé.
Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude. Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que
la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
de la chambre.
Les serpentins sont gelés. Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur ne chauffe La circulation d’air Assurez-vous que des rideaux, des stores ou des meubles
pas autant qu’il le devrait est restreinte. ne bloquent pas le devant du climatiseur.
La commande de la température Tournez le bouton aussi loin que possible dans le sens inverse
n’est peut être pas réglée des aiguilles d’une montre. Les réglages les plus bas donnent
assez bas. le chauffage maximum.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez la section
Instructions d’Utilisation.
La température dans la pièce Après avoir mis le climatiseur en marche, attendez que
était peut-être basse. la température dans la pièce se réchauffe.
L’air chaud s’échappe. Vérifiez les grilles à registre au sol du four et les retours d’air froid.
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de C’est normal pendant une période courte dans des régions
le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
Avant d’appeler le service . . .
39
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année Toute pièce
de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
À compter de la date
période de
garantie limitée d’une année,
Mabe fournira aussi,
gratuitement,
la main-d’oeuvre
d’achat initial
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care
®
autorisés.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir
le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la
preuve de l’achat original.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
Les dommages occasionnés par la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
40
Site Internet GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous
www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Assistance à la clientèle.
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
50
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Tipo A (6)
Soportes en V (2)
Soporte para bloqueo
de ventana (2)
Riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de la ventana
Sello del marco de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Panel de
acordeón
izquierdo
Tipo B (4) Tipo C (7) Tipo D (6) Tipo E (4)
Tornillo (2) y tuercas (2)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE AEE18DM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues