KALORIK SIS 32968 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
25 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 25/36
Fax +32 2 359 95 50
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont
à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
1. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
2. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle notée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour écarter les risques d’électrocution, d’incendie ou de
blessure, n'immergez pas le fer, le cordon, la fiche ou la base,
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Eteignez l’appareil avant de le débrancher. Ne triez pas sur le
câble pour le de déconnecter de la prise murale, en revanche,
attrapez la fiche et tirez pour débrancher.
5. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il ne touche une surface chaude. Utilisez toujours les
boutons ou les poignées. Laissez refroidir complètement avant de
déplacer l’appareil.
6. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer, avant de remplir le réservoir ou pour vider le réservoir..
Laissez l'appareil refroidir avant de nettoyer, monter ou démonter
des parties de l'appareil.
7. N’utilisez pas ce fer s’il est tombé, en cas de signe d’usure ou de
dommage, ou s’il fuit, ou si le cordon est endommagé.
8. Ne pas démonter l’appareil. Retournez l’appareil au centre de
service autorisé pour le faire vérifier ou réparer. Un réassemblage
incorrect peut causer un risque de choc électrique ou
d’incendie, ou de blessure.
9. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par
ou en présence d’enfants. Les enfants ne doivent pas être
autorisés à utiliser ou jouer avec cet appareil, ou à proximité de
cet appareil. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes aux facultés physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou manquant d’expérience ; à moins qu’elles n’aient
été instruites ou soient supervisées par la personne responsable
de leur sécurité.
10. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché,
ou sur une table de repassage, ou si il est encore chaud.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
26 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 26/36
Fax +32 2 359 95 50
11. Des brûlures peuvent être occasionnées si l’utilisateur entre en
contact avec les surfaces métalliques, l’eau chaude ou la
vapeur. Faites attention en retournant un générateur de vapeur,
il pourrait y avoir de l’eau brulante dans le réservoir.
12. NE JAMAIS OUVRIR LA VALVE DE SECURITE TANT QUE L’APPAREIL
EST SOUS TENSION ET PARTICULIEREMENT LORSQUE LA
PRODUCTION DE VAPEUR EST EN COURS.
13. Ne dirigez pas un jet de vapeur vers des personnes, animaux, ou
vers des vêtements s’ils sont en train d’être portés.
14. Un dépôt minéral pourrait être occasionne par l’utilisation d’eau
du robinet, qui pourrait boucher les trous de la semelle du fer.
L’utilisation d’eau déminéralisée est recommandée.
15. Replacez toujours le fer sur son support intégré à la base, jamais
sur son talon.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant est
à proscrire et pourrait occasionner des risques d’incendie, chocs
électriques ou blessures.
17. N’utilisez pas ce fer s’il est tombé, en cas de signe d’usure ou de
dommage, ou s’il fuit, ou si le cordon est endommagé.
18. Le fer doit être utilise sur une surface plane et stable
19. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé. Retournez l’appareil au centre de service autorisé
pour le faire vérifier ou réparer et éviter tout risque de choc
électrique, d’incendie, ou de blessure.
20. Prenez garde à ce que le support utilise pour poser l’appareil
repose sur une surface stable.
USAGE DOMESTIQUE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
27 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 27/36
Fax +32 2 359 95 50
un électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la
prise polarisée.
INSTRUCTIONS SPECIALES
Cet appareil consomme 1750W. Pour éviter une surcharge
électrique, ne connectez pas d’autres appareils de forte
consommation sur le même circuit.
Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, assurez-
vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou supérieur à
celui de l'appareil (15A). Une rallonge avec un ampérage
inférieur à celui de l'appareil risquerait de surchauffer et
pourrait brûler ou occasionner des chocs électriques.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
DESCRIPTION
1
2
9
10
3
4
5
15
8
6
19
17
18
12
11
1
2
9
10
3
4
5
15
8
6
19
17
18
12
11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
28 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 28/36
Fax +32 2 359 95 50
7
13
14
7
13
14
1616
1. Gâchette pour le jet de vapeur 11. Témoin lumineux « Vapeur prête »
2. Verrouillage du bouton jet de vapeur 12. Témoin lumineux pour le remplissage
3. Contrôle de la température de fer 13. Filtre avec fonction anticalcaire
4. Témoin lumineux de température 14. Tube coudé
5. Repose-fer ajustable 15. Semelle en acier inox
6. Base 16. Valve de sécurité
7. Réservoir d’eau amovible 17. Support cordon
8. Réservoir d’eau amovible 18. Base
9. Interrupteur pour la base 19. Cordon d’alimentation
10. Interrupteur pour le fer
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Lisez toutes les instructions d’utilisation et les précautions d’usage
Veillez à enlever toute protection de l’appareil ainsi que de la
semelle. Nettoyez la semelle avec un chiffon doux.
Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées.
De ce fait, le fer à repasser pourrait dégager un peu de fumée
lorsque vous le mettez en marche pour la première fois, mais cela
ne durera qu’un court moment.
Au démarrage, et durant l’utilisation, une pompe électrique
injecte l’eau dans le générateur de vapeur. Cette pompe produit
un bruit, mais cela est normal.
CONSEILS
Avant d’utiliser la fonction vapeur pour la première fois, ou après
quelques minutes sans utilisation, appuyez sur la gâchette vapeur
deux ou trois fois loin de vos vêtements. Cela garantira
l’évacuation des gouttes d’eau qui auraient pu se former dans le
cordon vapeur.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une planche de repassage en
maillage, qui laissera s’évacuer le trop de vapeur dégagé lors du
repassage.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
29 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 29/36
Fax +32 2 359 95 50
FER A REPASSER: PRECAUTION D’USAGE ET
TEMPERATURES
Choisissez la température en fonction de la nature du tissu. Vérifiez
l’étiquette du vêtement avant de positionner le bouton.
Si les instructions de repassage ne sont pas mentionnées sur
l’étiquette mais que vous connaissez la composition de la matière
à repasser, suivez les instructions mentionnées dans le tableau ci-
dessous.
Type de textile Réglage de température Réglage de la vapeur
Synthétique
(e.g. acétate,
acrylique, viscose,
polyamide, polyester, …)
Soie
MIN
NON
Laine

OUI
Coton
Lin

MAX
OUI
Le tableau ci-dessus est valable pour les fibres uniquement. Si le
tissu se plisse ou brille ou encore bombe sous le fer à repasser, il est
préférable de baisser la température à l’aide du thermostat
réglable (3) pour éviter d’abîmer le textile.
Triez les articles à repasser en fonction des fibres textiles: laine
avec laine, coton avec coton, etc.
L’appareil chauffe plus vite qu’il ne refroidit. De ce fait,
commencez à repasser les articles qui demandent une
température basse, comme ceux qui sont composés de fibres
synthétiques ou laine. Ensuite, les articles qui demandent une
température moyenne, pour finir avec ceux qui demandent une
température élevée.
Si l’article à repasser est fabriqué d’un mélange de différentes
fibres textiles, choisissez la température en fonction de la fibre qui
demande la plus basse température (par exemple si vous devez
repasser un tissu comprenant 40% de polyester et 60% de coton, il
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
30 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 30/36
Fax +32 2 359 95 50
faudrait choisir la température correspondant au polyester et sans
vapeur).
Si vous ne connaissez pas la composition textile du tissu à repasser,
prenez une partie qui n’est pas visible lorsque vous portez le
vêtement et commencez à repasser à basse température pour
augmenter petit à petit.
Les articles 100% laine peuvent être repassés avec le fer à
repasser sur position vapeur. Il est recommandé d’appliquer un jet
de vapeur et d’appliquer un morceau de tissu sec entre le fer et
la matière en laine.
Lorsque vous repassez avec vapeur, un effet de brillance peut
survenir sur le tissu. Ceci peut être évité en repassant l’article à
l’envers ou en interposant un linge légèrement humide.
Le velours et autres textiles qui brillent rapidement doivent être
repassés dans une seule direction (de préférence dans le sens des
fibres). Veillez à ne pas appliquer une pression trop forte et évitez
de laisser le fer à repasser pendant un laps de temps même court
sur le même endroit à repasser.
Repassez l’envers des tissus synthétiques ou en soie. Il est
recommandé de ne pas utiliser la vapeur car cela provoque des
taches non souhaitées (auréoles, ...).
REPASSAGE A SEC
Pressez l’interrupteur pour le fer (10) uniquement
Sélectionnez une température sur le fer dans la zone indiquée par
le symbole .
Laissez le fer sur son support jusqu’à ce que le voyant indiquant la
température (4) s’éteigne.
Pour repasser sans vapeur, ne pressez pas le bouton jet de vapeur
(1).
REMPLISSAGE DU RESERVOIR (POUR REPASSAGE
AVEC VAPEUR)
Posez la base de l’appareil sur une surface stable, horizontale et
résistante à la chaleur.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
31 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 31/36
Fax +32 2 359 95 50
Retirez le réservoir d’eau en le tirant vers l’extérieur. Remplissez le
réservoir d’eau claire jusqu'à son niveau MAX indiqué dans
l’encoche plastique.
Remettez le réservoir en place en le réinsérant en position.
Ne jamais utiliser de vinaigre, agent détartrant ou autre produit
chimique dans le réservoir d’eau.
Attention: assurez-vous toujours que le filtre incluant la cartouche
anticalcaire est bien en place. N'utilisez jamais l'appareil sans
cartouche. Le tube coudé (14) doit être dirige vers l’extérieur du
réservoir, vers le générateur vapeur.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR PENDANT LE
REPASSAGE
Quand le réservoir est vide, le témoin (12) s’allume. Etant donné que
le réservoir de cet appareil n'est pas sous pression, il vous est possible
de remplir le réservoir en cours de fonctionnement. Pour cela,
procédez comme décrit ci-dessus dans le paragraphe "Remplissage
du réservoir".
REPASSAGE A LA VAPEUR
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’interrupteur (2) n’est pas
enclenché, bloquant la gâchette (1) en position vapeur.
Remplissez le réservoir d’eau, connectez l’appareil sur le secteur
et mettez l’appareil sous tension.
Suivez les indications reprises dans le tableau concernant le
réglage du thermostat du fer (3). Le repassage à vapeur est
uniquement possible pour le repassage à haute température. Il
faut donc placer le thermostat sur ●● ou ●●●.
Pressez les deux interrupteurs lumineux (9) et (10. Ces témoins
lumineux restent allumés en permanence, indiquant que l'appareil
est sous tension.
Dès que l’appareil a atteint la température nécessaire pour la
production de vapeur, le témoin lumineux de contrôle de la
vapeur s'éteint (11) s’allume. Vous pouvez alors utiliser la fonction
vapeur.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
32 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 32/36
Fax +32 2 359 95 50
Le témoin de température (4) sur le fer s’allumera alternativement
signifiant que la température du fer à repasser se régule en
fonction du réglage du thermostat. Vous pouvez continuer à
repasser.
Poussez sur le bouton jet de vapeur (1) pour faire sortir la vapeur
de la semelle du fer. Relâchez le bouton et la vapeur cessera de
sortir de la semelle. Pour un jet de vapeur continu, enclenchez le
bouton (2).
Lorsque vous avez utilisé beaucoup de vapeur dans un laps de
temps très court, le débit de vapeur sera légèrement réduit le
temps que votre appareil produise à nouveau suffisamment de
vapeur pour compenser cette différence. Ce phénomène se
produira aussi lorsqu’il n’y aura plus suffisamment d’eau dans le
réservoir.
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans le réservoir, vous entendrez un bruit
plus important lorsque vous actionnez le bouton vapeur. Quand
toute l’eau sera épuisée dans le réservoir, le témoin (11)
s’allumera. Si vous désirez continuer d'utiliser la fonction vapeur, il
sera alors nécessaire de remplir le réservoir.
DEFROISSAGE VERTICAL
Il faut suspendre le vêtement à défroisser en évitant les mauvais plis et
positionner le fer à repasser verticalement à quelques centimètres du
vêtement. Déplacez ensuite le fer à repasser en envoyant
simultanément de la vapeur, en appuyant sur le bouton (1) ou en
maintenant la fonction vapeur par le bouton (2)
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE REPASSER
Mettez le thermostat du fer sur la position ‘MIN’, et éteignez l’appareil
en pressant sur les interrupteurs (9) et (10).Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir en laissant le fer pose sur sa base. L’emplacement
prévu à cet effet est antidérapant et ne dégradera pas la semelle du
fer. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi pour le ranger.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
33 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 33/36
Fax +32 2 359 95 50
CARTOUCHE ANTICALCAIRE
Votre appareil est muni d'une cartouche anticalcaire située dans le
filtre (13) du réservoir. Vous pouvez donc utiliser de l'eau du robinet,
elle sera filtrée par la cartouche.
Il est nécessaire de remplacer la cartouche environ tous les 6 mois (ou
toutes les 120 heures d’utilisation). Cependant, cette période peut
varier en fonction de la fréquence d'utilisation et du taux de calcaire
dans l'eau de votre région. Si le taux de calcaire est élevé, il faudra
changer la cartouche plus fréquemment.
Pour retirer le filtre, soulevez le en le prenant par le tube coudé et
remplacez l’ensemble par une nouvelle unité.
Pour vous procurer une nouvelle cartouche, faites appel au service
après-vente Kalorik le plus proche.
N'utilisez jamais l'appareil sans filtre / cartouche anticalcaire!
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez refroidir.
Les parties plastiques de l’appareil peuvent être nettoyées avec
un tissu humide.
Pour nettoyer la semelle du fer, utilisez également un chiffon
humide, ou vous trouverez dans le commerce des produits
spécifiques pour cet usage. Suivez les consignes indiquées.
N’utilisez jamais d’éponge ou de tampons abrasifs.
Nous conseillons de procéder à un nettoyage du générateur de
vapeur cartouche environ tous les 12 mois (ou toutes les 240
heures d’utilisation) Pour ce faire :
Prenez soin de vérifier que l’appareil est complètement refroidi, et
que le réservoir d’eau est vide
Retournez la base.
En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
dévissez la valve de sécurité, jusqu’au moment ou elle peut être
retirée. Avec un entonnoir, versez une solution d’eau mélangée
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
34 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 34/36
Fax +32 2 359 95 50
avec de l’acide citrique, ou un produit de détartrage
spécialement formule pour les appareils domestiques.
Laissez la solution agir pendant une heure environ et évacuez la
solution dans l’évier.
Remettez soigneusement la valve en place en la vissant dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu'à ce qu’elle bloque.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
35 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 35/36
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à ladresse suivante :
www.KALORIK.com
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
36 USK SIS 32968 - 100420
Assembly page 36/36
Fax +32 2 359 95 50
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente
le plus proche.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK
agréé le plus proche).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
www.KALORIK.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KALORIK SIS 32968 Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues