Magnat Audio MA 900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
18
SOMMAIRE
18 Accessoires
18 Avant la mise en marche
18 Consignes de sécurité importantes
19 Instructions pour la mise au rebut
19 Utilisation conforme
19 Déclaration de conformité
20 – 22 Éléments de commande et connexions
Panneau frontal
Face arrière
Télécommande
23 Mise en marche
23 Connexion de l‘appareil avec une source audio Bluetooth
23 Fonction veille automatique
23 Remplacement des tubes
23 Service and technical problems
24 Caractéristiques techniques
ACCESSOIRES
1) Manuel d’instruction
2) Télécommande, pile incluse (2x AAA)
3) Câble secteur
AVANT LA MISE EN MARCHE
Cher client,
Nous vous remercions d‘avoir opté pour le récepteur à tubes MA 900 de Magnat.
Avant de mettre en marche votre MA 900, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impéra-
tivement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les
accessoires et dans la notice d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10°C et
40°C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, ammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplicateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des
rideaux ou stores. Observez une distance sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau.
De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant
un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait
d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
travers les orices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les
étiquettes. L’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les
étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utili
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner
et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque
d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation
de ches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la
prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support xe et non pas sur des châssis
mobiles an d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme
celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie unique-
ment par une batterie du même type ou similaire.
19
ATTENTION! NE PAS OUVRIR, RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Appareil de classe de protection II avec
INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les
réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Magnat MA 900 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la
claration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile en forme de pièce/pile bouton qui présente
un risque élevé d‘ingestion. Veuillez tenir les piles hors de la pore des enfants à tout moment. Si
la pile est ingérée, elle peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes
peuvent survenir 2 heures après l‘ingestion.
Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une
partie du corps.
Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la
portée des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé
après chaque changement de pile.
S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le
produit. Veuillez tenir le produit hors de la pore des enfants et contacter le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et conez la réparation à un spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du btier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autories par le fabricant.
Ne prodez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des
risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec
l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être
respectées.
20
1 LED - TÉMOIN D‘ÉTAT
Ce témoin affiche 2 états dans lesquels le
MA 900 peut se trouver lorsqu‘il est allumé:
• La LED clignote de couleur verte:
le MA 900 est en marche. Lappareil est prêt
à fonctionner.
• La LED clignote de couleur rouge:
Le MA 900 se trouve en mode de veille.
2 ON/STBY
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
3 CASQUE
Sortie jack stéréo 6,3 mm pour casque. Lorsque
cette sortie est utilie, les haut-parleurs sont
sactivés. Baissez le volume sonore avant de
brancher un casque à cette sortie.
4 LINE IN
Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de
connecter une source audio supplémentaire
(lecteur MP3 ou autre).
5 MONO
Permet de commuter entre la stéréo et la mono.
Une pression longue ouvre le menu « SOURCE
GAIN et SOURCE RENAME ».
6 SOURCE (SÉLECTEUR D‘ENTRÉE)
Permet de commuter entre les différentes
sources audio:
PHONO MM: tourne-disque à système
magnétique (MM) ou à système à cadre
mobile doté d‘une sortie de haut niveau
(High Output MC).
PHONO MC: tourne-disque à système à
cadre mobile (MC).
CD: lecteur de CD.
STREAMER ou DVD
AUX: autres appareils audio
TAPE: magtophone ou lecteur de cassettes.
LINE IN: Entrée avant pour appareils
portables.
TUNER: Sélection du tuner FM.
DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2:
Connexion aux sources audio numériques.
BT: Connexion à un appareil source Bluetooth.
7 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BALANCE
Permet de déplacer le son stéréo vers la gauche
ou vers la droite.
8, 9, 10 RÉGLAGE DE LA SONORITÉ : BASS /
MID / TREBLE
Ces boutons permettent de configurer
individuellement la restitution sonore des aigus,
des médiums et des basses.
11 DIRECT
L’appareil bascule en mode linéaire. Le son ne
peut pas être modulé à l’aide des boutons TREBLE,
MID et BASS. Cela est signalisé sur l’écran par
l’indication DIRECT ON.
