eKey TOCAhome Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
ok
1
4
2
5
3a
6
3b
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ekey
®
TOCAhome
ekey
®
TOCAhome 3
ekey
®
TOCAhome pc
Zutrittsystem mit Fingerscan
Fingerscan Access System
Système d’accès par numérisation digitale
Accesso biometrico
Toegangssysteem met Vingerscan
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
MANUALE DINSTALLAZIONE E DUSO
GEBRUIKSAANWIJZING
ekey
®
TOCAhome
ekey
®
TOCAhome 3
ekey
®
TOCAhome pc
Zutrittsystem mit Fingerscan
Fingerscan Access System
Système d’accès par numérisation digitale
Accesso biometrico
Toegangssysteem met Vingerscan
Notes Figure 1 Figure 4
8 9 10
ekey
®
TOCAhome pc
800 075/20G/0607
ekey biometric systems GmbH
Lunzerstraße 64
A-4030 Linz
www.ekey.net
2
3
1
USB/
RS-485
9V~
9VAC
1
2
3
4
1
2 3
4
5
C
NO
NC
Channel 3
C
NO
Channel 2
C
NO
NC
Channel 1
C
NC
NO
ekey TOCAhome (3,pc)
®
4
ekey
TOCAhome 3
ekey
TOCAhome pc
®
®
NC
TOCAhome pc
230V~
22
23
25
26
24
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Inneneinheit Inside unit Unité interne Unità interna Binnenunit
Außeneinheit Outside unit Unité externe Unità esterna Buitenunit
Konverter Converter Convertisseur Convertitore Converter
Trafo Trafo Transformateur Alimentatore Trafo
Türöffner Door opener Serrure Serratura elettrica Deuropener
22
23
24
25
26
13 14 15 16 17 18
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Anzeige (Display) display afchage lumineux Display display
4 Bedientasten 4 operation keys 4 touches de pro-
grammation
4 pulsanti
di program-mazione
4 bedieningstoetsen
Klemmen 1 und 2
(Verbindung zur
Außeneinheit)
clamp 1 and 2
(connection with
scanner)
pinces 1 et 2 reliées
à l’unité externe
(UE)
Morsetti 1 e 2 per
collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 1&2
(verbinding met
Buitenunit)
Bei ekey
®
TOCA
home ein Relais, bei
ekey
®
TOCAhome
3 und TOCAhome
pc drei Relais zum
Anschluss von
Türöffnern etc.
ekey TOCAhome co-
mes with one relay,
ekey
®
TOCAhome 3
and TOCAhome pc
with three relays.
The relays can be
connected to
locks, alarms etc.
ekey
®
TOCAhome
comprend 1 relais,
ekey
®
TOCAhome 3
et ekey
®
TOCAhome
pccomprennent 3
relais. Les relais
peuvent être con-
nectés aux serrur-
es, à l’alarme, etc.
Con ekey
®
TOCAho-
me un Relé, con
ekey
®
TOCAhome 3
e TOCAhome pc tre
Relé per il collega-
mento ad apriporta,
serrature, ecc.
Bij een ekey
®
TOCAhome één po-
tentiaal vrij relais
Bij een
ekey
®
TOCAhome
3 & pc
3 potentiaal vrije
relais
Klemmen 3 und 4
(Verbindung
zur Außeneinheit)
clamp 3 and 4
(connection with
scanner)
pinces 3 et 4
reliées à l’UE
Morsetti 3 e 4
per collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 3 & 4
(verbinding met
Buitenunit )
Klemmen für
Stromversorgung
connecting clamp
for power supply
pinces
d’alimentation
Morsetti
per alimentatore
Stroomvoorziening
Markierungspfeile marking arrows signaux lumineux Frecce di
segnalazione
Markeerpijltjes
Sensor sensor capteur Sensore sensor
Statusanzeige status display voyant détat Led di segnalazione
stato
statuslampje
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27
28 29
30 31 32
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Abdeckung rund
Kunststoff anthrazit
bzw. weiß
Plastic round cover
anthracite and
white
Habillage circulaire
plastique anthracite
et blanc
Coperchio tondo
plastica in antracite
o bianco
Afdekring wit of
anthraciet
Abdeckung rund
Edelstahl
Stainless steel
round cover
Habillage circulaire
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
RVS afdekring
Abdeckung rund
Edelstahl gold
Gold plated round
cover
Habillage circulaire
plaqué or
Copertura in acciaio
inox colore oro
RVS afdekring
GOUD
Wandeinbauset
Edelstahl
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
in-wall mounting set
(anti-vandalism)
Insert mural
anti-vandalisme
acier inoxydable
Dispositivo ad
incasso in acciaio
inox
RVS Inbouwset
anti-vandalisme
Wetterschutz
Edelstahl
Stainless steel
weather protection
Abri anti-pluie
acier inoxydable
Tettoia in acciaio
inox
RVS Weerkap
Abdeckung rund
Edelstahl sec
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
round cover sec
(anti-vandalism)
Habillage circulaire
anti-vandalisme
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
antivandalica
RVS afdekring anti-
vandalisme
27
28
29
30
31
32
100 056
100 199
100 307
100 231 100 272
100 306 100 308
FabrieksgarantieFigure 5Figure 2Figure 3
11
12
Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden.
Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct
functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden,
of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
De garantietermijn wordt niet verlengd indien een apparaat vervangen of gerepareerd is. De eerste aanschafdatum geldt te
allen tijde als aanvang van de garantie.
Bij aanspraak op garantie dienen de volgende dokumeten overlegd worden: Aankoopbewijs met daarop de datum alsmede
een formulier waarop de klacht omschreven wordt. Deze kunt u verkregen via uw verkooppunt en ander via www.ekey.net.
De kosten voor het opsturen van het produkt zijn voor rekening en risico van de klant. Wij adviseren dan ook om een
transportverzekering af te sluiten. E-key kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor niet afdoende of beschadigde
verpakkingen.
Garantie is uitgesloten voor de volgende gevallen:
1) Indien het apparaat verkeerd gebruikt is. Indien de aanwijzingen van de gebruiksaan wijzing niet zijn opgevolgd. In-
dien het apparaat is aangesloten op andere apparaten c.q. accessoires anders dan vermeld in de gebruiksaanwijzing,
2) Indien er verandering aan het produkt zijn aangebracht,
3) Indien een derde, niet door e-ekey erkende, geprobeerd heeft een reparatie uit te voeren,
4) Indien het apparaat tijdens het opsturen verpakt is in onvoldoende c.q. beschadigde verpakking,
5) Indien het apparaat te zwaar belast of oneigenlijk gebruikt is geweest. (bv. vallen, slaan, etc),
6) Indien het apparaat beschadigd is door produkten van derden. Produkten die door ekey
®
betrokken zijn c.q. worden en
niet naar behoren functioneren,
Sporen van dagelijks gebruik (krasjes en ander kleine beschadigingen) vallen buiten de garantie.
We stellen uitdrukkelijk dat het verbreken van het veiligheidszegel elke aanspraak op garantie teniet doet. Eventuele
werkzaamheden dienen in een antistatische omgeving plaats te vinden. Indien een klacht onder de garantie valt en er toch
werkzaamheden aan plaats vinden en deze werkzaamheden veroorzaken nog meer schade aan het apparaat, dan valt deze
schade buiten de garantie.
19
20
21
19
Hartelijk dank dat u voor een ekey produkt heeft gekozen!
Nederlands
2
3
1
USB/
RS-485
9V~
9VAC
1
2
3
4
1
2 3
4
5
C
NO
NC
Channel 3
C
NO
Channel 2
C
NO
NC
Channel 1
C
NC
NO
ekey TOCAhome (3,pc)
®
4
ekey
TOCAhome 3
ekey
TOCAhome pc
®
®
NC
ekey
TOCAhome pc
®
230V~
22
23
25
26
24
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Inneneinheit Inside unit Unité interne Unità interna Binnenunit
Außeneinheit Outside unit Unité externe Unità esterna Buitenunit
Konverter Converter Convertisseur Convertitore Converter
Trafo Trafo Transformateur Alimentatore Trafo
Türöffner Door opener Serrure Serratura elettrica Deuropener
22
23
24
25
26
13 14 15 16 17 18
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Anzeige (Display) display afchage lumineux Display display
4 Bedientasten 4 operation keys 4 touches de pro-
grammation
4 pulsanti
di program-mazione
4 bedieningstoetsen
Klemmen 1 und 2
(Verbindung zur
Außeneinheit)
clamp 1 and 2
(connection with
scanner)
pinces 1 et 2 reliées
à l’unité externe
(UE)
Morsetti 1 e 2 per
collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 1&2
(verbinding met
Buitenunit)
Bei ekey
®
TOCA
home ein Relais, bei
ekey
®
TOCAhome
3 und TOCAhome
pc drei Relais zum
Anschluss von
Türöffnern etc.
ekey TOCAhome co-
mes with one relay,
ekey
®
TOCAhome 3
and TOCAhome pc
with three relays.
The relays can be
connected to
locks, alarms etc.
ekey
®
TOCAhome
comprend 1 relais,
ekey
®
TOCAhome 3
et ekey
®
TOCAhome
pccomprennent 3
relais. Les relais
peuvent être con-
nectés aux serrur-
es, à l’alarme, etc.
Con ekey
®
TOCAho-
me un Relé, con
ekey
®
TOCAhome 3
e TOCAhome pc tre
Relé per il collega-
mento ad apriporta,
serrature, ecc.
Bij een ekey
®
TOCAhome één po-
tentiaal vrij relais
Bij een
ekey
®
TOCAhome
3 & pc
3 potentiaal vrije
relais
Klemmen 3 und 4
(Verbindung
zur Außeneinheit)
clamp 3 and 4
(connection with
scanner)
pinces 3 et 4
reliées à l’UE
Morsetti 3 e 4
per collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 3 & 4
(verbinding met
Buitenunit )
Klemmen für
Stromversorgung
connecting clamp
for power supply
pinces
d’alimentation
Morsetti
per alimentatore
Stroomvoorziening
Markierungspfeile marking arrows signaux lumineux Frecce di
segnalazione
Markeerpijltjes
Sensor sensor capteur Sensore sensor
Statusanzeige status display voyant détat Led di segnalazione
stato
statuslampje
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27
28 29
30 31 32
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Abdeckung rund
Kunststoff anthrazit
bzw. weiß
Plastic round cover
anthracite and
white
Habillage circulaire
plastique anthracite
et blanc
Coperchio tondo
plastica in antracite
o bianco
Afdekring wit of
anthraciet
Abdeckung rund
Edelstahl
Stainless steel
round cover
Habillage circulaire
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
RVS afdekring
Abdeckung rund
Edelstahl gold
Gold plated round
cover
Habillage circulaire
plaqué or
Copertura in acciaio
inox colore oro
RVS afdekring
GOUD
Wandeinbauset
Edelstahl
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
in-wall mounting set
(anti-vandalism)
Insert mural
anti-vandalisme
acier inoxydable
Dispositivo ad
incasso in acciaio
inox
RVS Inbouwset
anti-vandalisme
Wetterschutz
Edelstahl
Stainless steel
weather protection
Abri anti-pluie
acier inoxydable
Tettoia in acciaio
inox
RVS Weerkap
Abdeckung rund
Edelstahl sec
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
round cover sec
(anti-vandalism)
Habillage circulaire
anti-vandalisme
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
antivandalica
RVS afdekring anti-
vandalisme
27
28
29
30
31
32
100 056
100 199
100 307
100 231 100 272
100 306 100 308
FabrieksgarantieFigure 5Figure 2Figure 3
11
12
Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden.
Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct
functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden,
of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
De garantietermijn wordt niet verlengd indien een apparaat vervangen of gerepareerd is. De eerste aanschafdatum geldt te
allen tijde als aanvang van de garantie.
Bij aanspraak op garantie dienen de volgende dokumeten overlegd worden: Aankoopbewijs met daarop de datum alsmede
een formulier waarop de klacht omschreven wordt. Deze kunt u verkregen via uw verkooppunt en ander via www.ekey.net.
De kosten voor het opsturen van het produkt zijn voor rekening en risico van de klant. Wij adviseren dan ook om een
transportverzekering af te sluiten. E-key kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor niet afdoende of beschadigde
verpakkingen.
Garantie is uitgesloten voor de volgende gevallen:
1) Indien het apparaat verkeerd gebruikt is. Indien de aanwijzingen van de gebruiksaan wijzing niet zijn opgevolgd. In-
dien het apparaat is aangesloten op andere apparaten c.q. accessoires anders dan vermeld in de gebruiksaanwijzing,
2) Indien er verandering aan het produkt zijn aangebracht,
3) Indien een derde, niet door e-ekey erkende, geprobeerd heeft een reparatie uit te voeren,
4) Indien het apparaat tijdens het opsturen verpakt is in onvoldoende c.q. beschadigde verpakking,
5) Indien het apparaat te zwaar belast of oneigenlijk gebruikt is geweest. (bv. vallen, slaan, etc),
6) Indien het apparaat beschadigd is door produkten van derden. Produkten die door ekey
®
betrokken zijn c.q. worden en
niet naar behoren functioneren,
Sporen van dagelijks gebruik (krasjes en ander kleine beschadigingen) vallen buiten de garantie.
We stellen uitdrukkelijk dat het verbreken van het veiligheidszegel elke aanspraak op garantie teniet doet. Eventuele
werkzaamheden dienen in een antistatische omgeving plaats te vinden. Indien een klacht onder de garantie valt en er toch
werkzaamheden aan plaats vinden en deze werkzaamheden veroorzaken nog meer schade aan het apparaat, dan valt deze
schade buiten de garantie.
19
20
21
19
Hartelijk dank dat u voor een ekey produkt heeft gekozen!
Nederlands
2
3
1
USB/
RS-485
9V~
9VAC
1
2
3
4
1
2 3
4
5
C
NO
NC
Channel 3
C
NO
Channel 2
C
NO
NC
Channel 1
C
NC
NO
ekey TOCAhome (3,pc)
®
4
ekey
TOCAhome 3
ekey
TOCAhome pc
®
®
NC
ekey
TOCAhome pc
®
230V~
22
23
25
26
24
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Inneneinheit Inside unit Unité interne Unità interna Binnenunit
Außeneinheit Outside unit Unité externe Unità esterna Buitenunit
Konverter Converter Convertisseur Convertitore Converter
Trafo Trafo Transformateur Alimentatore Trafo
Türöffner Door opener Serrure Serratura elettrica Deuropener
22
23
24
25
26
13 14 15 16 17 18
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Anzeige (Display) display afchage lumineux Display display
4 Bedientasten 4 operation keys 4 touches de pro-
grammation
4 pulsanti
di program-mazione
4 bedieningstoetsen
Klemmen 1 und 2
(Verbindung zur
Außeneinheit)
clamp 1 and 2
(connection with
scanner)
pinces 1 et 2 reliées
à l’unité externe
(UE)
Morsetti 1 e 2 per
collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 1&2
(verbinding met
Buitenunit)
Bei ekey
®
TOCA
home ein Relais, bei
ekey
®
TOCAhome
3 und TOCAhome
pc drei Relais zum
Anschluss von
Türöffnern etc.
ekey TOCAhome co-
mes with one relay,
ekey
®
TOCAhome 3
and TOCAhome pc
with three relays.
The relays can be
connected to
locks, alarms etc.
ekey
®
TOCAhome
comprend 1 relais,
ekey
®
TOCAhome 3
et ekey
®
TOCAhome
pccomprennent 3
relais. Les relais
peuvent être con-
nectés aux serrur-
es, à l’alarme, etc.
Con ekey
®
TOCAho-
me un Relé, con
ekey
®
TOCAhome 3
e TOCAhome pc tre
Relé per il collega-
mento ad apriporta,
serrature, ecc.
Bij een ekey
®
TOCAhome één po-
tentiaal vrij relais
Bij een
ekey
®
TOCAhome
3 & pc
3 potentiaal vrije
relais
Klemmen 3 und 4
(Verbindung
zur Außeneinheit)
clamp 3 and 4
(connection with
scanner)
pinces 3 et 4
reliées à l’UE
Morsetti 3 e 4
per collegamento al
lettore (UE)
Aansluiting 3 & 4
(verbinding met
Buitenunit )
Klemmen für
Stromversorgung
connecting clamp
for power supply
pinces
d’alimentation
Morsetti
per alimentatore
Stroomvoorziening
Markierungspfeile marking arrows signaux lumineux Frecce di
segnalazione
Markeerpijltjes
Sensor sensor capteur Sensore sensor
Statusanzeige status display voyant détat Led di segnalazione
stato
statuslampje
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
27
28 29
30 31 32
Deutsch English Français Italiano Nederlands
Abdeckung rund
Kunststoff anthrazit
bzw. weiß
Plastic round cover
anthracite and
white
Habillage circulaire
plastique anthracite
et blanc
Coperchio tondo
plastica in antracite
o bianco
Afdekring wit of
anthraciet
Abdeckung rund
Edelstahl
Stainless steel
round cover
Habillage circulaire
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
RVS afdekring
Abdeckung rund
Edelstahl gold
Gold plated round
cover
Habillage circulaire
plaqué or
Copertura in acciaio
inox colore oro
RVS afdekring
GOUD
Wandeinbauset
Edelstahl
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
in-wall mounting set
(anti-vandalism)
Insert mural
anti-vandalisme
acier inoxydable
Dispositivo ad
incasso in acciaio
inox
RVS Inbouwset
anti-vandalisme
Wetterschutz
Edelstahl
Stainless steel
weather protection
Abri anti-pluie
acier inoxydable
Tettoia in acciaio
inox
RVS Weerkap
Abdeckung rund
Edelstahl sec
(vandalismushem-
mend)
Stainless steel
round cover sec
(anti-vandalism)
Habillage circulaire
anti-vandalisme
acier inoxydable
Copertura in acciaio
inox
antivandalica
RVS afdekring anti-
vandalisme
27
28
29
30
31
32
100 056
100 199
100 307
100 231 100 272
100 306 100 308
FabrieksgarantieFigure 5Figure 2Figure 3
11
12
Op fabrieks- en fabricagefouten. De garantie geldt alleen voor het land waar de koop heeft plaatsgevonden.
Bij een garantiegeval wordt een apparaat of gerepareerd of vervangen. Gevolgschade voortvloeiend uit een niet correct
functionerend apparaat, vallen geheel buiten de garantiebepalingen van ekey. Het verlies van data, herstelwerkzaamheden,
of winst van de wederverkoper vallen buiten de garantiebepalingen.
De garantietermijn wordt niet verlengd indien een apparaat vervangen of gerepareerd is. De eerste aanschafdatum geldt te
allen tijde als aanvang van de garantie.
Bij aanspraak op garantie dienen de volgende dokumeten overlegd worden: Aankoopbewijs met daarop de datum alsmede
een formulier waarop de klacht omschreven wordt. Deze kunt u verkregen via uw verkooppunt en ander via www.ekey.net.
De kosten voor het opsturen van het produkt zijn voor rekening en risico van de klant. Wij adviseren dan ook om een
transportverzekering af te sluiten. E-key kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor niet afdoende of beschadigde
verpakkingen.
Garantie is uitgesloten voor de volgende gevallen:
1) Indien het apparaat verkeerd gebruikt is. Indien de aanwijzingen van de gebruiksaan wijzing niet zijn opgevolgd. In-
dien het apparaat is aangesloten op andere apparaten c.q. accessoires anders dan vermeld in de gebruiksaanwijzing,
2) Indien er verandering aan het produkt zijn aangebracht,
3) Indien een derde, niet door e-ekey erkende, geprobeerd heeft een reparatie uit te voeren,
4) Indien het apparaat tijdens het opsturen verpakt is in onvoldoende c.q. beschadigde verpakking,
5) Indien het apparaat te zwaar belast of oneigenlijk gebruikt is geweest. (bv. vallen, slaan, etc),
6) Indien het apparaat beschadigd is door produkten van derden. Produkten die door ekey
®
betrokken zijn c.q. worden en
niet naar behoren functioneren,
Sporen van dagelijks gebruik (krasjes en ander kleine beschadigingen) vallen buiten de garantie.
We stellen uitdrukkelijk dat het verbreken van het veiligheidszegel elke aanspraak op garantie teniet doet. Eventuele
werkzaamheden dienen in een antistatische omgeving plaats te vinden. Indien een klacht onder de garantie valt en er toch
werkzaamheden aan plaats vinden en deze werkzaamheden veroorzaken nog meer schade aan het apparaat, dan valt deze
schade buiten de garantie.
19
20
21
19
Hartelijk dank dat u voor een ekey produkt heeft gekozen!
Nederlands
Deutsch English Français Italiano Nederlands
21
Operation
4.3. OVERVIEW PROGRAMMING MENU:
Eu
Enrol user
rr
Reset to initial
factory setting
Sc
Change security
code
du
Delete user
0…99
Enter the
security code
0…99
Enter new
security code
1…99
Select user
number
1…99
Select user
number
F1,…F9,F0
Set nger
number
01…03
Enter relay
0…99
Enter security code
. red blinking dot
Normal operation
Continue
chapter 4.8.
Continue
chapter 4.7.
Continue
chapter 4.6.
Continue
chapter 4.5.
Deutsch English Français Italiano Nederlands
29
Votre doigt est la clé
TABLE DES MATIÈRES
1. KIT PRODUIT
2. VUE D’ENSEMBLE DU DISPOSITIF
3. INSTALLATION
3.3. CONNEXION ÉLECTRIQUE
4. FONCTIONNEMENT
4.1. UTILISATION DES TOUCHES DU BOÎTIER DE COMMANDE
4.2. DEMARRAGE INITIAL COUPLAGE ENTRE LUNITÉ INTERNE ET LUNITÉ
EXTERNE 4.3. SCHÉMA SYNOPTIQUE DU MENU DE PROGRAMMATION
4.4. ENRÔLEMENT DU DOIGT
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
8. ACCESSOIRES
9. GARANTIE FABRICANT
29
30
30
31
31
32
32
33
34
35
38
39
40
40
40
30 31
1. KIT PRODUIT (VOIR UNE FIGURE 1)
1. Unité externe (UE)
2. Plaque de xation UE
3a, 3b Unité interne (UI) variable en fonction de la livraison
4. Plaque de xation UI
5. Source d’alimentation 9V AC
6. Vis et chevilles
7. Guide d’installation et de fonctionnement
8. Guide d’utilisation rapide
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES FOURNIES AVEC l’ekey
®
TOCAhome pc
L’ekey
®
TOCAhome pc peut être connecté à votre ordinateur personnel via l’interface USB
fournie. Les articles suivants sont les pièces complémentaires fournies avec
ekey
®
TOCAhome pc.
9. câble USB
10. Convertisseur USB/RS-485
11. CD-ROM avec le logiciel ekey
®
TOCAhome pc
2. VUE D’ENSEMBLE DU DISPOSITIF (VOIR UNE FIGURE 2)
Votre produit intègre un scanner digital. Ce scanner lit les caractéristiques spéciales des lignes
de votre empreinte digitale pour procéder à la reconnaissance. Chacun de vos doigts est unique
et est caracrisé par différentes marques reconnaissables.
La solution ekey
®
TOCAhome
Equipée d’un relais.
La solution ekey
®
TOCAhome 3
Equipée de trois relais qui peuvent être assignés à différents doigts. Cette option vous per-
met par exemple de contrôler des portes d’entrée, des portes de garage, et des systèmes
d’alarme.
La solution ekey
®
TOCAhome pc
Equipée de trois relais. Vous pouvez connecter le dispositif à votre ordinateur personnel au mo-
yen de l’interface USB.
Kit produit
Deutsch English Français Italiano Nederlands
30 31
Installation
180 cm
135 cm
minimum
3. INSTALLATION
3.1. FIXER L’UNITE EXTERNE AU MUR
Fixez les plaques de xation (voir photo chapitre 1) directement au
mur. La hauteur d’installation optimale est de 135 cm minimum
du sol à la partie inférieure du scanner.
L’inclination du scanner est idéalement adaptée à cette hauteur
d’installation.
Pour un montage encastré, nous vous recommandons d’utiliser notre
“insert mural en acier inoxydable” prévu à cet effet. Pour garantir une
utilisation optimale de l’unité externe, celle-ci doit être à la portée des
deux mains, et doit ainsi être xée à une certaine distance des objets
avoisinants.
Nous vous recommandons d’utiliser notre habillage circulaire en pla-
stique pour une xation au mur. L’unité externe peut aussi être di-
rectement xée au mur à l’aide de chevilles et de vis (voir le kit pro-
duit). L’unité externe, étanche aux éclaboussures, doit cependant être
installée dans un endroit à l’abri des chutes de neige ou de pluie trop
importantes et un endroit isolé d’un ensoleilement intense.
3.2. FIXER L’UNITE INTERNE AU MUR
Commencez par xer la plaque de xation qui se trouve à l’arrière de l’uni interne. La
plaque de xation sert de base au boîtier de l’unité interne. Après cela, il suft de faire glis-
ser l’unité interne sur la plaque de xation.
Ouvrez l’unité interne en faisant levier dans la fente de fermeture à l’aide d’un tournevis.
Nous vous recommandons expressément de placer l’unité interne de placer l’unité interne à
l’abri de toute intrusion. Danger de violation de propriété!
ATTENTION:
L’unité interne doit exclusivement être installée par un technicien qualié!
3.3. CONNEXION ÉLECTRIQUE (VOIR FIGURE 3)
L’unité interne doit être alimentée par une source d’alimentation électrique. La tension de
l’unité est 9VAC (courant alternatif). Par conséquent, vous devez utiliser une tension de
9VAC pour la connexion des terminaux et utiliser les pinces fournies. Utiliser un transforma-
teur détruirait le disopsitif et impliquerait ainsi une annulation de garantie.
Fonctionnement
32
Les unités interne et externe doivent être connectées au moyen d’un câble 4-brins d’un di-
amètre minimum de 0,5mm (correspondant à un diamètre de câble de 0,2mm). Nous vous
recommandons d’utiliser un câble CAT 5, type de câble relativement commun. Notez que
si la distance de connexion entre les deux unités est supérieure à 50m, vous devez utiliser
des câbles d’un diamètre supérieur pour les pinces 3 et 4.
Il y a un relais disponible (trois relais pour les solutions ekey
®
TOCAhome 3 et pc) pour le
dispositif de contrôle extérieur. La programmation du dispositif se fait par l’intermédiaire du
menu de programmation. Le relais est équipé d’un contact à deux directions, utilisable ou
non, et la puissance de commutation maximum est 250VAC 5A. Chaque verrou, sans ex-
ception, doit être connecté à une source d’alimentation différente (ne pas utiliser la source
d’alimentation fournie).
Le câble de communication entre l’unité interne et l’unité externe doit être tenu à l’écart du
réseau électrique du bâtiment an d’éviter toutes interférences générées par les signaux de
basse tension des câbles à proximité.
Les câbles ne sont pas protégés contre un inversement de polarité.
La communication entre les unités interne et externe se fait par l’interdiaire des pinces 1 et 2.
L’alimentation des unités internes et externes se fait par lintermédiaire des pinces 3 et 4.
4. FONCTIONNEMENT
4.1. UTILISATION DES TOUCHES DU BOÎTIER DE COMMANDE
La programmation s’effectue à l’aide des touches (voir Figure 2):
La touche OK= : permet d’entrer dans le menu
et de valider les données entrées.
Les touches < et >: permettent de naviguer et
de modier les valeurs afchées.
(Voir le chapitre 4.3)
La touche ESC= : permet d’annuler la sélection.
ATTENTION:
L’unité interne doit exclusivement être installée par un technicien qualié!
Deutsch English Français Italiano Nederlands
33
Fonctionnement
LA PROGRAMMATION, LES FONCTIONS DU MENU ET LAFFICHAGE.
Fonctionnement normal . (point clignotant)
Enrôlement de l’utilisateur Eu (Enrol user)
Suppression de l’utilisateur du (delete user)
Etablir le code de sécurité Sc (set Security code)
Réinstallation des paramètres d‘usine rr
(suppression des données et des paramètres de tous les utilisateurs)
4.2. DEMARRAGE INITIAL
COUPLAGE ENTRE L’UNITÉ INTERNE ET L’UNITÉ EXTERNE
Lorsque les appareils sont connectés à la source d’alimentation pour la première fois, vous
verrez un compte à rebours sur l’afchage de l’uniinterne qui témoigne que la connexion
à l’unité externe a bien éétablie. Les deux témoins rouges clignotent. Durant ce temps
le témoin reste rouge. Le dispositif peut alors être initialisé.
Appuyez sur la touche OK puis sur ESC. “EF” (Enrol Finger: Enrôler le doigt) apparaît sur
l’afchage lumineux. A présent, l’utilisateur dont le doigt a déjà été enrôlé peut faire glis-
ser son doigt sur le capteur pour que le processus d’initialisation démarre sans qu’aucune
données ne soient perdues (ce qui n’est pas négligable lorsque l’unité interne est rempla-
cée). Si aucun doigt n’a été précédemment enrôlé (nouvelle utilisation), appuyer sur la
touche ESC pour terminer le processus d’initialisation.
Le processus d’initialisation est complètement automatisé. Les appareils sont automa-
tiquement couplés l’un avec l’autre an d’éviter un accès non autorisé ou le remplacement
non autorisé de l’unité externe. Le voyant lumineux de l’unité interne signale un fonction-
nement normal après que le processus d’initialisation ait été effectué. Le code de sécuri
par défaut est 99. Nous vous recommandons de remplacer tout de suite ce code par un
code de votre choix.
Fonctionnement
34
4.3. SCHÉMA SYNOPTIQUE DU MENU DE PROGRAMMATION
Eu
Enrôlement de
l’utilisateur
rr
Retour aux
paratres dusine
Sc
Changer le code de
sécurité
du
Suppresion de
l’utilisateur
0…99
Entrer le code de
sécurité
0…99
Entrer un nouveau
code de sécurité
1…99
Sélectionner un n˚
d’utilisateur
1…99
Sélectionner un n˚
d’utilisateur
F1,…F9,F0
Sélectionner un n˚
de doigt
01…03
Entrer le
n˚ de relais
0…99
Entrer le code de sécurité
. point rouge clignotant
Fonctionnement normal
suite
chapitre 4.8.
suite
chapitre 4.7.
suite
chapitre 4.6.
suite
chapitre 4.5.
Deutsch English Français Italiano Nederlands
35
Fonctionnement
4.4. ENRÔLEMENT DU DOIGT
Il est essentiel que l’utilisateur fasse correctement glisser son doigt sur le capteur.
Note: Les meilleurs résultats de reconnaissance sont atteints lorsque l’utilisateur utilise le
majeur en écartant l’index et l’annulaire.
Veuillez faire glisser l’ensemble de la surface du doigt sur le capteur en partant de la pre-
mière phalange. Plus la surface du doigt est grande, meuilleure sera la probabilité que le
doigt soit reconnu par l’appareil lors du prochain passage sur le capteur.
Le capteur est situé entre les deux èches lumineuses de couleur verte. Veuillez placer votre
doigt avec une pression modérée (ni trop fort, ni trop doucement) à une allure moyenne.
Sachez que les lignes des doigts des travailleurs manuels ont tendance à s’effacer, ainsi il
est recommandé qu’un travailleur droitier enregistre les doigts de la main gauche, et vice
ATTENTION:
Veuillez glisser la plus grande surface de doigt possible, en commeant par la bas de
la première phalange et en exerçant une pression moyenne. Plus la surface du doigt
scanné est grande, plus il est facile pour le capteur de le reconnaître.
4.5. COMMENT ENRÔLER UN DOIGT ?
1. ENTRER LE CODE DE SÉCURITÉ
1.1. Appuyez sur la touche OK du boîtier de commande.
1.2. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.3. Appuyez sur la touche OK.
1.4. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.5. Appuyez sur la touche OK.
1.6. Vous verrez “Eu” (enrôlement de l’utilisateur) sur l’afchage lumineux.
2. ETABLIR LES AUTORISATIONS D’ACCÈS
2.1. Si “Eu” apparaît sur l’afchage lumineux du boîtier de commande, appuyez sur la
touche OK.
2.2. Attribuer un numéro d’utilisateur: “1” s’afche sur le boîtier. Si l’utilisateur est déjà
enregistré, un point rouge s’allume en bas à droite de l’afchage lumineux.
Exemple: “1” Sélectionnez ce numéro d’identication en utili sant les touches < et >.
2.3. Appuyez sur la touche OK.
36
Fonctionnement
2.3. Appuyez sur la touche OK.
2.4. Attribuer un numéro de doigt: “F1”apparaît sur l’afchage lumineux, qui correspond
au premier doigt en partant du petit doigt de la main gauche.
Ainsi le petit doigt de votre main droite sera le doigt numéro 10 (symbolisur l’afchage
lumineux par F0). Et par exemple, “F7” représente l’index de votre main droite.
Si l’identication d’un doigt est enregistrée, un point rouge s’allume en bas à droite
de l’afchage lumineux.
2.5. Appuyez sur la touche OK.
2.6. Pour ekey
®
TOCAhome, “EF” (enrôlement du doigt), apparaît sur l’afchage lumineux
étant don que le boîtier de commande est équid’1 seul relais.
2.7. Pour ekey
®
TOCAhome 3 et ekey
®
TOCAhome pc, vous devez sélectionner le relais qui
doit être activé avec le doigt choisit.
Choisir un relais: “o1” apparaît sur l’afchage lumineux. Sélectionnez le relais choisit en
utilisant les touches < ou > et appuyez sur la touche OK.
A présent “EF” apparaît sur l’afchage.
3. ENRÔLER UN DOIGT
3.1. Lorsque “EF” (enrôlement du doigt) s’afche sur le boîtier de commande, vous avez
60 secondes pour glisser votre doigt sur le capteur, en partant de la première phalange.
3.2. Pour enrôler un doigt référez-vous au chapitre 4.4.
3.3. Le scanner est équipé d’un voyant d’état qui indique le mode de fonctionne ment:
Rouge: La scannérisation du doigt a échoué;
veuillez passer votre doigt de nouveau sur le scanner!
Orange: L’appareil est en attente de scannérisation d‘un doigt.
Vert: Scannérisation réussie
4.6. EFFACER UN UTILISATEUR DU PROGRAMME
1. ENTRER LE CODE DE SÉCURITÉ
1.1. Appuyez sur la touche OK du boîtier de commande.
1.2. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.3. Appuyez sur la touche OK.
1.4. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.5. Appuyez sur la touche OK.
1.6. Vous verrez “Eu” (enrôlement de l’utilisateur) sur l’afchage lumineux.
Deutsch English Français Italiano Nederlands
37
Fonctionnement
2. SUPPRIMER UN UTILISATEUR
2.1. Appuyez sur la touche > jusqu’à ce que “du” (suppression de l’utilisateur)
apparaisse sur l’afchage du boîtier.
2.2. Appuyer sur la touche OK.
2.3. Appuyez sur les touches < et > pour sélectionner le numéro didentication de
l’utilisateur que vous souhaitez supprimer du système.
2.4. Conrmez le nuro didentication de lutilisateur à supprimer en appuyant sur la touche
OK.
2.5. “OK” apparaîtra sur l’afchage du boîtier de commande pendant un court moment,
puis le système repassera en mode de fonctionnement normal.
4.7. CHANGER LE CODE DE SÉCURITÉ
Notez qu’il est impossible de faire fonctionner le sysme sans le code de sécuri.
Si un code incorrect est entré 3 fois, le sysme sera sactivé pendant 30 minutes.
1. ENTRER LE CODE DE SÉCURITÉ ACTUEL
1.1. Appuyez sur la touche OK du boîtier de commande.
1.2. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.3. Appuyez sur la touche OK.
1.4. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.5. Appuyez sur la touche OK.
1.6. Vous verrez “Eu” (enrôlement de l’utilisateur) sur l’afchage lumineux.
2. DÉFINIR UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ
2.1. Appuyez sur la touche > jusqu’à ce que “sc” apparaisse sur l’afchage lumineux du
boîtier de commande.
2.2. Appuyez sur la touche OK.
2.3. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
2.4. Appuyez sur la touche OK.
2.5. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
2.6. Appuyez sur la touche OK.
2.7. “OK” apparaîtra alors sur l’afchage du boîtier de commande et pendant un court
instant, puis le système repassera en mode de fonctionnement normal.
4.8. RÉINSTALLATION DES PARAMÈTRES D’USINE
Lorsque vous restaurez le système, toutes les données seront effacées du système. Il en est
de même pour le code de sécurité qui redevient “99” (le code par défaut), le scanner et le
boîtier de commande perdent leur couplage.
Résolution de problèmes
38
1. ENTRER LE CODE DE SÉCURITÉ ACTUEL
1.1. Appuyez sur la touche OK du boîtier de commande.
1.2. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.3. Appuyez sur la touche OK.
1.4. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
1.5. Appuyez sur la touche OK.
1.6. Vous verrez “Eu” (enrôlement de l’utilisateur) sur l’afchage lumineux.
2. RETOUR À LA CONFIGURATION INITIALE.
2.1. Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que “sc” apparaisse sur l’afchage lumineux du
boîtier de commande.
2.2. Appuyez sur la touche OK.
2.3. Introduisez le premier nuro du code de curité à l’aide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
2.4. Appuyez sur la touche OK.
2.5. Introduisez le deuxième numéro du code de sécurité à laide des touches < et >
(le numéro par défaut est 9).
2.6. Appuyez sur la touche OK.
2.7. “OKappartra sur l’afchage du boîtier de commande et pendant un court moment deux
témoins lumineux rouges s’illumineront. Le système a bien été restauré à la congura-
tion initiale.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause Solution
Je n’arrive pas à
enrôler un doigt.
1. Le doigt n’a pas été glissé
correctement sur le capteur
en commençant par la
première phalange.
2. Le doigt a été glissé avec
trop/pas assez de pression
sur le capteur.
3. Le doigt a été trop rapide-
ment/trop lentement glissé
sur le capteur.
1. Faites bien glisser le doigt
sur le capteur en commençant
par la première phalange.
2. Faites glisser le doigt en exer-
çant une pression morée: ni trop
doucement, ni trop fortement.
3. Faites glisser le doigt à une
vitesse modérée sur le capteur.
Deutsch English Français Italiano Nederlands
39
Caractéristiques techniques
Problème Cause Solution
Un doigt déjà enrôlé
n’est pas identié.
1. Lors de l’enrôlement une
partie différente du doigt a
été scannérisée.
2. L’enrôlement n’a pas été
effectué correctement.
1. Vous devez enrôler le doigt
de nouveau en le faisant glisser
correctement sur le capteur.
2. Vous voyez: “je n’ai pas pu
enrôler mon doigt correcte-
ment”, cela signie qu’un
enrôlement parfait assure des
taux d’identication élevés.
Le voyant d’état du boîtier
de commande clignote.
Le système n’est pas connecté
à la source d’alimentation.
1. Vériez la source
d’alimentation.
2. Vériez le lament du fusible.
Le code erreur “E0” appa-
raît sur l’afchage lumi-
neux suivit d’un compte à
rebours partant de 45.
1. La connexion entre le scan-
ner et le boîtier de commande
est défectueuse.
2. L’alimentation a été coupée
donc le système redémarre.
1. Assurez-vous que le câble
de connexion est correctement
branché.
2. Attendez que le système
initialise.
Le code erreur “E1”
apparaît sur l’afchage.
99 doigts ont déjà été enrôlés.
Il est impossible d’en enrôler
plus.
Effacez des anciens doigts
pour en enrôler de nouveaux.
Le code erreur “E2”
apparaît sur l’afchage.
Un code de sécurité invalide a
été rentré 3 fois.
Attendez 30 minutes, et tapez
le code de sécurité valide.
La diode (LED) du scanner
indique une identication
positive mais le relais reste
bloqué.
Couplage entre les unités
inexistant. Le doigt n’est pas
reconnu car l’appareil a été
changé.
Après l’échange du scanner ou
du boîtier de commande, une
réinitialisation est indispensable.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONNEXIONS
o Connexion entre les unités internes et externes
o 9V AC avec la source d’alimentation fournie
MÉMOIRE
o 99 doigts possibles
o Pas de perte de données après une coupure de courant
Garantie fabricant
40
SÉCURITÉ
o Couplage entre le scanner et le boîtier de commande
o Taux de “fausse acceptation” extrêmement bas
CONSOMMATION D’ÉNERGIE
o ~ 1W
VITESSE
o Temps de reconnaissance: entre 1 et 4s (en fonction du nombre de doigts stocs)
o Temps d’enrôlement moyen: 4s par doigt
DIAMÈTRE DE CÂBLE RECOMMANDÉ
(Voir chapitre 3.3, connexion électrique)
6. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Visitez le site Internet ofciel de ekey biometric systems:
www.ekey.net
Vous y trouverez la version la pluscente de ce document ainsi que des informations comp-
mentaires concernant ekey
®
TOCAhome ainsi que nos autres gammes de produits.
Pour d’éventuelles interrogations, veuillez appeller notre service client au:
+43 732 6910 9669. Notre équipe se fera un plaisir de vous répondre.
8. ACCESSOIRES (VOIR FIGURE 5)
9. GARANTIE FABRICANT
ekey
®
garantit la qualité du matériel et le fonctionnement de ses produits sous les conditions suivantes dans un délai de
24 mois à compter de la date d’achat.
Deutsch English Français Italiano Nederlands
41
Garantie fabricant
La garantie est exclusivement valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté.
La batterie et l’afchage lumineux (lorsqu’inclus dans le kit produit) sont des pièces non récupérables, qui de ce fait ont une
garantie limitée. Le chargeur est garanti pour une période de 6 mois et l’afchage lumineux pour une période de 12 mois à
compter de la date d’achat.
Si une réclamation intervient dans la période de garantie, l’unité défectueuse sera réparée ou remplacée an de permettre
le fonctionnement normal du dispositif. Tout dysfonctionnement consécutif à des dommages entraînés par des causes ex-
térieures ou indirectes ne sera pas couvert par le présent contrat de garantie. En aucun cas nous ne pourrons être tenus
responsables de la perte de clientèle, de données ou programmes, ou d’un manque à gagner subis par un partenaire
contractuel.
Si une unité venait à être réparée ou remplacée, la garantie du fabricant ne sera en aucun cas prolongée ou renouvelée.
Toute réclamation doit être accompagnée du numéro et de la date de la facture ainsi que de la description précise du dé-
faut, et devra être envoyée au sous-traitant ou au distributeur ekey
®
du pays respectif (voir www.ekey.net).
Les frais d’envoi au sous-traitant ou au distributeur ekey
®
ainsi que le risque de perte ou de retard dans la livraison seront
supportés par la partie effectuant la réclamation. C’est la raison pour laquelle nous recommandons à l’expéditeur de la
réclamation de souscrire une police d’assurance concernant l’envoi et le transport des biens. ekey
®
se dégage de toute
responsabilité d’un dommage lors du transport occasionné par une mauvaise manipulation ou un emballage insufsant.
Ne sont pas couverts par la présente garantie:
1) Tout produit utilisé à des ns autres que celles initialement prévues ou utsé en combnason avec d’autres appareils ou pro-
grammes qui n’ont pas particulièrement été certiés de façon écrite par ekey
®
,
2) Tout produit détérioré de quelque façon que ce soit,
3) Tout produit qu’une personne non habilitée par ekey
®
a pa ou tende réparer,
4) Tout produit transporté ou emballé de façon inadéquate pour être retourné à ekey
®
ou à un partenaire ekey
®
,
5) Tout produit n’ayant pas été manipulé correctement ou soumis à une force mécanique importante (tout produit étant
tombé au sol, étant sujet à des explosions, de fortes pressions, ou à des traitements similaires),
6) Tout produit n’ayant pas été installé correctement, endommagé ou rendu hors d’état d’usage par une tierce personne,
ainsi que tout produit livré par ekey
®
, nous ayant é remis par un fournisseur contre lequel des procédures judiciaires pour
insolvabilité étaient ouvertes ou en cours d’ouverture au moment où intervient la réclamation.
Quelconque rayure, trace de choc, petite cassure, etc. provenant d’un usage régulier ne sont pas couvertes par la garan-
tie.
Attention: Tout dommage touchant la vignette de fabrication rend toute garantie caduque et nulle. Seules les personnes
ofciellement autorisées peuvent modier ou réparer le produit, et cela uniquement dans des conditions anti-statiques.
Si vous observez un quelconque défaut dans le dispositif et que vous continuez à l’utiliser, les dommages plus importants
que cela entraînera ne seront pas couverts par la garantie.
Merci pour la conance que vous portez aux produits ekey
®
!
ok
1
4
2
5
3a
6
3b
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
MANUALE D‘INSTALLAZIONE E D‘USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ekey
®
TOCAhome
ekey
®
TOCAhome 3
ekey
®
TOCAhome pc
Zutrittsystem mit Fingerscan
Fingerscan Access System
Système d’accès par numérisation digitale
Accesso biometrico
Toegangssysteem met Vingerscan
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D´EMPLOI
MANUALE DINSTALLAZIONE E DUSO
GEBRUIKSAANWIJZING
ekey
®
TOCAhome
ekey
®
TOCAhome 3
ekey
®
TOCAhome pc
Zutrittsystem mit Fingerscan
Fingerscan Access System
Système d’accès par numérisation digitale
Accesso biometrico
Toegangssysteem met Vingerscan
Notes Figure 1 Figure 4
8 9 10
ekey
®
TOCAhome pc
800 075/20G/0607
ekey biometric systems GmbH
Lunzerstraße 64
A-4030 Linz
www.ekey.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

eKey TOCAhome Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi