JVC Europe DLA-X500RWE Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
.
D-ILA
PROJECTOR
DLA-X900R
DLA-X700R
DLA-X500R
.
INPUT
PHOTO
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including
smartphones and tablets.
Mobile User Guide
.
Pour utilisation par le client :
Entrerci-dessous le N°de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cetteinformation comme référence
pour le futur.
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X500R
Model No.
Serial No.
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X5
00R
N° de modèle
N° de série
DLA-X900R / DLA-X700R /
DLA-X500R
Modelo Nº
Nº de serie
Not suitable for household room illumination.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
PC027183199-1
Getting Started Set up Operate Adjust/Set Maintenance Troubleshooting Others
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de
recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Getting Started
Dimensions
(Unit: mm)
Top Surface
.
5
472
455
Lens
Front
.
Ø60
24
103.5
178.5
227.5
Lens Center
Bottom Surface
.
33759
91 290
Lens
Rear Surface
.
92110
32 110
Lamp Cover
0
The dimensions are identical for all the models.
80
Others
.
D-ILA
PROJECTEUR
DLA-X900R
DLA-X700R
DLA-X500R
.
INPUT
PHOTO
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
Le manuel d’utilisateur mobile peut être visualisé sur des appareils internet mobiles y
compris sur les smartphones et les tablettes.
Manuel d’utilisateur mobile
Ne convient pas pour l'éclairage domestique.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
PC027183199-1
Pour commencer
Préparation Fonctionnement Ajuster/Régler Entretien Dépannage Autres
Mesures de sécurité
.
IMPORTANT INFORMATIONS
Ce produit comprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
NUISANCES SONORES DES MACHINES
(seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les
nuisances sonores des machines du 18 janvier
1991 : Le niveau de pression sonore à la position de
l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A)
conformément à l’ISO 7779.
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne
peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas
suffisamment solide, le projecteur risque de tomber
ou de se renverser et de blesser quelqu’un.
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien
expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit
électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Néanmoins, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à
la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en
éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une
ou plusieurs des mesures suivanteso:
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un
technicien qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une
fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si
vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans
la prise murale, contactez votre électricien.
Numéro de modèle : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/
DLA-X500RBU
Nom de marque : JVC
Responsable : JVC AMERICAS CORP.
Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Numéro de téléphone : 973-317-5000Ce dispositif
est conforme au règlement FCC, Partie 15.Le
fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences dangereuses, et (2) ce dispositif doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris
les interférences qui peuvent entraîner un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
2
Pour commencer
.
Au moins 150 mm
Au moins
150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Proj.Avant
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions
utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer
votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION
INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE
POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin
de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales
suivantes pour son installation, son utilisation et sa
réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être
conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non
plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une
température élevée. Cela produit une condensation
d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourrait tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être même
sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention
aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un renversement de
l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser
l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret
sont nécessaires pour la ventilation.
Elles assurent un fonctionnement sûr
de l’appareil et le protège d’une
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent
pas être bloquées ou recouvertes.
(Les ouvertures ne doivent jamais être
bloquées en plaçant l’appareil sur un
lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit
pas être encastré dans un emplacement comme une
bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe
et si les instructions du fabricant ont été respectées.)
Afin de permettre une meilleure dissipation de la
chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un
espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées
ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température
soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La
surchauffe peut causer des dommages.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur sont
endommagés.
Si un liquide a coulé ou si un objet est tombé à l’intérieur
de l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les
commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un
technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
Quand l’appareil montre un changement évident dans ses
performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes
pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la
terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doivent être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons
prolongateurs ou les prises de courant sur les autres
appareils car cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérieur de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des
points de tension dangereuse ou créer un court-circuit qui
pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Ne jamais
verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir
ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres dangers. Référez-vous à un
personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez
un réparateur qualifié dans les conditions suivantes:
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Pour commencer
.
-
-
-
-
-
-
-
-
Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous
n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période
de garantie, si le produit est endommagé en raison de
l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond
par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation
de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est
accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire
attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez
un chauffage central, il est possible que la température au
niveau du plafond soit supérieure à la température normale.
Les images vidéo peuvent s’incruster dans les matrices
électroniques. Veuillez ne pas afficher sur les écrans des
images fixes à forte luminosité ou à fort contraste, comme par
exemple les images des jeux vidéo ou des programmes
informatiques. Sur un période de temps prolongée, ces
images peuvent s’incruster aux pixels. Il n’y a aucun
problème pour la lecture des images animées, p.ex. d’un
métrage vidéo normal.
Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues
périodes risque de causer un dysfonctionnement. Veuillez
allumer l'unité et la laisser fonctionner de temps en
temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans une pièce où l’on
fume. Il est impossible de nettoyer les composants optiques
qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela
risque de provoquer une dégradation des performances.
Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins
trois fois la hauteur de l’image projetée. Les personnes
photosensibles, atteintes d’une maladie cardiaque
quelconque ou en mauvaise santé ne doivent pas utiliser les
lunettes 3D.
Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine de
maladies. Si vous ressentez un changement dans votre
condition physique, arrêtez immédiatement le visionnage et,
si nécessaire, consultez un médecin.
Lorsque vous regardez des images en 3D, il est recommandé
de faire régulièrement des pauses. Étant donné que la durée
et la fréquence des pauses requises varient d’une personne à
l’autre, faites les pauses nécessaires en fonction de votre
propre situation.
Si votre enfant regarde les images en portant des lunettes
3D, il doit être accompagné par ses parents ou par un adulte
responsable. L’adulte responsable doit veiller à éviter les
situations dans lesquelles les yeux de l’enfant se fatiguent,
car les réactions à la fatigue et à l’inconfort, etc., sont difficiles
à détecter, et il est possible que la condition physique se
détériore très rapidement. Étant donné que le sens de la
vision n’est pas entièrement développé chez les enfants de
moins de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un
médecin pour tout problème en relation avec les images en
3D.
Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo peut
être différent de l’image vidéo d’origine, en raison de la
conversion de l’image dans le dispositif.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée
installer l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande
des connaissances et des techniques spéciales.
Si l’installation est réalisée par une personne non
qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures
personnelles ou une électrocution.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurez-vous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes
caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non
autorisé peut entraîner in incendie, une électrocution ou
autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien,
demandez au réparateur de réaliser les vérifications de
sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de
fonctionnement correct.
L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur
de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs
inclus) produisant de la chaleur.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur
de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour
éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du
papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à
gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont
chauffés.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe
du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une
forte lumière peut affaiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ne regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le coffret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection
émet aussi des rayons ultraviolets et la lumière est si forte
que votre vue pourrait être affaiblie.
Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la
source de lumière (module lampe). La source de lumière peut
se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de
lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée,
demandez à votre revendeur d’effectuer la réparation. Des
fragments provenant d’une lampes brisée pourraient causer
des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette
lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne
comprenez pas, contactez votre revendeur.
N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans
endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations
pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la
chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil
afin d’éviter tout choc éléctrique.
Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15
minutes toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux
se reposer. Veuillez éviter de regarder des images en 3D
lorsque vous vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous
sentez pas bien, ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez
les images en double, veuillez ajuster l’équipement et le
logiciel de façon à avoir un affichage correct. Veuillez arrêter
d’utiliser l’unité si vous voyez toujours les images en double
après ajustement.
Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. Cette
unité est fournie avec les pièces de rechange nécessaires
pour la maintenir en état de marche (par exemple des
ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de
remplacement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Pour les
remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre
de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous.
4
Pour commencer
.
Cord. d‘alimentation
Cord. d‘alimentation
Pour les pays du continent
européen
Pour le Royaume-Uni
Vert et jaune
Bleu
Marron
Fusibles
: Terre
: Neutre
: Sous tension
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet
appareil.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est
de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon
d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la
sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé
pour le projecteur correspond bien au type de prise
de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de
courant de votre maison ou si le cordon est trop
court pour atteindre une prise de courant,
procurez-vous un cordon prolongateur ou un
adaptateur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise
immédiatement, pour éviter tout danger
d’électrocution par une connexion accidentelle à
l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur
doit être adapté, suivez les instructions données
ci-dessous.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Allemagne
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT (Europe seulement):
Les codes couleurs des fils du cordon
d’alimentation de cet appareil sont les suivants:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous
d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et
de type approuvé. Remettez en place le couvercle
du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN
ELECTRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la
borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
5
Pour commencer
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collecte des déchets ou les centres de
recyclage appropriés.
La symbole Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Pour commencer
Table des matières
Pour commencer
Mesures de sécurité ................................................ 2
Accessoires/Accessoires en option ....................... 11
Vérifier les accessoires ......................................
11
Accessoires en option ....................................... 11
Principales caractéristiques .................................. 12
Commandes et fonctionnalités .............................. 14
Unité principale - Avant ...................................... 14
Unité principale - Bas ......................................... 14
Unité principale - Arrière .................................... 15
Unité principale - Bornes d’entrée ...................... 16
Télécommande .................................................. 17
Insérer les piles dans la télécommande ............. 18
Portée efficace de la télécommande .................. 18
Préparation
Installation du projecteur ....................................... 19
Précautions lors de l’installation ......................... 19
Précautions lors de la fixation ............................ 20
Ajuster la position .............................................. 21
Connexion du projecteur ....................................... 22
Connexion à la borne d’entrée HDMI (entrée
numérique) ........................................................ 22
Connexion à la borne LAN ................................. 23
Connexion à la borne RS-232C ......................... 23
Connexion à la borne TRIGGER ........................ 24
Connexion du cordon d’alimentation (accessoire
fourni) ................................................................ 24
Fonctionnement
Visionner des vidéos ............................................. 25
Ajuster l’écran du projecteur .................................. 27
Régler l’objectif en fonction de la position du
projecteur .......................................................... 27
Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage
... 28
Régler automatiquement la qualité d’image en
fonction de l’environnement de visionnage ........ 30
Régler la taille de l’image (rapport de format) .... 31
Visionner des films 3D ........................................... 32
Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D .. 32
Visionner des films 3D ....................................... 33
Convertir des films 2D en films 3D pour les
visionner ............................................................ 34
Paramétrage des films 3D ................................. 34
Ajuster/Régler
Sélectionner une qualité d’image en fonction du type
de vidéo ................................................................ 35
Régler le mode d’image ..................................... 35
Régler le profil couleur ....................................... 36
Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur)
... 38
Régler les films
pour une plus grande netteté (Multiple
Pixel Control) ......................................................... 39
Affiner la qualité d’image ....................................... 41
Régler la valeur de sortie de l’image projetée
(Gamma) ........................................................... 41
Réglage précis des paramètres de gamma
préférés ............................................................. 42
Réduire la rémanence des images à mouvements rapides
(Clear Motion Drive (C.M.D.))
................................. 44
Visualisation des images à fort contraste
(Ouverture) ........................................................ 44
Réglages et paramètres dans le menu .................. 45
Liste des éléments de menu .............................. 45
Qualité image .................................................... 47
Signal d'entrée ................................................... 50
Installation ......................................................... 52
Affichage ........................................................... 58
Fonction ............................................................. 59
Informations ....................................................... 60
Entretien
Remplacement de la lampe ................................... 61
Procédure de remplacement de la lampe .......... 61
Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe .... 63
Entretien du boîtier et de la télécommande ........... 63
Nettoyage et remplacement du filtre ...................... 64
Dépannage
Dépannage ........................................................... 65
Lorsque les messages suivants apparaissent...
........... 69
Autres
Contrôle externe .................................................... 70
Spécifications RS-232C ..................................... 70
Connexion TCP/IP ............................................. 70
Format des commandes .................................... 71
Code de la télécommande ................................. 72
Exemple de communications ............................. 73
Spécifications ........................................................ 74
Index ..................................................................... 81
Les symboles utilisés dans ce manuel
S
indique une fonction prise en charge par le DLA-X900R.
R
indique une fonction prise en charge par le DLA-X700R.
Q
indique une fonction prise en charge par le DLA-X500R.
Les éléments ne comportant aucun des symboles ci-
dessus sont pris en charge par tous les modèles.
10
Pour commencer
Accessoires/Accessoires en option
Vérifier les accessoires
Couvre-objectif
Q
.................................................................. 1 pièce
* Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition.
.
Télécommande ............................................................................ 1 pièce
.
Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) .............. 2 pièces
.
Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ........... 1 pièce
.
Cordon d’alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ........ 1 pièce
.
Cordon d’alimentation (pour l’Union européenne) (environ 2 m) .. 1 pièce
.
0
Le INSTRUCTIONS (ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires en option
0
Modèle de lampe de rechange : PK-L2312U
0
LUNETTES 3D : modèle PK-AG3
0
ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D : modèle PK-EM2
Tableau de compatibilité pour l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D et les LUNETTES 3D
LUNETTES 3D
PK-AG1 *
(Méthode de
communication : IR
(Infrarouge))
PK-AG2 *
(Méthode de
communication : IR
(Infrarouge))
PK-AG3
(Méthode de
communication : RF
(Radiofréquence))
ÉMETTEUR DE
SYNCHRO 3D
PK-EM1 *
(Méthode de
communication : IR
(Infrarouge))
X X
PK-EM2
(Méthode de
communication : RF
(Radiofréquence))
X
* Produit de fin de série
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour les détails.
11
Pour commencer
Principales caractéristiques
Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K
Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des
images (MPC), la mise au
point et le flou peuvent être détectés et ajustés en
temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des
images 4K. (p. 39)
Expressions vidéo 3D avec une grande sensation de réalisme
Avec la fonction 3D, vous pouvez profiter de films 3D avec un effet plus
réaliste. (
p. 32)
Grâce à la fonction
de conversion 2D-3D, vous pouvez désormais profiter en
3D des vidéos 2D provenant d’émissions de télévision ou enregistrées à l’aide
d’une caméra vidéo. (p. 34)
Réglage de la qualité d’image optimale en fonction de l’environnement visuel
Le halo se produisant dans des environnements tels qu’un salon avec des
murs blancs est pris en considération pour un visionnage optimal. (p. 30)
0
Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour
effectuer des réglages plus précis.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Installation flexible
En plus de l’objectif avec mise au point & zoom x 2 motorisé, la large couverture offerte par la fonction de décalage de
l’objectif rend également l’installation du projecteur plus flexible. (p. 27)
La fonction de
mémoire de position de l’objectif, qui permet de sauvegarder ou de récupérer les paramètres de réglage
de mise au point, de zoom ou de décalage, offre la possibilité de basculer aisément entre les différents formats vidéo.
Fonction de réglage de la qualité d’image personnalisable
Vous pouvez effectuer des réglages en fonction du type
d’images vidéo ou de vos préférences pour profiter des
vidéos dans une qualité optimale. (p. 35)
La technologie Real Color Imaging (une technologie de
reproduction des couleurs développée
par JVC) permet de
reproduire une qualité d’image plus proche de l’image
originale. (p. 36)
Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
Les photos sont uniquement
fournies à titre d’illustration.
Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
12
Pour commencer
Expression vidéo claire avec peu d’images rémanentes (C.M.D.)
L’interpolation optimale en fonction du
contenu est rendue
possible avec la nouvelle technique d’interpolation d’image
haute définition qui prend en charge les images 3D.
Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo
supérieure avec peu de rémanence. (p. 44)
* C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive.
Fonction de réglage des pixels de haute précision
Avec la fonction “Ajustement des pixels” haute précision,
vous pouvez profiter d’une qualité vidéo claire avec peu
d’aberration chromatique sur la totalité de l’image.
(p. 53)
*
Équipé de deux mémoires, vous pouvez sauvegarder
les paramètres séparément quand une lentille
anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le
projecteur avec un écran.
THX certification S R
Pour S R, une “certification d’affichage THX 3D” par THX a été obtenue.
En plus des films 2D,
vous pouvez également profiter de la reproduction fidèle des images dans
une “qualité conforme à l’intention du réalisateur” pendant la lecture de films 3D.
La certification THX 3D est “une garantie de haute définition et de haute résolution” accordée aux produits ayant passé
avec succès plus de 400 tests de qualité d’image.
isf certification S R
S R sont isf-certifiés, afin que l’étalonnage puisse être effectué par un formateur isf-
certifié.
Une fois l’étalonnage effectué, un mode isf est ajouté au mode Image.
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Internet isf.
http://www.imagingscience.com/
Ouverture de l’objectif intelligent
JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce
qui
permet d’analyser l’état de
l’image vidéo en temps réel,
et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon
dynamique selon les informations de l’image.
Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des
images vidéo avec un meilleur contraste.
Représentation précise des détails avec un flou
minime
Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
ABCD
Après le réglageAvant le réglage
Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
ABCD
ABCD
ABCD
®
Après le réglageAvant le réglage
Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.
13
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités
Unité principale - Avant
.
ABC
D
E
E
A
Objectif
Cet objectif est objectif de
projection. Ne regardez pas
dans l’objectif lorsqu’une image est projetée.
B
Couvre-objectif S R
Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil
est allumé/éteint. (p. 52)
0
Pour Q, fixez le couvre-objectif lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
C
Capteur infrarouge (avant)
Veuillez diriger la télécommande vers cette zone
lorsque vous l’utilisez.
*
Un capteur infrarouge est également disponible à
l’arrière.
D
Indicateur
Reportez-vous
à “Affichage des indicateurs sur l’unité
principale”p. 78.
E
Évent de sortie d’aération
L’air chaud est évacué afin d’abaisser la température
interne.
Ne bloquez pas les évents de sortie d’aération.
Unité principale - Bas
F
Entrées d’air (à 3 points sur l’arrière/le bas)
Les entrées d’air aspirent de l’air afin d’abaisser la température
interne.
Ne bloquez pas ou n’empêchez pas la sortie d’air chaud. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
* Il
y
a
deux
entrées
d’air sur le côté droit et gauche de la face arrière
de l’appareil.
G
Bouton manuel pour le couvre-objectif
S R
Il est possible d’ouvrir le couvre-objectif en appuyant sur ce bouton.
Celui-ci est utilisé à des fins de maintenance. Vous pouvez
également l’utiliser lorsque vous devez ouvrir le couvre-objectif de
toute urgence.
H
Pieds
Vous pouvez régler la hauteur et l’angle du projecteur en tournant
les pieds. (de 0 à 5 mm) (p. 21)
Lorsque les pieds sont retirés, il est possible d’utiliser leur
emplacement comme trous de montage pour le support de fixation
au plafond.
FG
H
14
Pour commencer
Unité principale - Arrière
.
F
IKLM
F
J
I
Bornes d’entrée
En
plus
de
la
borne
d’entrée vidéo, d’autres bornes de
connexion sont disponibles pour des dispositifs de
contrôle ou des équipements en option.
Veuillez vous reporter à “Unité principale - Bornes
d’entrée”p. 16 pour plus de détails sur les bornes.
J
Couvercle de la lampe
Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle.
K
Panneau de commande
Pour plus de détails, veuillez vous reporter au
“Panneau de commande” dans le schéma ci-après.
L
Capteur infrarouge (arrière)
Veuillez diriger la télécommande vers cette zone
lorsque vous l’utilisez.
*
Un capteur infrarouge est également disponible à
l’avant.
M
Borne d’entrée de l’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation fourni à cette
borne.
Panneau de commande
.
[MENU] : Affiche le menu
[BACK] : Retourne au menu précédent
Touches [JKH I] : Sélectionne un élément
[OK] : Confirme une sélection
[INPUT] : Change d’entrée
A [STANDBY/ON] : Allume/éteint l’appareil.
15
Pour commencer
Unité principale - Bornes d’entrée
.
A B C
D
E
F
Vue agrandie de la face arrière
A
Borne d’entrée [HDMI 1]
B
Borne d’entrée [HDMI 2]
Pour raccorder des appareils prenant en charge la
sortie HDMI. (p. 22)
Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3.
La profondeur du trou de vis est de 3 mm.
C
Borne [LAN] (RJ-45)
Il est possible de contrôler ce projecteur en le
connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau
informatique pour envoyer des commandes de
contrôle au projecteur.
D
Borne [RS-232C] (D-sub mâle à 9
broches)
Le
projecteur peut être contrôlé
en connectant un PC
à cette borne.
E
Borne [3D SYNCHRO]
En connectant un ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D
(vendu séparément) à cette borne, vous pouvez
visionner des films 3D.
F
Borne [TRIGGER] (E)
Borne de sortie d’alimentation de CC 12 V,
alimentation électrique 100 mA. Il est utilisé pour
envoyer des signaux de sortie pour contrôler les
appareils tels qu’un écran d’élévation qui est équipé
d’une fonction de déclenchement.
Veuillez noter qu’une connexion incorrecte peut
endommager le projecteur. (Tip=DC +12 V,
Sleeve=GND)
16
Pour commencer
Télécommande
A
B [STAND BY]
Éteint l’appareil. (
p. 26)
B
C [ON]
Allume l’appareil. (p. 25)
C
[INPUT]
Sélectionnez une entrée à
partir
de [HDMI 1] et [HDMI 2].
(p. 25)
D
[3D SETTING]
Affiche le menu de
configuration 3D. (p. 33)
E
[C.M.D.]
Pour régler l’interpolation
d’image. (p. 44)
F
[INFO.] Q
Affiche le menu
d’informations. (p. 60)
G
[ENV.SETTING]
Q
Affiche le menu “Réglage
environnement”, (p. 30)
H
[LENS CONTROL]
Pour régler la mise au point, le
zoom et le décalage. (p. 27)
I
[LENS MEMORY]
Bascule entre la sauvegarde,
la récupération et l’édition de la
mémoire de position de
l’objectif. (p. 28)
J
[LENS AP.]
Pour régler l’ouverture de
l’objectif. (p. 44)
K
[MPC]
Pour régler le niveau MPC.
(p. 39)
L
[P.ANALYZER]
Active/désactive l’écran
d’analyse. (p. 40)
M
[BEFORE/AFTER]
Affiche l’image avant ou après
l’application de l’effet. Celui-ci
est utilisé pour MPC et
Réglage couleur.
(p. 38, p. 39)
N
[HIDE]
Cache temporairement
l’image. (p. 25)
O
[LIGHT]
Illumine les boutons de la
télécommande.
P
Touches [JKH I]
Pour sélectionner un élément.
Q
[OK]
Confirme un élément
sélectionné.
R
[MENU]
Affiche le menu,
ou cache le menu s’il est
affiché.
S
[BACK]
Retourne au menu précédent.
T
[PICTURE MODE]
Commute le mode Image sur
[FILM]*, [CINEMA], [ANIME.],
[NATURAL], [PHOTO]*,
[STAGE], [THX]*, ou [USER].
(p. 35)
* S R uniquement
U
[ADVANCED
MENU]
Chaque
pression sur le bouton
change le menu dans l’ordre
suivant : “Modes”
"“Profil
couleur”"“Temp.
Couleur”"“Gamma”
V
[GAMMA]
Pour régler le niveau gamma.
(p. 41)
W
[COLOR TEMP.]
Pour régler la température de
couleur. (p. 48)
X
[3D FORMAT] Q
Change le format 3D. (p. 33)
Y
[COLOR P.FILE]
Change le profil couleur.
(p. 36)
Z
[PIC. ADJ.]
Change les éléments
permettant de régler la qualité
de l’image, tels que le
contraste, la luminosité, etc.
(p. 49)
INPUT
PHOTO
A
T
Y
W
G
F
C
D
K
O
M
B
E
H
I
J
L
N
P
Q
R
S
T
X
ED
V
Z
U
U
INFO.
17
Pour commencer
Insérer les piles dans la télécommande
.
0
S’il est nécessaire de rapprocher
la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles
sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA).
0
Insérez les piles en fonction des symboles t s. Assurez-vous d’insérer l’extrémité s en premier.
0
Si une erreur survient lors
de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez les
piles en place et utilisez la télécommande.
Portée efficace de la télécommande
Lorsque vous dirigez la télécommande vers le capteur de
cet appareil (avant ou arrière), assurez-vous que le
capteur se trouve à une distance n’excédant pas 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
rapprochez-vous de l’appareil.
.
30°
30°
20°
20°
Télécommande
Cet appareil
Contrôle par réflexion à partir d’un écran, etc.
Assurez-vous que la distance totale A (entre cet appareil
et l’écran) plus B (entre la télécommande et l’écran) ne
dépasse pas 7 m.
* Dans la mesure le
rendement des signaux réfléchis
depuis la télécommande varie selon le type d’écran
utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer.
.
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Écran
Télécommande
Cet appareil
ATTENTION
0
Ne placez pas la télécommande à un endroit exposé directement à la lumière du soleil ou soumis à de hautes
températures.
Cela
pourrait la déformer en
raison de la chaleur, ou les composants internes risquent d’être altérés entraînant des
risques d’incendie.
0
Retirez les piles de la télécommande lors du rangement de la télécommande.
Le rangement de la télécommande
pendant une longue période sans retirer les piles peut causer une fuite des piles.
18
Pour commencer
Installation du projecteur
Précautions lors de l’installation
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cet
appareil.
Ne l’installez pas aux endroits suivants
Cet appareil est un appareil de précision. Veuillez ne pas
l’installer ou l’utiliser aux endroits suivants. Dans le cas
contraire, il peut y avoir un risque d’incendie ou de
dysfonctionnement.
0
Endroits poussiéreux, mouillés ou humides
0
Endroits soumis à de la suie ou à de la fumée de
cigarette
0
Sur un tapis ou sur un lit, ou sur d’autres surfaces
molles
0
Endroits exposés directement à la lumière du soleil
0
Endroits soumis à une température élevée ou basse
0
N’installez pas cet appareil dans une pièce soumise
à de la suie ou à de fumée de cigarette. Même une
petite quantité de fumée ou de suie peut avoir une
incidence à long terme sur cet appareil.
* Cet appareil produit une grande quantité de chaleur,
et
il est conçu pour
aspirer de l’air froid afin de refroidir
ses composants optiques. L’utilisation de cet appareil
aux endroits susmentionnés peut faire que la saleté
adhère aux circuits optiques, ce qui provoque des
images sombres ou des couleurs ternes.
* La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne
peut pas être éliminée.
Laissez un espace libre suffisant avec le mur,
etc.
Comme cet appareil évacue une grande quantité de
chaleur, installez-le en gardant un espace libre tout
autour, tel qu’illustré ci-dessous.
.
Avant
150 mm et
plus
200 mm et
plus
300 mm et
plus
300 mm et
plus
150 mm et plus
Ne placez rien devant l’appareil.
Si des objets se trouvent devant les évents de sortie
d’aération, l’air chaud revient dans
l’appareil et provoque
son réchauffement. Il est possible que l’air chaud sortant
de l’appareil puisse projeter des ombres sur l’écran
(phénomène de brume de chaleur).
Utilisation du projecteur
Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe
en cours d’utilisation.
Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites
ci-dessous. Dans le cas contraire,
il peut y avoir un risque
d’incendie ou de dysfonctionnement.
0
Projection lorsque l’appareil est placé à la verticale
.
0
Projection lorsque l’appareil est incliné
Inclinaison horizontale : moins de ± 5 °
.
Inclinaison verticale : moins de ± 15 °
.
15°
15°
15°
15°
0
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l’angle
n’est pas réglé dans la plage de valeurs
susmentionnées.
Installation de l’écran
Installez cet appareil et l’écran perpendiculairement l’un
par rapport à l’autre.
.
É
cran
Avant
0
Pour l’écran, veuillez choisir un matériau avec des
motifs non uniformes. Les motifs uniformes, comme
les motifs à carreaux risquent de provoquer des
interférences de motifs.
0
Si cela se produit, vous pouvez modifier la taille de
l’écran pour que les interférences se remarquent
moins.
Utiliser le projecteur à une haute altitude
Si vous utilisez cet appareil à un endroit situé à plus de
900 m par rapport au niveau de la mer (pression d’air
faible), réglez “Haute Altitude” sur “Marche”. (p. 54)
19
Préparation
Précautions lors de la fixation
Fixation (montage) du projecteur
.
0
Lorsque l’appareil sera monté à une position fixe,
installez-le horizontalement.
0
Assurez-vous de fixer l’unité principale de façon à
empêcher les accidents tels que lors d’un
tremblement de terre.
Fixation avec des vis
.
Entrées
d’air
4 emplacements
Retirez les quatre pieds situés sous l’appareil et serrez à
l’aide des vis (vis M5, de 13 à 23 mm).
* L’utilisation de vis autres que celles recommandées
peut causer une panne de l’appareil.
* Laissez un espace
libre d’au moins 10 mm à partir de
la face inférieure de l’appareil pour lui permettre
d’aspirer de l’air froid.
Fixation du projecteur (montage au plafond)
.
0
Assurez-vous de faire appel à
votre vendeur afin qu’il
installe l’appareil pour vous. L’installation de l’appareil
par vos soins risque de provoquer la chute de
l’appareil et de causer des blessures.
0
Prenez les mesures nécessaires pour
empêcher que
l’appareil ne tombe en cas de tremblement de terre
par exemple.
0
JVC n’est pas responsable des dommages
provoqués par l’installation de l’appareil avec des
fixations de plafond non-JVC ou lorsque
l’environnement n’est pas compatible avec un
montage au plafond et ce, indépendamment de la
période de garantie.
0
Lorsque l’appareil est fixé au plafond lors de son
utilisation, faites attention à la température
environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la
température au niveau du plafond peut être plus
importante que prévue.
0
Pour
fixer l’unité sur le support de montage au plafond,
régler le couple de serrage selon une plage comprise
entre 1,5 N m et 2,0 N m. Serrer le couple de serrage
au-delà de la plage ci-dessus risque d’endommager
l’unité et d’entraîner sa chute.
20
Préparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

JVC Europe DLA-X500RWE Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur