UNITED OFFICE UAV 150 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UAV 150 A1-07/10-V2
Destructeur de papier UAV 150 A1
Destructeur de papier
Mode d'emploi
Papiervernietiger
Gebruiksaanwijzing
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
2
UAV 150 A1
1
2
3
4
- 1 -
Sommaire Page
Usage conforme 2
Consignes de sécurité importantes 2
Caractéristiques techniques 3
Accessoires fournis 3
Description de l'appareil 3
Mise en service 3
Utilisation 3
Nettoyage 4
En cas de panne 4
Mise au rebut 5
Garantie et service après-vente 5
Importateur 6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures et remettez le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 2 -
Destructeur de papier
Usage conforme
Le destructeur de papier est exclusivement destiné à la
réduction de papier. Toute autre utilisation ou modi
fication de l'appareil est considérée comme non
conforme et comporte d'importants risques
d'accident.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez impérativement respecter les consignes
de sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appa
reils électriques :
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources
de chaleur ou de points d'eau.
N'utilisez pas l'appareil dans des milieux pous
siéreux ou des atmosphères explosives (gaz in
flammables, vapeurs, vapeurs de solvants orga
niques).
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
Faites remplacer immédiatement les fiches sec
teurs ou les cordons d'alimentation endommagés
par des techniciens spécialisés agréés ou par le
service après vente, pour éviter tous dangers.
Faites contrôler immédiatement les appareils dont
le fonctionnement est déficient ou qui ont été en
dommagés par des techniciens spécialisés agréés
ou par le service après vente.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez
jamais dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou humide lorsque l'appareil est
en service.
Afin d'éviter les risques de
blessures :
Le destructeur de papier ne doit être utilisé que
par une seule personne à la fois.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est en service.
N'approchez pas de l'ouverture de coupe avec
des vêtements amples , des cheveux longs
, des bijoux, etc.
N'introduisez jamais les doigts dans l'ouverture
de coupe .
Maintenez les animaux à distance de l'appareil.
Ils peuvent en effet se blesser.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
L'emballage est dangereux pour les enfants.
Après utilisation, mettez l'emballage immédiate
ment au rebut ou mettez le hors de portée des
enfants.
Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
Comment se comporter en res-
pectant les consignes de sécurité :
Installez l'appareil à proximité immédiate d'une
prise. N'utilisez pas de rallonge. Veillez à ce que
l'appareil et les fiches soient facilement accessibles
et puissent être atteintes sans problèmes en cas
d'urgence.
Ne surchargez pas l'appareil. Le destructeur de
papier pour corbeille à papier est conçu pour de
brèves durées d'exploitation.
En cas de danger, débranchez immédiatement
la fiche secteur de la prise.
N'utilisez jamais le destructeur de papier pour
corbeille à papier pour une autre destination
que celle prévue.
- 3 -
Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que
vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en
aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas
concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau : 220 240 V
~
50 Hz
Courant nominal : 0,7 A
Puissance nominale : 150 W
Classe de protection : II
Procédé de coupe du
papier : coupe en bandes
degré de sécurité 2
Largeur de travail : 217 mm
Capacité de coupe : 5 feuilles (80g/m
2
)
Dimensions du collecteur :
Longueur min. 280 mm
max. 410 mm
Largeur min. 115 mm
Temps d'opération
par intermittence : 2 minutes
Après 2 minutes d'opération, laissez refroidir l'appa
reil pendant env. 60 minutes.
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant
combien de temps l'appareil peut être opéré, sans
que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
Après le temps d'opération par intermittence indiqué,
l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur
se soit refroidi à température ambiante env. 60 mi
nutes.
Accessoires fournis
Destructeur de papier
Manuel d'utilisation
Description de l'appareil
1 Interrupteur
2 Ouverture de coupe
3 Cordon d'alimentation
4 Bras télescopique
Mise en service
Placez le destructeur de papier sur un récipient
adapté :
Installez le côté le plus large de l'appareil sur le
bord du récipient. Tirez ensuite sur le bras téles
copique 4 jusqu'à ce qu'il soit également ferme
ment installé sur le bord.
Enfichez la fiche secteur dans une prise élec
trique.
Utilisation
Vous pouvez découper jusqu'à 5 feuilles
(papier de 80g/m
2
) en même temps.
Attention :
Retirez toutes les agrafes de bureau ou trombones,
avant d'insérer le papier dans l'ouverture de coupe 2.
Vous risquez autrement d'endommager le dispositif
de coupe.
Attention :
N'opérez jamais l'appareil plus de 2 minutes ! Laissez
d'abord l'appareil refroidir complètement avant de
l'utiliser à nouveau. Sinon, l'appareil peut être en
dommagé de façon irréparable !
- 4 -
Allumer l'appareil en mode Fwd :
Mettez l'interrupteur 1 pour la réduction continue
en position "Fwd" (forward = avance). L'appareil
fonctionne en continu. Insérez le papier en format
portrait par le haut dans l'ouverture de coupe 2.
Allumer l'appareil en mode Auto :
Mettez l'interrupteur 1 dans la position "Auto"
en vue de la réduction. Le moteur démarre auto
matiquement dès insertion du papier et s'éteint à
nouveau automatiquement, si aucune feuille de
papier n'est insérée.
Remarque : Introduisez toujours les papiers
plus petits au milieu de la fente d'introduction
2. Il s'y trouve le contact qui démarre le pro
cessus de coupe.
Débourrage :
Faites glisser l'interrupteur 1 en position "Rev",
si ce que vous souhaitez détruire reste coincé. La
marche arrière est activée et l'objet à découper
est éjecté.
Retirez la pièce à découper de l'appareil et mettez
l'interrupteur 1 en position "Auto".
L'appareil est maintenant à nouveau prêt à l'em
ploi.
Éteindre l'appareil :
Retirez toujours la fiche secteur de la prise lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil.
Remarque concernant la surchauffe de l'appa-
reil :
En cas de surchauffe, l'appareil s'éteint automatique
ment.
Attention :
retirez la fiche de la prise secteur, pour éviter d'allu
mer l'appareil par inadvertance.
Videz les collecteurs.
Laissez l'appareil refroidir.
Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
Allumez l'appareil en mettant l'interrupteur 1 en
position "Auto".
Nettoyage
Danger !
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage.
Risque d'électrocution !
Avertissement !
Les lames de coupe de l'appareil sont très tran
chantes ! Risque de blessures!
Enlevez les éventuels résidus dans l'ouverture de
coupe 2 à l'aide d'un objet approprié. Assurez
vous que la fiche secteur soit débranchée.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon
humide. En cas de taches tenaces, appliquez un
produit de nettoyage doux.
En cas de panne
L'objet à découper reste bloqué dans l'appareil :
Cela signifie que vous avez inséré une quantité ex
cessive de papier dans l'appareil (max. 5 feuilles
de 80g/m
2
).
Faites glisser l'interrupteur 1 en position "Rev",
si ce que vous souhaitez détruire reste coincé. La
marche arrière est activée et l'objet à découper
est éjecté.
Retirez la pièce à découper de l'appareil et
mettez l'interrupteur 1 en position "Auto".
L'appareil est à présent à nouveau prêt à l'emploi.
L'appareil se bloque subitement :
L'appareil est en surchauffe et le dispositif d'arrêt
automatique est activé.
- 5 -
Attention :
retirez la fiche de la prise secteur, pour éviter d'allumer
l'appareil par inadvertance.
Laissez l'appareil refroidir.
Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
Allumez l'appareil en mettant l'interrupteur 1
en position "Auto" ou "Fwd".
L'appareil ne s'allume pas :
Assurez vous que la fiche secteur est branchée
dans la prise.
Essayez avec une autre prise.
L'appareil est peut être défectueux. Faites contrôler
l'appareil par un technicien qualifié.
Il y a surchauffe de l'appareil et l'arrêt automatique
est activé. Procédez alors comme suit :
Attention :
retirez la fiche de la prise secteur, pour éviter d'allumer
l'appareil par inadvertance.
Laissez l'appareil refroidir.
Rebranchez la fiche secteur dans la prise.
Allumez l'appareil en mettant l'interrupteur 1
en position "Auto" ou "Fwd".
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entre
prise de traitement des déchets agréée ou au service
de recyclage de votre commune.
Respectez les règlements actuellement en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu
teur du service après vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après vente agréé. Cette ga
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
- 6 -
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e mail: suppor[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e mail: suppor[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming 8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 8
Technische gegevens 9
Inhoud van het pakket 9
Apparaatbeschrijving 9
Ingebruikname 9
Bediening 9
Reiniging 10
In geval van storingen 10
Milieurichtlijnen 11
Garantie en service 11
Importeur 12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 8 -
Papiervernietiger
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De papiervernietiger is uitsluitend geschikt voor het
fijnsnijden van papier. Ieder ander gebruik of wijziging
van het apparaat geldt als niet in overeenstemming
met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel
en schade met zich mee.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen bij
gebruik van elektrische apparaten te allen tijde
in acht te worden genomen:
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte of
waterbronnen.
Gebruik het apparaat niet in stoffige omgevingen
of omgevingen met explosiegevaar (ontplofbare
gassen, dampen, dampen van organische
oplosmiddelen).
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on
middellijk vervangen door geautoriseerd en
deskundig personeel of door de klantenservice,
om risico's te vermijden.
Laat apparaten die niet naar behoren functioneren
of beschadigd zijn, onmiddellijk door geautoriseerd
en deskundig personeel of door de klantenservice
nakijken en repareren.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik
het apparaat ook nooit in een vochtige of natte
omgeving.
Zorg dat het netsnoer tijdens het bedrijf nooit
nat of vochtig wordt.
Om letselgevaar te vermijden:
De papiervernietiger moet altijd door één per
soon bediend worden.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als
het in werking is.
Kom nooit met losse kledingstukken , lang
haar , sieraden e.d. in de buurt van de
snij opening.
Steek nooit uw vingers in de snij opening .
Houd dieren uit de buurt van het apparaat.
Dieren kunnen gewond raken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
Het verpakkingsmateriaal vormt een mogelijk gevaar
voor kinderen. Voer het verpakkingsmateriaal na
het uitpakken meteen af of berg het op een plek
op die niet toegankelijk is voor kinderen.
Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op kan
gaan staan of over kan struikelen.
Zo gaat u veilig te werk:
Plaats het apparaat in de onmiddellijke nabijheid
van het stopcontact. Gebruik geen verlengsnoer.
Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker
goed toegankelijk zijn en in geval van nood
probleemloos te bereiken.
Voorkom overbelasting van het apparaat.
De papiervernietiger is alleen geconstrueerd voor
korte bedrijfstijden.
Haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop
contact.
Gebruik de papiervernietiger nooit voor doe
leinden waarvoor het product niet bedoeld is.
- 9 -
Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand. Gebruik het apparaat in
geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent
of als u zich niet lekker voelt.
Technische gegevens
Netspanning: 220 240 V
~
50 Hz
Nominale stroom: 0,7 A
Nominaal vermogen: 150 W
Beveiligingsklasse : II
Snijtechniek voor
papier: strooksnede
veiligheidsgraad 2
Werkbreedte: 217 mm
Snijcapaciteit: 5 blad (80g/m
2
)
Formaat opvangreservoir:
Lengte min. 280 mm
max. 410 mm
Breedte min. 115 mm
KB tijd: 2 minuten
Na 2 minuten gebruik laat u het apparaat
ca. 60 minuten afkoelen.
KB-tijd
De KB tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een
apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor
oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de
aangegeven KB tijd moet het apparaat zo lang
uitgeschakeld worden, totdat de motor na
ca. 60 minuten is afgekoeld.
Inhoud van het pakket
Papiervernietiger
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
1 Schakelaar
2 Snij opening
3 Netsnoer
4 Telescooparm
Ingebruikname
Plaats de papiervernietiger op een geschikt
reservoir:
Zet de brede kant van het apparaat op de rand van
het reservoir. Daarna trekt u de telescooparm 4 zo
ver eruit, dat ook deze stevig op de rand zit.
Steek de netstekker in een stopcontactact.
Bediening
U kunt hoogstens 5 blad (80g/m
2
papier)
tegelijkertijd snijden.
Let op:
haal eerst alle paperclips of nietjes uit het papier
alvorens het in de snij opening 2 te doen.
Anders kan het snijdgereedschap beschadigd raken.
Let op:
gebruik het apparaat nooit langer dan 2 minuten!
Laat het apparaat eerst afkoelen, voordat u het weer
gebruikt. Anders kan het apparaat onherstelbaar
beschadigd raken!
- 10 -
Apparaat aanzetten in de Fwd-modus:
Zet de schakelaar 1 voor het continu kleinsnijden
in de stand „Fwd“ (forward = vooruit).
Het apparaat loopt ononderbroken. Voer het
papier staand van boven de snij opening 2.
Apparaat aanzetten in de Auto-modus:
Zet de schakelaar 1 voor het kleinsnijden in de
stand „Auto“. De motor start automatisch als er
papier wordt ingevoerd en gaat ook automatisch
weer uit wanneer er geen papiertoevoer meer
plaatsvindt.
Opmerking: steek kleine stukken papier altijd in
het midden in de snij opening 2. Daar zit het
contact, dat de snij procedure start.
Materiaalopstopping opheffen:
Schuif de schakelaar 1 in de stand „Rev“ mocht
het te vernietigen materiaal blijven steken.
De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te
vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd.
Trek het te vernietigen materiaal uit het apparaat
en zet de schakelaar 1 dan op „Auto“.
Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Apparaat uitschakelen:
Heeft u het apparaat niet meer nodig, haal dan
de stekker uit het stopcontact.
Opmerking m.b.t. de oververhitting van het
apparaat:
bij oververhitting wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Let op:
trek de netstekker uit het stopcontact, om een onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Leeg de reservoirs.
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de stekker weer in het stopcontact.
Zet het apparaat aan, door de schakelaar 1 in
de stand „Auto“ te zetten.
Reiniging
Gevaar!
Haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit
het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische
schok!
WAARSCHUWING!
De snijmessen van het apparaat zijn zeer scherp!
Letselgevaar!
Haal eventuele restanten uit de snij opening 2
met een voorwerp dat hiervoor is geschikt.
Verzekert u zich ervan, dat daarbij de stekker uit
het stopcontact is gehaald.
Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op het doek.
In geval van storingen
Als het te vernietigen materiaal in het apparaat
blijft steken:
dit betekent, dat u te veel papier in het apparaat
heeft ingevoerd (max. 5 blad 80g/m
2
).
Schuif de schakelaar 1 in de stand „Rev“ mocht
het te vernietigen materiaal blijven steken.
De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te
vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd.
Trek het te vernietigen materiaal uit het apparaat
en zet de schakelaar 1 dan op „Auto“.
Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Als het apparaat plotseling stilstaat:
dit betekent dat het apparaat oververhit is, waardoor
de automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd.
- 11 -
Let op:
trek de netstekker uit het stopcontact om een onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de netstekker weer in het stopcontact.
Zet het apparaat aan, door de schakelaar 1 in
de stand „Auto“ of „Fwd“ te zetten.
Als u het apparaat niet kunt inschakelen:
Controleer of de netstekker in het stopcontact zit.
Probeer een ander stopcontact.
Het apparaat is mogelijk defect. Laat het apparaat
door gekwalificeerd en deskundig personeel
nakijken.
Het apparaat is oververhit en de automatische
veiligheidsuitschakeling is geactiveerd.
Ga dan als volgt te werk:
Let op:
trek de netstekker uit het stopcontact, om een onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de netstekker weer in het stopcontact.
Zet het apparaat aan, door de schakelaar 1 in
de stand „Auto“ of „Fwd“ te zetten.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de ge
meentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal of fabrica
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe
leinden.
- 12 -
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed wor
den.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e mail: suppor[email protected]
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e mail: suppor[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 13 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14
Wichtige Sicherheitshinweise 14
Technische Daten 15
Lieferumfang 15
Gerätebeschreibung 15
Inbetriebnahme 15
Bedienung 15
Reinigung 16
Im Fehlerfall 16
Entsorgen 17
Garantie und Service 17
Importeur 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 14 -
Aktenvernichter
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerklei
nern von Papier geeignet. Jede andere Verwen
dung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungs
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärme oder Wasserquellen auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundendienst austauschen, um Ge
fährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kun
dendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Per
son bedienen.
Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung , langes Haar
, Schmuck u.ä. von der Schneidöffnung fern.
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung
.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für
Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungs
material nach dem Auspacken sofort oder be
wahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur
Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungs
kabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der
Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenver
nichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
- 15 -
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un
wohl fühlen.
Technische Daten
Netzspannung: 220 240 V
~
50 Hz
Nennstrom: 0,7 A
Nennleistung: 150 W
Schutzklasse: II
Schnittverfahren für
Papier: Streifenschnitt
Sicherheitsstufe 2
Arbeitsbreite: 217 mm
Schneidekapazität: 5 Blatt (80g/m
2
)
Auffangbehältergröße:
Länge min. 280 mm
max. 410 mm
Breite min. 115 mm
KB Zeit: 2 Minuten
Nach 2 Minuten Betrieb lassen Sie das Gerät für
ca. 60 Minuten abkühlen.
KB-Zeit
Die KB Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo
tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange
gebenen KB Zeit muss das Gerät solange außer Be
trieb genommen werden, bis sich der Motor nach
ca. 60 Minuten abgekühlt hat.
Lieferumfang
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Schalter
2 Schneidöffnung
3 Netzkabel
4 Teleskoparm
Inbetriebnahme
Setzen Sie den Aktenvernichter auf einen geeig
neten Behälter:
Setzen Sie das breite Ende des Gerätes auf den
Rand des Behälters. Danach ziehen Sie den Te
leskoparm 4 soweit heraus, dass auch dieser si
cher auf dem Rand sitzt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose.
Bedienung
Sie können bis zu 5 Blatt
(80g/m
2
Papier) gleichzeitig schneiden.
Achtung:
Entfernen Sie alle Büroklammern oder Heftklam
mern, bevor Sie das Papier in die Schneidöffnung
2 geben. Ansonsten kann das Schneidwerk be
schädigt werden.
Achtung:
Betreiben Sie das Gerät nie länger als 2 Minuten!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es
weiter verwenden. Ansonsten kann das Gerät irre
parabel beschädigt werden!
- 16 -
Gerät einschalten im Fwd-Modus:
Stellen Sie den Schalter 1 zum kontinuierlichen
Zerkleinern in die Position „Fwd“ (forward = vor
wärts). Das Gerät läuft kontinuierlich. Führen Sie
das Papier im Hochformat von oben in die
Schneidöffnung 2 ein.
Gerät einschalten im Auto-Modus:
Stellen Sie den Schalter 1 zum Zerkleinern in
die Position „Auto“. Der Motor startet automa
tisch beim Einführen des Papieres und schaltet
auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres
Papier zugeführt wird.
Hinweis: Führen Sie kleinere Papiere immer
mittig in die Schneidöffnung 2 ein. Dort befindet
sich der Kontakt, der den Schneidvorgang startet.
Materialstau beheben:
Schieben Sie den Schalter 1 in die Position
„Rev“, falls das Schneidgut stecken bleibt.
Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät her
aus und stellen Sie dann den Schalter 1 auf
Auto“.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Gerät ausschalten:
Wenn Sie das Gerät nicht mehr brauchen, zie
hen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis zur Überhitzung des Gerätes:
Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Leeren Sie die Behälter.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter 1 in die Position „Auto“ stellen.
Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung!
Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf!
Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie eventuelle Rückstände in der
Schneidöffnung 2 mit einem geeigneten
Gegenstand. Stellen Sie sicher, dass dabei der
Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät
eingeführt haben (max. 5 Blatt 80g/m
2
).
Schieben Sie den Schalter 1 in die Position
„Rev“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der
Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät her
aus und stellen Sie dann den Schalter 1 auf
Auto“.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich
die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert
hat.
- 17 -
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter 1 in die Position „Auto“ oder „Fwd“
stellen.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprü
fen.
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter 1 in die Position „Auto“ oder „Fwd“
stellen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service Niederlas
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 18 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_UAV150A1_56747_LB2 05.08.2010 11:05 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

UNITED OFFICE UAV 150 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire