JVC DLA-X30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Operation
Others
Preparation
Getting Started
Maintenance
0711TTH-AO-AO
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X90R/DLA-X70R/DLA-X30
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
BACK
HIDE
LIGHT
LENS AP.
C.M.D
INFO.
HDMI 1
STAND BY
ASPECT
HDMI 2
ANAMO
COMP
.
COMPONENT
LENS
CONTROL
MENU
GAMMA
C.TEMP.
C.SPACE
PIC.ADJ.
ON
FILM
OINEMA
NATURAL
STAGE 3D
USER1
COLOR
COLOR
TEMP.
SPACE ADJUST
USER2 USER3
ANIME
PICTURE
CINEMA
FRANÇAIS
90
70
PC021082599-3
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
N° de modèle DLA-X70R
DLA-X30
DLA-X90R
N° de série
.
Mise en oeuvre
Autres
Préparation
Pour commencer
Maintenance
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
FRANÇAIS
2
1
Pour commencer
INFORMATIONS DU FCC (seulement
aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des règles du
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec les instructions,
il pourrait causer des interferences nuisibles aux
communications radio. Néanmois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause en
effet des interférences nuisibles à la réception radio ou
TV, ce qui peut être vérié en éteignant et rallumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des
mesures suivanteso:
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit
électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consultez votre revendeur ou un technician
expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
NUISANCES SONORES DES MACHINES
(seulement en Allemagne)
Modie l’ordonnance 3. GSGV concernant les
nuisances sonores des machines du 18 janvier
1991 : Le niveau de pression sonore à la position de
l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A)
conformément à l’ISO 7779.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant
une che de terre an de respecter les règles du
FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la
prise dans la prise murale, contactez votre
électricien.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un
technicien qualié.
Importantes Mesures De Sécurité
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Allianceo:
http://www.eiae.org.
IMPORTANT INFORMATIONS
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne
peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas sufsam-
ment solide, le projecteur risque de tomber ou de se
renverser et de blesser quelqu’un.
.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonc-
tions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour
assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION
INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE PO-
TENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. An
de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales
suivantes pour son installation, son utilisation et sa
réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne
ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être conservées à titre d’information.
3
Pour commencer
FRANÇAIS
- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes-
tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale
de distribution d’énergie.
- Cet appareil est équipé d’une che à trois broches.
Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur
avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la
che dans la prise, contactez votre électricien an qu’il
installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le
principe de sécurité de la che avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de
façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés
par des objets placés sous ou contre eux. Faites
particulièrement attention aux cordons au niveau des
portes, des ches et prises ainsi qu’au niveau de la
sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou
quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps, débranchez-le
de la prise secteur murale et déconnectez le système de
câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un
éclair ou d’une surtension.
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons
prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres
appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie
ou d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de
cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient
toucher des points de tension dangeureuse ou créer
un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou
une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune
sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à
des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers.
Référezvous à un personnel qualié pour toute répara-
tion.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la che d’alimentation secteur
est endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé
l’intérieurde l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi, car un ajustement incorrect des com-
mandes peut endommager l’appareil et demandera
souvent beaucoup de temps à un technicien qualié
pour ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident
dans ses performances, cela indique qu’il doit être
réparé.
- Quand le remplacement des pièces est
nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé
les pièces de rechange spéciées par le fabricant ou
possédant les mêmes caractéristiques que la pièce
originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner
in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les véri-
cations de sécurité pour déterminer si l’appareil est en
état de fonctionnement correct.
-
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
suivies.
- Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon
à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser
non plus après l’avoir déplacé d’une basse température
à une température élévée. Cela produit une conden-
sation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres dangers.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou
tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber,
et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi
qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil
doit être monté conformément aux instructions du
fabricant et doit utiliser un support recommandé par le
fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites atten-
tion aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux
surfaces accidentées qui pourraient causer un renverse-
ment de l’appareil, risquant de l’endommager ou de
blesser l’opérateur.
- Les fentes et les ouvertures du coffret
sont nécessaires pour la ventilation.
Elles assurent un fonctionnement sûr
de l
appareil et le protège d
une
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent
pas être bloquées ou recouvertes.
(Les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées en plaçant l
appareil sur un
lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit
pas être
encastré dans un emplacement comme une bibliothèque
ou un ti sauf si une ventilation correcte existe et si les
instructions du fabricant ont été respectées.)
- An de permettre une meilleure dissipation de la
chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet ap-
pareil, tel qu
illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se
trouve dans un espace dont les dimensions correspond-
ent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur
pour que la temrature soit la même à l
intérieur et à
l
extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des
dommages.
Au moins 150 mm
Au moins
150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
Proj.Avant
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
4
1
Pour commencer
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur
de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplicateurs
inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur
de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour
éviter tout choc électrique.
- Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti-
lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier,
des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui
présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
- Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe
du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une
forte lumière peut affaiblir votre vue.
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe-
ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que
celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des
rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour-
rait être affaiblie.
- Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager
la source de lumière (module lampe). La source de lumière
peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser
de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée,
demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des
fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer
des blessures.
- La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mer-
cure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe
doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez
pas, contactez votre revendeur.
- N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans
endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les xations pour-
raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute
de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil
an d’éviter tout choc éléctrique.
- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes
toutes les 30 à 60 minutes, an de laisser vos yeux se reposer.
Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous
vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien,
ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en
double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à
avoir un afchage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si
vous voyez toujours les images en double après ajustement.
- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne.
Cette unité est fournie avec les pièces de rechange
nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple
des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de
remplacement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements,
veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation
JVC agréé le plus proche de chez vous.
- Lorsque l’unité est xée au plafond Veuillez noter que nous
n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période
de garantie, si le produit est endommagé en raison de
l’utilisation d’éléments métalliques pour la xation au plafond
par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation
de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est
accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire
attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez
un chauffage central, il est possible que la température
au niveau du plafond soit supérieure à la température
normale.
- Les images vidéo peuvent s’incruster dans les
composants électroniques.Veuillez ne pas afcher des
écrans avec des images xes à forte luminosité ou à
fort contraste, comme par exemple les images des jeux
vidéo ou des programmes informatiques. Sur unriode
de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster
aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des
images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal.
- Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues
périodes risque de causer un dysfonctionnement.
Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de
temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans
une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les
composants optiques qui seraient contaminés par la
nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une
dégradation des performances.
- Veuillez regarder les images à une distance égale à
au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les
personnes photosensibles, atteintes d’une maladie
cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent
pas utiliser les lunettes 3D.
- Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine
de maladies. Si vous ressentez un changement dans
votre condition physique, arrêtez immédiatement le
visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.
- Lorsque vous regardez des images en 3D, il est
recommandé de fairegulièrement des pauses. Étant
donné que la durée et la fréquence des pauses requises
varient d’une personne à l’autre, faites les pauses
nécessaires en fonction de votre propre situation.
- Si votre enfant regarde les images en portant des
lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou
par un adulte responsable. L’adulte responsable doit
veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux
de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue
et à l’inconfort, etc., sont difciles à détecter, et il est
possible que la condition physique se détériore très
rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est
pas entièrement développé chez les enfants de moins
de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin
pour tout problème en relation avec les images en 3D.
- Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo
peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison
de la conversion de l’image dans le dispositif.
*NE LAISSEZ PAS une personne non
qualiée installer l
appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la xation au plafond) car cela demande
des connaissances et des techniques spéciales.
Si l’installation est réalisée par une personne non
qualiée,cela pourrait entraîner des blessures
personnelles ou une éléctrocution.
5
Pour commencer
FRANÇAIS
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. dalimentation
Cord. dalimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
euroen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati-
bilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate-
ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc-
tions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC-
TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune
Bleu
Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
Terre
Neutre
Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation:
JVC Te
chnical
Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
6
1
Pour commencer
ENGLISH
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols
should not be disposed of as general household waste. If you
want to dispose of the product o r battery, please consider the
collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that
this battery contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We
nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an
die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen,
damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles gurent sur les produits, cela signie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez
jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de
collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
Notication: La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en
batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet
mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u
het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen
of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan
dat deze batterij lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
7
Pour commencer
FRANÇAIS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe
desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro
ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida
para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila
indica que ésta contiene plomo.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi
non devono essere smaltite tra i riuti domestici generici. Se si
desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in
considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per
il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che
questa batteria contiene piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e
pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos
não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico.
Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de
recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta
pilha contém chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει
δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν
επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της
μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας
υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Baterías/pilas
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Productos
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
ESPAÑOL / CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
1
Pour commencer
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at
smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge
indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen
brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at
dette batteri indeholder bly.
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei
tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit
tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen
keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja .
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit
taa, että akku sisältää lyijyä.
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och
batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte
ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa
produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller
inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar
att detta batteri innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass
ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam
lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet
inneholder bly.
Batteri
Akku
Batteri
Batteri
Produkter
Tuotteet
Produkter
Produkter
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
9
Pour commencer
FRANÇAIS
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы ука
зывают на то, что оборудование, на
которое они нанесены, не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отхо
ды. При необходимости утилизировать
такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает
на то, что данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí
likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii
zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí
řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že
tato baterie obsahuje olovo.
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z
odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu
lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do
zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne
go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii
wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az
általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a
terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az
gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron
megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot
tartalmaz.
Батарея
Baterie
Bateria
Akkumulátor
Изделия
Produkty
Produkty
Termékek
POLSKI
MAGYAR
10
1
Pour commencer
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne
smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se
rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije
ukazuje na to da li baterija sadrži olovo.
Baterija
Produkt
Cрпска
11
Pour commencer
FRANÇAIS
La certication THX
La certication THX
Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certier que le son
audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en xant des
normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les
systèmes de home cinéma.
Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme
la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinéma-
tographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC KEN-
WOOD Corporation pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans
précédent.
La Certication THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement
du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X90R et DLA-X70R sont
équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la repro-
duction de lms sur grand écran.
bénécie de la « Certication afchage 3D THX » (*1) par TXH Ltd.
Les normes de certication ont été créées dans le but de « reproduire dèlement les
images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture
d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute dénition et d’excellente qualité
d’image » ; cela signie qu’un produit certié a passé avec succès plus de 400 tests
rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la délité de la reproduction de la
couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la
vidéo.
AVERTISSEMENT
Pour que vous puissiez proter au mieux des lms en 3D :
• Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D »
(ces deux produits sont vendus séparément).
• Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les
précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le
« Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 75 à 77).
*1: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certication s’applique exclu
sivement à la projection frontale.
12
1
Pour commencer
UTILISATION RECOMMANDÉE
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
PERFORMANCE THX
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Gamme des couleurs haute définition exacte
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Le mode cinéma THX :
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous
référer au site
Web http://www.imagingscience.com/
90
70
13
Pour commencer
FRANÇAIS
Contenu
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité...2
Certication THX ..................11
Contenu ...........................................13
Accessoires/Accessories
facultatifs.........................................14
rier les accessoires .............................14
Accessoires facultatifs ...............................14
Commandes et fonctionnalités .....15
Boîtier - Proj. Avant....................................15
Boîtier - Bas ...............................................15
Boîtier - Arrière ..........................................16
Boîtier - À propos de l'afchage des
indicateurs ................................................. 17
Boîtier - Afchage de mise en garde et
conrmation/réaction ................................. 18
Boîtier - Terminaux d'entrée ......................19
Comment insérer les piles dans la
télécommande control ............................... 21
Préparation
À propos de l
installation ...............22
Points importants concernant
l'installation ................................................22
Installation le projecteur et l
écran .............23
Régler l
angle ......................................... 23
Décalage ................................................ 23
Fixation du projecteur ................................24
Taille de l
écran et distance de projection ..25
Portée efcace de la télécommande ......... 25
À propos des connexions ..............26
Types of possible input signals
(PC compatible) .........................................27
Connexions à l'unité ..................................28
Connexion du cordon d'alimentation
(fourni) ....................................................... 34
Mise en oeuvre
Opérations de base ........................36
Produres des orations de base ..........36
Opérations utiles fréquemment utilisées ...38
Régler de la taille de l
écran ...................38
Masquage de la zone riphérique d
une
image ......................................................40
sactiver temporairement la vidéo .......41
Réglage de la correction du trapèze ...... 41
Réglages et paramètres dans le
menu ................................................42
Structure de la hiérarchie des menus
(résumé) .................................................... 42
Boutons pour les orations dans les
menus ........................................................50
Produres pour les orations dans
les menus .................................................. 51
Description des éléments de menu ........... 52
Guide des opérations (glossaire)..74
Maintenance
Remplacement de la lampe
....78
Produre pour le remplacement
de la lampe ................................................78
Remettre à ro le temps lampe ...............80
Nettoyage et remplacement
du ltre ............................................82
Autres
Dépannage ......................................84
Au cas où ce message s
afche ...86
Interface RS-232C ...........................87
Caractéristiques RS-232C .........................87
Connextion TCP/IP ....................................87
Format des commandes ............................88
Exemples de communication RS-232C .....90
Droits d
auteurs et mise en
garde ................................................91
À propos des marque de commerce
et droits d
auteurs ......................................91
Mises en garde ..........................................91
Caractéristiques .............................92
Dimensions ................................................94
Sommaire ........................................95
À propos des symboles
utilisés dans ce manuel
Compatible uniquement avec
DLA-X90R
Compatible uniquement avec
DLA-X70R
Compatible uniquement avec
DLA-X30
AVERTISSEMENT
X
7
30
70
90
14
1
Pour commencer
Accessoires/Accessories facultatifs
Télécommande ...........................................................................1 pièce
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ......................2 pièce
Cordon d
alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ...................................1 pièce
Le manuel d’instructions (Ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés
sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Vérier les accessoires
Veuillez rier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: PK-L2210U
3Lunettes 3D: PK-AG1-B , PK-AG2-B
Émetteur de synchronisation 3D: PK-EM1
Cache objectif coulissant .................................................1 pièce
X
7
30
15
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités
Indicateur
Pour les détails, veuillez vous reporter à
À
propos de l
afchage des indicateurs
.
(Page de référence: 17)
Sorties d
air
L
air chaud est évacué an de refroidir l
intérieur
de l
appareil.
Veuillez ne pas obstruer les orices de
ventilation.
Boîtier - Proj. Avant
Objectif
Il s
agit d
un objectif de projection. Veuillez ne pas
regarder dedans en cours de projection.
Cache lentille
Le cache objectif s
ouvre/se ferme lorsque
l
appareil est mis sous/hors tension.
(Page de référence: 66)
Récepteur de la télécommande
(avant)
Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la
pointer vers cette zone.
(*) Il y a aussi un récepteur de télécommande à
l
arrière.
Bouton de fonctionnement
manuel du capot
coulissant
Entrées
Entrées (sur trois points à
l
arrière et sur la base)
Pour refroidir l
intérieur de l
unité, l
air est
aspiré. Ne bloquez pas les orices, n
empêch
ez
pas la sortie de l
air ch
aud. Vous risquez sinon
de provoquer une panne de l
appareil
.
(*) Il y a des entrées sur deux points à droite et
à
gauche de la face arrière.
(Page de référence: 16)
Bouton de fonctionnement
manuel du cache-lentille
Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus.
Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas
dans le cadre de l
utilisation normale.
Pieds
Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en
tournant les pieds.
Boîtier - Bas
Pieds
Sorties
d’air
Objectif
Cache lentille
Récepteur de la
télécommande (avant)
Sorties d
air
Indicateur
STANDBY/ON LAMP WARNING
90
70
90
70
Lorsque le pied est retiré, utilisez les trous de
montage pour une installation sur le support de
montage au plafond. (Page de référence: 24)
90
70
16
1
Pour commencer
Boîtier - Arrière
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Terminal d
entrée
Il y a aussi des terminaux autres que le terminal
d
entrée pour les images vidéo, comme ceux
utilisé
s pour le contrôle ou pour les équipements
optionnels. Cette illustration est celle du
90
70
.
Pour les informations détaillées concernant les
termimnaux, voir la section
30
.
(Page de référence: 19)
Couvercle de la lampe
Lors du remplacement de la lampe de source
lumineuse, enlevez ce capot.
(Page de référence: 78)
Panneau de mise en oeuvre
Pour plus de détails, voir l
illustration
Panneau de
contrôle
.
Section réceptrice de lumière
de la télécommande (arrière)
Lorsque vous utilisez la télécommande,
veuillez la pointer vers cette zone.
(*) Il y a aussi une section réceptrice de
lumiè
re à l
arriè
re.
Terminal d
entrée de
l
alimentation
Il s
agit du terminal utilisé pour l
arrie de
l
alimentation électrique. La connexion se fait
av
ec le cordon d
alimentation fourni.
(Page de référence: 34)
Pour allumerteindre l
a
ppareil
Pour
changer d
entré
e
Pour sélectionner ou conrmer
Bouton Haut
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
Pour afcher le menu
Pour retourner au menu précédent
STANDBY/ON
MENU
BACK
INPUT
OK
Entrées
Couvercle de
la lampe
Panneau de mise en oeuvre
Terminal d
entrée
de l
alimentation
Terminal
d
entrée
Entrées
Section réceptrice de lumière de la
télécommande (arrière)
Panneau de mise en oeuvre
17
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont
afchées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l
avant de l
unité.
Signication des icônes afchées :
Afchage du mode d
opération
Afchage de la couleur et xe/clignotant de l
indicateur [VEILLE / MARCHE].
Indication du délai de remplacement de la lampe
Afchage xe/clignotant de l
indicateur [LAMPE]. De plus, l
indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le
mode de fonctionnement de l
unité, s
afche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 92)
Afchage des indicateurs lumineux.
Les indicateurs s
afchent en clignotant.
STAND BY
Allumé (Rouge)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
STAND BY
Allumé (vert)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
STAND BY
Eteint (Rouge)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
STAND BY
Eteint (vert)
LAMP WARNING
STANDBY/ON
Tout arrêt
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP Allumé (orange)
Le moment de remplacer la
lampe est proche (Lorsque le
temps cumulé d’utilisation de la
lampe a dépassé 2900 heures)
STANDBY/ON
LAMP WARNING
Boîtier - À propos de l'afchage des indicateurs
18
1
Pour commencer
Afchage de mise en garde
Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l
afch
age (répété) des indicateurs [MISE EN
GARDE] et [LAMPE]. De plus, l
indic
ateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de
l
unité, s
afch
e en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et
le ventilateur de refroidissement est déclenché. Ve
uillez
débrancher le cordon d
alimentation de la prise
électrique une fois que le ventilateur s
est arrê
té. Ensuite, veuillez proder aux rications suivantes et
prendre les mesures correctives appropriées.
Diagramme d'état de
l'allumage xe/clignotant
des indicateurs lumineux
Fréquence de
clignotement
Signication
Conrmation et mesures
correctives
(
Rouge
)
1 fois
Dysfonctionnements de l
alimentation d
énerg
ie
Assurez-vous que rien
ne bloque les entrées d
air.
Assurez-vous que la
temrature externe est
normale.
Action
Laissez l'appareil refroidir
le temps qu''il faut.
Allumez l
appareil à
nouveau.
2 fois
Le ventilateur de
refroidissement est arrêté
3 fois
Temrature interne trop
éle
e
4 fois
Temrature externe trop
éle
e
    
(
orange
) (
Rouge
)
Clignotement
simultané
1 fois
Circuit électrique anormal
2 fois
3 fois
4 fois
S
il y a un problème avec le
ca
che-lentille
Assurez-vous que l
appareil n
a pas subit de
choc d
impact pendant
qu
il fonctionnait.
Assurez-vous que la
lampe et le couvercle
de lampe sont installés
correctement.
riez que rien ne
bloque la fermeture
automatique de
l'objectif.
Action
Allumer l
appareil à
nouveau.
1 fois
La lampe ne s
allume p
as et
l
appareil est incapable de
projeter les images
2 fois
La lampe s
éteint p
endant la
projection
3 fois
Le couvercle de la lampe
est démonté
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Afchage de mise en garde et conrmation/réaction
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP WARNING
(
orange
)
(Rouge)
Afchage
du mode
Afchage
du mode
Afchage
du mode
Si l
indicateur d
av
ertissement s
allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s
arrête.
Débranchez ensuite le câble d
alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l
appareil.
(*) Si le délai prévu de remplacement de la lampe est dépassé, il se peut que l'indicateur s'allume.
(
*
)
19
Pour commencer
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Terminaux d'entrée
HDMI 1 HDMI 2 LAN
COMPOSANTE
DÉCLENCHEMENT
TÉLÉCOMMANDE
SYNCHRO 3D
PC
RS-232C
Terminal HDMI 1
Terminal HDMI 2
Vous pouvez connecter un équipement muni
d
une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait
sur l
orice à verrouillage M3. Profondeur de
vissa
ge de l
oric
e 3 mm.
(Page de référence: 29)
Terminal LAN
RJ-45
Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez
un PC externe, il est possible de contrôler cette
unité en envoyant des commandes de contrôle.
(Page de référence: 33)
Terminal RS-232C
(D-Sub mâle 9 broches)
Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS-
232C. Si vous connectez un PC externe, il est
possible de contrôler cette unité.
(Page de référence: 32)
Terminal COMPOSANTE
RCAx3
Il est aussi utilisé comme terminal d
entrée
pour les signaux RVB
(V sur Sync), les signaux
composante (Y, Cb,
Cr), les signaux au format
DTV (Y, Pb,
Pr). Il peut aussi se voir connecter
des riphériques équis avec une sortie de
signaux, etc. (Page de référence: 30)
Terminal SYNCHRO 3D
Émetteur de synchronisation 3D : on peut y
connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour
pouvoir proter de contenu vidéo en 3D.
(Page de référence: 31)
Terminal PC
D-Sub 15 broches
Ce terminal d
entrée est utilisé pour les
signaux des ordinateurs individuels (PC)
uniquement (signaux vidéo RVB et si
gnaux
de synchronisation). Utilisez ce terminal pour
connecter le terminal de sortie d
afch
age d
un
ordinateur, etc. (Page de référence: 31)
Terminal de DÉCLENCHEMENT
(
)
Terminal de sortie d
alimentation CC avec 12
V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour
le
s signaux de sortie qui contrôlent les écrans
mo
torisés commandés par la commande de
DÉCLENCH
EMENT D
ÉCRAN. Veuillez noter que
to
ute connexion incorrecte risque d
endommager
vot
re équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon
= GND
) (Page de référence: 32, 72)
Terminal TÉLÉCOMMANDE pour
mini-prise stéréo
Au cas où il se révèlerait impossible d
utiliser
la télécommande en raison de l
installation du
BO
ÎTIER dédié de cette unité ou d
une projection
ar
rière, vous pouvez installer une section de
récept
ion externe. Ce terminal est utilisé pour
établ
ir la connexion entre le récepteur externe
et
cette unité. Mais il n
existe pas de récepteur
exte
rne. Pour le capteur à infrarouges externe et
le
ble de connexion, veuillez prendre contact
avec vot
re revendeur ou avec un centre de
répa
ration JVC KENWOOD Corporation.
(Page
de référence: 33)
90
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

JVC DLA-X30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à