12 CAPTEUR DE TÉCOMMANDE
Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez-
la vers ce point.
13 VOLUME
Permet de régler le volume sonore général de la
restitution audio.
14 DIM
Cette touche permet de régler la luminosité de
l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles).
15 ÉCRAN
Les informations suivantes sont affichées à
l‘écran:
• Phase de chauffage de la tube.
Après la mise en marche de l‘appareil, celle-ci
dure environ 30 secondes.
Entrée audio sélectionnée
• Information sur le volume
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – PANNEAU FRONTAL
1 2 3 4 5
1112131415
6 7 8 9 10
21
7 ENTRÉE AUX
Branchement d’autres sources audio (par ex. un
lecteur MP3 ou Minidisc).
8 ENTRÉE TUNER
Permet de raccorder un tuner
9 ENTRÉE STREAMER
Permet de raccorder un lecteur de Streamer, DVD
ou Blu-ray
10 ENTE CD
Permet de raccorder un lecteur de CD
11 MISE À LA TERRE PHONO
Permet de raccorder le fil de masse du câble
Phono afin d‘éviter les bourdonnements.
12 ENTRÉES PHONO
12.1 ENTRÉE PHONO MM
Permet de raccorder un tourne-disque à système
magnétique (MM) ou à système à cadre mobile
doté d‘une sortie de haut niveau (High Output MC).
12.2 ENTRÉE PHONO MC
Permet de raccorder un tourne-disque à
système à cadre mobile (MC).
13 ANTENNE BLUETOOTH
14, 15 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2
Raccordez le MA 900 à la sortie numérique
de votre lecteur CD / ordinateur / console de
jeux / lecture réseau à l’aide d’un câble audio
numérique optique ou coaxial.
16 UPDATE
Ce port est strictement réservé aux mises à jour
du système.
ATTENTION : pendant le fonctionnement,
l’interrupteur (17) doit toujours être basculé en
position NORMAL !
1 INTERRUPTEUR D‘ALIMENTATION
Permet d‘allumer l‘appareil et de le mettre en
veille. Si l‘interrupteur est en position “ OFF “,
l‘appareil n‘est plus sous tension.
2 PRISE SECTEUR
Permet de brancher le cordon d‘alimentation fourni
avec l‘appareil. Le fusible peut uniquement être
remplacé par du personnel de maintenance qualifié.
3 115/230V (SÉLECTEUR DE TENSION)
Le sélecteur de tension secteur est réglé en
usine sur 230 V pour une exploitation en Europe.
Très important: Si l‘appareil est réglé sur 115 V
et branché sur du 230 V, cela détériorera inévi-
tablement l‘amplificateur intégré !
4 PRISES POUR HAUT-PARLEURS
Permettent de brancher une paire de haut-
parleurs stéréo d‘une impédance de 4 à 8 ohms.
Respecter la bonne polarité. Voir également la
section MISE EN MARCHE.
PRISES CINCH ANALOGIQUES (5 - 10)
Permettent de raccorder des sources audio
analogiques. Respectez le marquage de couleur
des prises et des connecteurs. La couleur rouge
correspond toujours au canal de droite.
5 REC OUT
Permet de brancher des appareils
d‘enregistrement analogique (par ex.
magnétophone ou lecteur de cassettes). Le
signal de la source audio sélectionnée est
présent à cette sortie avec un niveau fixe, c‘est-
à-dire indépendant de la position du
bouton de réglage du volume sonore.
6 ENTRÉE TAPE
Permet de raccorder une platine à cassettes ou
un magnétophone.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIÈRE
22
6 VOLUME
Augmente (+) ou réduit (-) le volume sonore.
7 MUTE
Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de
désactiver la sourdine.
8 SAUT AU TITRE PRÉDENT
(MODE BLUETOOTH)
Une simple pression relance la lecture du titre
en cours à partir d’un appareil source Bluetooth
depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
titres précédents.
