Festool HK 132/RS-HK Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

HK 132 E
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge 9
Original Instructions - Circular Saw 16
Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire 24
Manual de instrucciones original - Sierra circular portátil 32
Istruzioni per l’uso originali - Sega circolare 40
Originele gebruiksaanwijzing - Cirkelzaag 48
Originalbruksanvisning -Cirkelsågar 56
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha 63
Original brugsanvisning - Rundsav 70
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag 77
Manual de instruções original - Serra circular manual 84
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ручная дисковая пила 92
Originální návod k použití - Kotoučová pila 100
Oryginalna instrukcja eksploatacji -Ręczna pilarka tarczowa 107
710023_A / 2019-02-04
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Handkreissäge
Circular Saw
Scie circulaire
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
HK 132 E 10011289
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-01-10
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
720645_A
24
Lame de scie ø 350mm
Perçage 30mm
Largeur de dent 3,5mm
Epaisseur de lame 2,5mm
Profondeur de coupe pour 60° 0 … 60mm
pour 45° 0 … 90mm
Angle de coupe 0° … 60°
Poids selon la procédure
EPTA 01:2014 16 kg
3 Eléments de commande
[1-1] Ejection de copeaux
[1-2] Levier pour le capot de protection du mouve
-
ment pendulaire
[1-3] Poignée supplémentaire
[1-4] Poignée supplémentaire pour le maniement à 2
mains
[1-5] Butée parallèle pour la glissière de guidage
[1-6] Vis de blocage pour la butée parallèle
[1-7] Levier de blocage pour l’angle de coupe
[1-8] Marquage de la ligne de coupe
[1-9] Capot de protection du mouvement pendulaire
[1-10] Vis de serrage
[1-11] Couteau diviseur
[1-12] Vis de fixation du couteau diviseur
[1-13] Interrupteur de marche/arrêt
[1-14] Verrouillage du démarrage
[1-15] Graduation de la profondeur de coupe
[1-16] Levier de blocage de la profondeur de coupe
[1-17] Poignée supplémentaire pour le maniement à
2 mains
[1-18] Levier de blocage de l’angle de coupe
[1-19] Graduation de l’angle de coupe
[2-1] Vis papillon pour la butée parallèle
[2-2] Plaque de fond
[2-3] Butée parallèle (montage à droite)
[2-4] Butée parallèle pour la glissière de guidage
[3-1] Vis de serrage
[3-2] Bride de serrage
[3-3] Lame de scie
[3-4] Bride de fixation
[3-5] Levier de commande du mouvement pendulaire
[4-1] Poignée supplémentaire
[4-2] Poignée supplémentaire
[5-1] Tôle de recouvrement du capot de protection
[5-2] Tôle de recouvrement du capot de protection du
mouvement pendulaire
[5-3] Tubulure d’aspiration
[5-4] Couteau diviseur
1 Symboles .........................................................24
2 Caractéristiques techniques ...........................24
3 Eléments de commande ..................................24
4 Utilisation conformé ment à la destination de
l’appareil .........................................................25
5 Consignes de sécurité .....................................25
6 Mise en fonctionnement et exploitation ......... 27
7 Ajustage ..........................................................28
8 Instructions d’utilisation .................................29
9 Utilisation des accessoires ..............................30
10 Nettoyage ........................................................ 31
11 Environnement ...............................................31
F
Scie circulaire HK 132 E
Notice origine
Table des matières
1 Symboles
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
Lire l’instruction/les renseignements !
Portez un masque antipoussières !
Portez des protège-oreilles !
Porter des gants de protection !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
Classe de protection II
2 Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 - 240 V ~
Fréquence nominale 50-60 Hz
Puissance nominale absorbée 2300 W
Vitesse de rotation à vide 2200min
–1
Constant-Electronic
Démarrage en douceur
Protection électronique contre
la surcharge
Protecteur thermique
25
[6-1] Bride de fixation
[6-2] Bride de serrage
[6-3] Tête à raboter
[6-4] Goupille pour le contre-blocage
[6-5] Capot de recouvrement du support oscillant
[6-6] Support oscillant
[6-7] Capot de recouvrement - Capot de protection
[6-8] Capot de protection
[7-1] Bride de fixation
[7-2] Bride de serrage
[7-3] Tête à moiser
[7-4] Goupille pour le contre-blocage
[7-5] Capot de recouvrement du support oscillant
[7-6] Support oscillant
[7-7] Capot de recouvrement - Capot de protection
[7-8] Capot de protection
Les accessoires représentés ou décrits n’appartiennent
pas en partie au contenu de la livraison.
4 Utilisation conformé ment à la destina-
tion de l’appareil
L’appareil, équipé d’un support stable, est conçu pour
effectuer dans le bois des cou pes droites longitudi-
nales et transversales ainsi que des angles d’onglet
jusqu’à 45°. Muni de lames de scie correspondantes,
il est capable de scier des matériaux non fer reux, des
matériaux de construction légers et des matières
plastiques.
Seules des lames de scie conformes aux caracté
-
ristiques suivantes sont autorisées :
– Lames de scie selon EN 847-1
– Diamètre de lame 350mm
– Largeur de coupe 3,5mm
– Trou de fixation 30mm
– Épaisseur max. de lame de base 2,5mm
– Conçues pour une vitesse maximale de 2200 tr/min
N’utilisez pas de disques abrasifs.
Les lames de scie Festool répondent à la norme EN
847-1.
Scier uniquement des matériaux pour lesquels la
lame de scie utilisée est conforme.
Cet outil électroportatif doit uniquement être utilisé
par des personnes qualifiées ou ayant reçu les in
-
formations et instructions nécessaires.
L’utilisateur assume à lui tout seul la res-
ponsabilité d’une utilisation non conforme
à la destination de la machine.
L’utilisation de l’appareil est interdite
auxmineurs de moins de 16 ans.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions. Des
erreurs résultant du non-respect des consignes
d’avertissement et des instructions peuvent occasi-
onner un choc électrique, des brûlures et/ou des
blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les in
-
structions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait refe
-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
5.2 Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil
Sciage
a)
DANGER ! Maintenez vos mains hors de la
zone de sciage et loin de la lame. Tenez avec votre
deuxième main soit la poi gnée supplémentaire,
soit le boîtier moteur. Si les deux mains tiennent
la scie, la lame ne pourra pas les blesser.
b) Ne tenez pas la pièce à scier pas en dessous. La
protection ne protège pas de la lame sous la pièce
à scier.
c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la
pièce à scier. L’idéal est que moins d’une hauteur
de dent en tière soit visible sous la pièce à scier.
d) Ne tenez jamais la pièce à scier à la main ni audes
-
sus de la jambe. Pla cez la pièce à scier sur un appui
sta ble. Il est indispensable de bien fi xer la pièce à
scier pourminimiser les dangers de contact avec
une partie du corps, de coincement de la lame ou
d’une perte de contrôle.
e) Ne tenez l’appareil qu’à ses poi gnées isolées pen
-
dant le travail sur des surfaces pouvant renfermer
des conduites électriques dont on ne connaît pas
l’existence ou quand il y a un risque que la lame
ne touche le propre câble de l’appareil. Le contact
avec des conduites sous tension a pour conséquence
une mise sous tension des parties métalliques de
l’appareil et pro voque une décharge électrique.
f) Utilisez toujours une butée ou un guidage d’arête
quand vous coupez dans le sens de la longueur.
Ceci per met d’améliorer l’exactitude de coupe et
diminue le risque de coinçage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames de la taille appro
-
priée convenant à la for me du moyeu-flasque (de
forme soit en losange soit ronde). Des lames ne
convenant pas aux pièces de montage de la scie
26
ne tournent pas rond et conduisent à une perte de
contrôle dangereuse.
h) N’utilisez jamais de rondelles de lame ni de vis
endommagées ou ne convenant pas au modèle
de lame choisi. Les rondelles et vis de lame ont
été spécialement construites pour votre scie pour
garantir une puissance et une sécurité d’utilisation
optimales.
Cause de recul et consignes de sécurité corre
-
spondantes:
- Un contrecoup est une réaction inatten due d’une
lame se coinçant, se bloquant ou mal mise en place
pouvant conduire à un mouvement vers l’utilisateur
de la lame dont il a perdu le contrôle et qui ressort
de la pièce à scier.
- Si la lame se coince ou s’accroche dans la fente de
sciage se refermant, elle blo que et la puissance
du moteur a pour effet de renvoyer l’appareil en
direction de l’utilisateur.
- Si la lame se tord ou est mal entrée dans la fente
de sciage, les dents de l’arête arrière de la lame
peuvent s’accrocher dans la surface de la pièce à
scier ce qui expulse la lame de la fente et la fait
sauter vers l’arrière vers l’utilisateur.
Un contrecoup est donc du à un mau vais maniement
de la scie. Il peut être évité en respectant les précau
-
tions dé crites ci-dessous :
a) Tenez fermement la scie des deux mains et placez
vos bras à une position dans laquelle vous serez
en mesure de résister à la force du recul. Tenez-
vous toujours à côté de la lame de scie et ne placez
jamais cette dernière dans l’axe de votre corps.
En cas de recul, la scie circulaire peut être projetée
en arrière. Toutefois, l’utilisateur peut maîtriser la
force du recul s’il a pris les mesures appropriées.
b) Si la lame de scie se coince ou que vous souhaitez
interrompre votre travail, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt et maintenez la scie dans le matériau
jusqu’à ce qu’elle soit complètement immobile.
Ne tentez jamais de sortir la scie de la pièce ou
de la tirer vers l’arrière tant que la lame de scie
est en mouvement. Ceci pourrait provoquer un
recul. Déterminez la cause du blocage de la lame
de scie et prenez les mesures nécessaires pour y
remédier.
c) Si vous souhaitez remettre en marche une scie
enfoncée dans la pièce, centrez la lame de scie
dans la fente de coupe et vérifiez que les dents de
la scie ne se sont pas accrochées dans la pièce. Si
la lame de scie est bloquée, il est possible qu’elle
sorte de la pièce ou provoque un recul au redé
-
marrage de la scie.
d) Placez des appuis sous les panneaux de grande
taille afin de réduire le risque blocage de la lame
de scie et de recul. Les panneaux de grande taille
peuvent fléchir sous leur propre poids. Les pan
-
neaux doivent être soutenus des deux côtés, près
de la fente de coupe tout comme sur les bords.
e) N’utilisez pas de lames de scie émoussées ou
endommagées. En raison d’une fente de coupe
trop étroite, les lames de scie dont les dents sont
émoussées ou tordues provoquent une friction
plus importante, un blocage de la lame de scie et
un recul.
f) Avant le sciage, serrez les éléments de réglage
de la profondeur et de l’angle de coupe. En cas
de changement des réglages pendant le sciage,
la lame de scie peut se bloquer et provoquer un
recul.
g) Soyez particulièrement prudent lors des coupes
plongeantes dans des parois ou d’autres zones
sans visibilité. Lors du sciage, la lame de scie peut
se bloquer dans des objets invisibles et provoquer
un recul.
Fonction du capot de protection
a) Vérifiez avant chaque utilisation que la protection
du bas ferme parfaite ment. N’utilisez pas la scie
si la pro tection du bas n’est pas librement mobile
et qu’elle ne se referme pas immédiatement. Ne
tenez ni n’atta chez jamais la protection du bas
en position ouverte. Si la scie tombe au sol par
inadvertance, la protection du bas pourrait en être
tordue. Ouvrez la pro tection par le levier de recul
et vérifiez qu’elle peut bouger librement et qu’elle
ne touche jamais ni la lame ni d’autres par ties de
la scie quelque soient les angles et profondeurs
de coupe sélectionnés.
b) Contrôlez que le ressort de la protec tion fonctionne
bien. Si ce n’est pas le cas ou si la protection
présente un défaut quelconque, faites exami-
ner la scie par un atelier compétent. Des parties
endommagées, des dépôts collants ou des restes
de copeaux empê chent la protection d’être le plus
efficace possible.
c) N’ouvrez la protection à la main que pour des
coupes spéciales comme les coupes « en immer
-
sion » ou en angle. Ouvrez la protection du bas
à l’aide du levier de recul et relâchez celui ci dès
que la lame a pénétré dans la pièce à scier. Pour
tout autre type de coupe, la protection doit travailler
auto matiquement.
d) Ne posez jamais la scie sur l’établi ou le sol sans
que la protection de bas ne recouvre la lame. Une
lame non protégée et continuant de tourner ou se
27
remettant en marche toute seule fait reculer la
scie dans le sens opposé au sens de la coupe et
coupe tout ce qui est sur son chemin. Tenez compte
du temps dont a besoin la lame pour s’arrêter de
tourner.
Fonction du guide-lame
a) Utilisez le coin à refendre approprié à la lame
utilisée. Le coin à refendre doit être plus épais que
le disque de base de la lame mais moins épais que
la largeur de dent de la lame utilisée.
b) Ajustez le guide-lame comme décrit dans cette
notice d’utilisation. Si le guide-lame ne permet
pas de prévenir efficacement le risque de recul,
ceci peut être dû à une épaisseur, une position et
un alignement incorrects.
c) Utilisez toujours un coin sauf dans le cas spécial
d’une coupe « en im mersion ». Remontez immé
-
diatement le coin une fois la coupe « en immersion
» terminée. Le coin gêne lors d’une coupe « en
immersion » et peut provoquer un contrecoup.
d) Pour être efficace, le coin doit se trouver dans la
fente de sciage. Pour les coupes très courtes, le
coin est inef ficace pour éviter les contrecoups.
e) N’utilisez pas la scie si le coin est tor du. Un déran
-
gement mêmeminime peut ralentir la fermeture
de la protection.
5.3 Valeurs d’émission
Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN
62841 (voir déclaration de conformité CE) sont ha
-
bituellement :
Niveau de pression acoustique L
PA
= 102 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
= 113 dB
(A)Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Le bruit de fonctionnement est susceptible de
porter atteinte à votre ouïe.
f Munissez-vous d'une protection auditive !
Valeur d’émission vibratoire ah (somme vectorielle
tridirectionnelle) et incertitude K déterminées
conformément à la norme EN 62841 (voir déclara
-
tion de conformité CE) :
Bois/métal a
h
= 3,1 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
sont destinées à des fins de comparaisons entre
les outils.
Elles permettent également une estimation
provisoire de la charge de vibrations et de la
nuisance sonore lors de l’utilisation
et représentent les principales applications de
l’outil électrique.
ATTENTION
Selon la façon avec laquelle l'outil électroportatif
est utilisé, en particulier quel type de pièce est
utilisé, les émissions sonores peuvent diverger
des valeurs indiquées pendant l'utilisation réelle
de l'outil électroportatif.
f Fixer des mesures de sécurité visant à
protéger l'utilisateur et qui reposent sur une
estimation de la charge pendant les conditions
réelles d'utilisation. (tenir compte ici de tous
les éléments du cycle de fonctionnement, par
exemple les périodes pendant lesquelles l'outil
électroportatif est désactivé, et ceux pendant
lesquels il est activé mais fonctionne sans
charge.)
6 Mise en fonctionnement et exploitation
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée
sur une tension ou fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux
indications de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
f Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
Réglage de la position du couteau-diviseur
AVERTISSEMENT
Risque d’accident si le couteau-divi seur n’est pas
bien ajustée.
Pour des raisons de sécurité, le couteau-di viseur
[1-11] doit toujours être utilisé. Lors de coupes lon
-
gitudinales, cette pièce évite que la lame de scie ne
reste coincer dans la matière.
Dévisser la vis [1-12]. Régler la position du couteau-
diviseur [1-11] puis revisser et blo quer la vis (cf. la
figure).
28
Vérifier le bon fonctionnement du capot basculant
[1-9].
Mise en marche/arrêt
Mise en marche:
Actionner le cran de verrouillage [1-14].
Enfoncer l’interrupteur Marche / Arrêt [1-13] et le
maintenir dans cette position.
Remarque: l’interrupteur Marche / Arrêt ne peut être
bloqué en position « Marche ».
Arrêt:
Relâcher l’interrupteur Marche / Arrêt [1-13].
7 Ajustage
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
f Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
7.1 Electronique du moteur
Démarrage progressif
Un démarrage progressif régulé électroniquement
évite les à-coups du démarrage et ne nécessite qu’un
courant de démarrageminimal (fusible plus faible
suffisant).
Vitesse constante
La vitesse choisie est stabilisée électroniquement.
Donc, même en charge, la vitesse de coupe est con
-
stante.
Sécurité en cas de surcharge
Lors d’une surcharge extrême (délignages, utilisation
de lames non affûtées), il se peut que la puissance
absorbée dépasse la puissance normale. Une sécurité
électronique évite que le moteur se mette à brûler. Le
moteur est coupé par un « accouplement de sécurité
» et est redémarré dès que l’état de charge est de
nouveau normal.
Sécurité contre la température
Une grande utilisation en continu entraîne un échauffe
-
ment du moteur. Une sécurité électronique contre les
trop hautes températures (brûlure du moteur) est
incluse dans la machine. Avant d’atteindre la tem-
pérature critique, l’électronique de sécurité coupe
le moteur. Après un refroidissement de l’ordre de 3
à 5 mn, la machine est à nouveau prête au fonction-
nement et peut étre de nouveau sollicitée. Le temps
de refroidissement est réduit en laissant tourner la
machine à vide (marche à vide ou resp. vitesse de
rétablissement).
7.2 Réglage de la profondeur de coupe
Desserrer les leviers de serrage [1-16].
Régler la profondeur de coupe à l’aide de la graduation
[1-15] sur la valeur désirée.
Lever: profondeur de coupe plus petite
Abaisser: profondeur de coupe plus importante
Bien resserrer le levier de serrage [1-16].
Pour les meilleurs résultats de coupe, la
lame de scie ne doit jamais dépasser de plus de
3mm du matériau.
7.3 Réglage de l’angle de coupe
Desserrer les leviers de blocage [1-7] et [1-18].
Ajustez l’angle de coupe sur la valeur souhaitée au
moyen de la graduation [1-19] (la graduation angulaire
est caractérisée en échelons de 1°).
Tirez à nouveau fermement les leviers de blocage
[1-7] et [1-18].
AVERTISSEMENT
Pour les découpes obliques, la profondeur de
coupe maximale est limitée.
7.4 Indicateur de coupe
L’allure de coupe de HK 132 E est fonction du réglage
d’inclinaison et est visible sur l’indicateur de coupe.
7.5 Butée parallèle
Il est possible d’insérer des butées parallèles diffé
-
rentes depuis la gauche [2-3] et la droite [2-4] dans
la plaque de base [2-2] de la machine.
Vissez fermement la butée parallèle avec les vis
papillon [2-1].
29
7.6 Aspiration
ATTENTION
La poussière inhalée peut altérer les voies
aériennes.
f Le matériel doit être connecté à un dis positif
d’aspiration.
f En cas de travaux exposant à l’inhala tion des
poussières, portez un appareil respiratoire
approprié.
Pour aspirer la poussière, vous pouvez mon ter un
embout d’aspiration [1-1] sur le trou pour l’évacuation
de la sciure au moyen duquel il est possible de con-
necter tous les tuyaux d’aspiration courants.
7.7 Remplacement de la lame de scie
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
f Avant de changer la lame de scie, re tirer la fiche
de la prise de courant.
f Porter des gants de protection!
La puissance et la qualité de sciage dé pendent con
-
sidérablement de l’état et du profil des dents de la
lame de scie utilisée. N’utiliser donc que des lames
de scie bien affûtées et dont le profil est bien adapté
au matériau qu’il s’agit de découper.
Basculer le capot protecteur oscillant en position
arrière en actionnant le levier [3-5].
Remonter et bloquer la lame de scie (net toyée) comme
indiqué sur la figure. Ce fai sant, bien vérifier que
les brides [3-4] et [3-2] sont bien à leur place. Les
perçages de la lame de scie [3-3] doivent pouvoir
s’insérer dans les tenons d’entraînement de la bride
de fixation [3-4].
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
f Lors du remontage, ne pas oublier de contrôler
que le sens de coupe des dents de la lame de
scie (sens de la flèche sur la lame) coïncide bien
avec le sens indiqué par la fl èche tracée sur le
capot de la machine.
f Vérifier le bon fonctionnement du ca pot
basculant.
Vissez fermement la vis à tête hexagonale [3-1] avec
la clé à fourche ci-jointe d’une ouverture de clé de 19.
Contre-bloquez alors sur la bride de serrage [3-2]
avec la clé polygonale simple également ci-jointe.
Le démontage est effectué dans le sens inverse.
8 Instructions d’utilisation
- Ne sciez pas de clous ou de vis.
- Ne pas travailler les matériaux contenant de
l’amiante.
- Ne jamais utiliser une lame de scie fis surée ou
qui aurait perdu sa forme. Utilisez uniquement
des lames de scie tranchantes et parfaitement
adaptées au matériau concerné.
- En aucun cas n’utilisez pas de meules !
- Les lames de scie en acier rapide (HSS) ne doivent
pas être utilisées sur cette machine.
- Le fait d’imposer une avance trop impor tante à la
machine en réduit fortement le rendement. Par
ailleurs, une telle pra tique réduit aussi la durée
de vie de la lame de scie.
- N’utiliser que des lames de scie affutées et en
parfait état.
- Les lames de scie non protégées par un traite-
ment de surface peuvent être proté gées contre
les amorces de corrosion par l’application
d’unemince couche d’huile non corrosive.
- Toujours essuyer une lame de scie ainsi traitée
avant de l’utiliser (risque de for mation de tâches
sur le bois, sinon). Les restes de résines et de
colles adhérant à la lame de scie diminuent ses
performances. Nettoyer donc toujours la lame de
scie directement après chaque utilisation.
8.1 Travail des différents matériaux
Bois
Le choix de la lame de scie doit se faire en fonction
du type et de la qualité du bois travaillé ainsi que
de la direction de coupe requise (longitudinale ou
transversale par rapport au fil du bois).
Les sciures de hêtre et de chêne sont par ticulièrement
dangereuses pour la santé. Travailler donc toujours
avec un système d’aspiration.
Plastiques
Le sciage des plastiques, et plus particuliè rement
celui des PVC génère de longs co peaux spiralés qui
sont parfois susceptibles de se charger d’électricité
statique.
Ce phénomène peut conduire à la forma tion d’un
bouchon au niveau de la tubulure d’évacuation de la
sciure ainsi qu’à l’immo bilisation du capot oscillant
à galets [1-9]. Le moyen le plus sûr pour s’affranchir
de ce problème est de mettre en oeuvre un système
d’aspiration.
30
Amener la machine en marche contre la pièce à
découper et amorcer la découpe avec précaution.
Poursuivre dès lors la dé coupe rapidement et sans
s’interrompre, la matière plastique a ainsi moins le
temps de coller aux dents de scie.
Métaux non ferreux
Pour ce type de découpe, utiliser toujours une lame
de scie parfaitement appropriée et bien affûtée. Cette
précaution vous per mettra d’obtenir les meilleurs
résultats de coupe et évitera que la lame de scie ne
se coince dans la matière.
Amener la machine en marche contre la pièce à
découper et amorcer la découpe avec précaution.
Poursuivre dès lors la dé coupe en adoptant une
avance faible mais sans marquer de pause.
Pour la découpe de profilés, ne jamais com mencer
par le côtémince. Pour les profilés en U, ne jamais
commencer par le côté ouvert.
Toujours fournir un appui aux profilés un peu long.
Lors de la découpe, ils risquent sinon de coincer
la lame de scie et de provoquer un choc en retour
susceptible de donner à la machine une impulsion
vers le haut.
Matériaux à chargesminérales (matériaux légers
pour la construction)
- Cette machine ne doit être utilisée que pour les
découpes à sec.
- Mettre en oeuvre un système d’aspira tion des
poussières. L’aspirateur doit être conçu pour
l’aspiration des poussières de pierre.
8.2 Maniement à deux mains
La machine dispose de plusieurs poignées qui, selon
la constellation, permettent un maniement avec une
personne ou avec deux personnes.
La figure 4a montre le maniement par une personne.
La figure 4b montre le maniement par deux personnes.
9 Utilisation des accessoires
Vous pouvez élargir le champ d’applications de la
scie avec le dispositif à raboter NS-HK 250x50 et le
dispositif à moiser RS-HK 160x80 vendus dans le
programme d’accessoires Festool.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
f Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
9.1 Dispositif à raboter NS-HK 250x50
Le dispositif à raboter vous permet de fraiser des
rainures et des mortaises avec une profondeur ma
-
ximale de 80mm et une largeur maximale de 50mm
(voir les schémas ci-dessous).
Ajustez la scie sur la profondeurminimale de coupe.
Retirez la lame de scie [3-3] comme cela est décrit au
paragraphe 7.7 (Remplacement de la lame de scie).
Dévissez les pièces suivantes :
tôle de recouvrement [5-1] du capot de protection
tôle de recouvrement [5-2] du capot de protection
du mouvement pendulaire
tubulure d’aspiration [5-3]
couteau diviseur [5-4]
Placez la tête à raboter nettoyée [6-3] conformément
à la figure et vissez-la fermement. Veillez alors à la
position correcte de la bride de fixation [6-1] et de
la bride de serrage [6-2]. Les perçages de la tête
à raboter [6-3] doivent pouvoir s’insérer dans les
tenons d’entraînement de la bride de fixation [6-1].
Pour contre-bloquer, insérez la goupille [6-4] dans
le perçage de la tête à raboter.
Vissez le capot de recouvrement [6-5] sur le support
oscillant [6-6].
Vissez le capot de recouvrement [6-7] sur le capot
de protection [6-8].
Ajustez la profondeur de fraisage, comme cela est
décrit au paragraphe 7.2 (Réglage de la profondeur
de coupe).
9.2 Dispositif à moiser RS-HK 160x80
Le dispositif à moiser vous permet de fraiser des
rainures, des fraisages et des moises comme cela
est représenté dans les schémas ci-dessous. A ces
fins, le dispositif à moiser peut être pivoté au maxi
-
mum jusqu’à 45°.
31
Ajustez la scie sur la profondeurminimale de coupe.
Retirez la lame de scie [3-3] comme cela est décrit au
paragraphe 7.7 (Remplacement de la lame de scie).
Dévissez les pièces suivantes :
tôle de recouvrement [5-1] du capot de protection
tôle de recouvrement [5-2] du capot de protection
du mouvement pendulaire
tubulure d’aspiration [5-3]
couteau diviseur [5-4]
Placez la tête à moiser nettoyée [7-3] conformément
à la figure et vissez-la fermement. Veillez alors à la
position correcte de la bride de fixation [7-1] et de
la bride de serrage [7-2]. Les perçages de la tête
à moiser [7-3] doivent pouvoir s’insérer dans les
tenons d’entraînement de la bride de fixation [7-1].
Pour contre-bloquer, insérez la goupille [7-4] dans
le perçage de la tête à moiser.
Vissez le capot de recouvrement [7-5] sur le support
oscillant [7-6].
Vissez die capot de recouvrement [7-7] sur le capot
de protection [7-8].
Ajustez la profondeur de fraisage, comme cela est
décrit au paragraphe 7.2 (Réglage de la profondeur
de coupe) ainsi que l’angle de fraisage, comme cela
est décrit au paragraphe 7.3 (Réglage de l’angle de
coupe).
Vous pouvez lire la profondeur de moise en fonction
de l’angle de fraisage dans le tableau sur le capot
de protection.
10 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
f Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
f Toute opération de réparation ou d'entretien
nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne
peut être entreprise que par un atelier de
service après-vente agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute réparation
ou service. Les adresses à proximité sont
disponibles sur:
www.festool.fr/services
EKAT
1
2
3
5
4
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Festool d‘origine. Référence sur www.fes
-
tool.fr/services
Respecter les consignes suivantes:
f Pour garantir la circulation de l‘air, les ouïes de
ventilation sur le carter doivent toujours rester
propres et dégagées.
f Aspirer tous les orifices pour retirer les éclats et
copeaux de l‘outil électroportatif.
f Le capot de protection pendulaire doit toujours
rester mobile et pouvoir se fermer de manière
autonome. Toujours maintenir propre la zone
entourant le capot de protection pendulaire.
Retirer la poussière et les copeaux à l‘air
comprimé ou avec un pinceau.
f Conserver l’outil électroportatif uniquement dans
une pièce au sec et à l’abri du gel.
Après environ 200 heures de fonctionne ment, pro
-
céder aux interventions de main tenance suivantes:
f Vérifier l’état des balais au charbon du moteur.
Les remplacer si nécessaires. Nettoyer le bloc-
moteur.
f Renouveler la charge de graisse du bloc moteur.
11 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez l’appareil, les accessoires et
l’emballage dans le respect de l’environnement,
c’est-à-dire en les envoyant au recyclage ! Respectez
en cela les dispositions nationales en vigueur.
UE uniquement : d’après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les outils
électriques usagés doivent être collectés à part et
recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Festool HK 132/RS-HK Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à