9 SAUT AU TITRE SUIVANT
(MODE BLUETOOTH)
Une simple pression relance la lecture du titre
en cours à partir d’un appareil source Bluetooth
depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
titres suivants.
10 PLAY/PAUSE
(MODE BLUETOOTH)
Met en pause le titre actuellement en cours de
lecture à partir d’un appareil source Bluetooth
ou reprend la lecture d’un titre en pause.
11 DISCONNECT (MODE BLUETOOTH)
Fermer une connexion Bluetooth existante puis
démarrer le mode jumelage
12 MONO
Une pression brève permet de basculer entre
Stéréo et Mono.
Attention: Cette fonction n’est pas disponible
pour l’entrée Bluetooth et les entrées
numériques.
Menu SOURCE GAIN et SOURCE RENAM:
Une pression longue ouvre le menu SOURCE GAIN
et SOURCE RENAME.
(Attention: Seul le menu GAIN peut être
sélectionné pour BLUETOOTH et LINE IN !)
Les touches SOURCE +/- permettent de choisir
SOURCE GAIN ou SOURCE RENAME.
La sélection est confirmée par une pression brève
sur la touche MONO. Le menu GAIN permet régler
le volume de la source actuelle plus ou moins fort
avec les touches SOURCE +/- (+/- 6 dB).
La valeur réglée est confirmée par une pression
brève sur la touche Mono.
Vous pouvez saisir le nom de votre choix pour la
source actuelle dans le menu SOURCE RENAME
(maximum 14 caractères).
Naviguez dans l’alphabet et les chiffres à l’aide
des touches Source +/-.
Confirmez les différentes sélections par une
pression brève sur la touche Mono.
La touche (
) permet d’effacer le dernier
caractère saisi. Une fois que le nom souhaité
a été défini, confirmez-le avec (
).
Les touches qui ne sont pas repérées par des
numéros sont réservées à la commande du
Magnat MMS 730 et ne sont pas utiles pour le
MA 900.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE
Avant d’utiliser la télécommande, les piles
fournies avec l’appareil doivent être insérées
dans le compartiment situé au dos de la
télécommande
Si les piles se sont vidées après une
utilisation prolongée de l‘appareil,
remplacez-les (type AAA).
Afin d’éviter tout endommagement de la
télécommande, retirez les piles lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
1 AMP
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque
celui-ci est en marche.
2 SOURCE (SÉLECTION DE LENTRÉE)
Permet de commuter entre les différentes sour-
ces audio (voir également la section PANNEAU
FRONTAL, pos. 6). L’entrée active est affichée
à l’écran.
3 DIRECT
L’appareil bascule en mode linéaire. Le son
ne peut pas être modulé à l’aide des boutons
TREBLE, MID et BASS. Cela est signalisé sur
l’écran par l’indication DIRECT ON.
4 LOUDNESS
Sélection de la fonction Loudness (correction
du volume avec compensation auditive).
5 DIM
Cette touche permet de régler la luminosité de
l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles).
1
5
4
12
6
7
11
109
2
3
8
23
MISE EN MARCHE
Posez le MA 900 sur une surface plane. Respectez les écartements spécifiés dans les “ Consignes
de sécurité importantes “.
IMPORTANT: Ne posez pas d’objets sur l’appareil (journaux, boîtiers de CD/pochettes de disques,
etc.). Les grilles d’aération situées sur la face supérieure de l’appareil doivent être dégagées en
permanence !
Raccordez vos haut-parleurs:
La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connectée sur la face
arrière de la manière suivante:
Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de
conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². nudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités.
Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémis dénudées dans les alésages
laraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez impérativement la bonne polari.
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm
ou des godets à fourche.
Tenez également compte de la notice d’utilisation des haut-parleurs utilisés.
Raccordez vos sources audio.
Branchez sur la face arrière le câble d‘alimentation fourni avec l‘appareil puis l‘autre extrémité du
câble à une prise de 230 V.
Mettez d’abord l’interrupteur d’alimentation situé au dos de l’appareil sur « ON ». L’appareil est
maintenant en mode de veille.
Mettez maintenant l‘appareil en marche depuis la télécommande ou la touche ON/STBY en façade.
Aps la phase de chauffage de la tube, l‘appareil est prêt à fonctionner.
Sélectionnez la source audio souhaitée à l‘aide du sélecteur d‘entrée.
CONNEXION DE LAPPAREIL AVEC UNE SOURCE AUDIO BLUETOOTH
Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été réalisé précédemment avec un
appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir automatiquement cette connexion. Il
peut arriver lors de ce processus que vous deviez conrmer manuellement la reconnexion au niveau de
l‘appareil source.
S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être rétablie, le MA 900 active automati-
quement le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ». L‘annonce « BT » clignote sur l‘écran.
Activez à présent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le MA 900 s‘afche sur la liste des ap-
pareils Bluetooth sous « MA 900 ». S‘il n‘apparaît pas dans la liste, activez manuellement la recherche
des appareils Bluetooth sur votre appareil source et assurez-vous que le MA 900 se trouve bien en
mode « Pairing ».
En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être
accepté pendant le processus de couplage. Conrmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si
un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le
système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également
par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence
sur l’écran.
Le MA 900 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ HD ».
Si votre appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission «
Qualcomm® aptX™ HD » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.
FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE
Lappareil dispose d’une fonction Veille automatique, qui bascule automatiquement l’appareil en mode
veille au bout d’env. 3,5 heures après la dernière pression sur une touche (à partir des éléments de
commande sur lappareil ou de la télécommande). Cette fonction met en application un règlement
européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électrici
lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil.
Cette fonction peut être désactivée en procédant de la manière suivante:
Appuyez sur la touche DIM de l’appareil pendant env. 5 secondes. Le texte APO MODE OFF s’affiche sur
l’écran.
Une nouvelle pression sur la touche pendant env. 5 secondes réactive la fonction. L’indication
APO MODE ON s’affiche sur l’écran.
REMPLACEMENT DES TUBES
L’appareil est équipé d’un étage préamplificateur de grande qualité à deux tubes. Dans des conditions
d’utilisation normales, les tubes on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures).
Si le remplacement des tubes est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES
Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à
Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.
24
Equipement de préamplificateur phono: 2 x ECC 81 / 12AT7
Dimensions (LxHxP):
Appareil principal: 433 x 161 x 316 mm
Appareil principal, éléments de commande
et bornes de raccordements inclus: 433 x 161 x 362 mm
Télécommande: 45 x 175 x 20 mm
Poids: 11,7 kg
Sous toutes réserves de modifications techniques.
Pour obtenir de plus amples informations, consultez notre site Internet à l‘adresse suivante:
http://www.magnat.de.
Puissance de sortie:
Puissance nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 200 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 130 W
Puissance d’impulsion 1 kHz, 4 Ohm 2 x 320 W
Réponse en fréquence:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 6 Hz – 100 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB)
Filtre subsonique: 16 Hz, 18 dB par octave
Ecart signal/bruit:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner/
Entrées numériques 105 dB
Phono MM 85 dB
Phono MC 74 dB
Sensibilité:
CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 470 mV / 100 kOhm
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
Phono MC 0,5 mV / 470 Ohm
Entrées numériques: 2x optique (Toslink™)
2x coaxiale (Cinch)
Fréquences d‘échantillonnage soutenues: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Profondeurs de bits pris en charg: 16/24Bit
Entrées Bluetooth®: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD
Fréquence de service: 2404 – 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon
EN 62479: -2,02 dBm
Consommation de courant: Max. 700 W
Veille < 0,5 W
Sous toutes réserves de modifications techniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleißteile • Transportschäden,
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht
werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with
your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office).
• Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other
than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages
by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le proprtaire heureux d’un produit MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lo r s dune demande de g ar antie, veuillez vous adress er en premier lieu à votre distrib u teur. Si ce dernier décide que lappareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou
non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement aups du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures
sur le boîtier, pièces talliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge
ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à
d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord palable.
Garantiek arte
Warrant y Card
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort /City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Magnat Audio MA 900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire