XO XOB30SMUA Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
XOB30SMUA
XOB36SMUA
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
- 25 -
Pour demander une intervention en garantie, la facture d’achat
est nécessaire.
Garantie de deux ans.
La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuitement
à votre domicile de pièces de la hotte avec des défauts dérivant
d’une erreur de fabrication, pour une période de deux ans à
compter de la date d’achat.
La garantie couvre les achats effectués pour un usage domestique
en Amérique du Nord.
Si vous avez besoin d’assistance pour votre produit XO, téléphonez
au numéro 800.966.8300
Installation incorrecte.
Visites à votre domicile pour vous conseiller sur comment utiliser
le produit.
Réinitialisation des interrupteurs.
Dommages causés après la livraison.
VOUS DEVEZ VOUS ATTENDRE QUELQUE CHOSE DE PLUS
D’UN XO
En achetant un produit XO
vous pouvez être certain
d’avoir acheté un produit de grande qualité,
innovant et agréable à regarder
d’une entreprise qui reste à vos côtés.
Garantie hotte XO
Que couvre-t-elle ?
Que ne couvre-t-elle
pas?
- 26 -
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS.
IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux.
A LATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du
propriétaire.
A LATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consulta-
tions ultérieures.
N’utiliser des produits de nettoyage ou des détergents qu’avec la plus grande pru-
dence.
Cet appareil est propre à une utilisation domestique et culinaire.
AVERTISSEMENT – An de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas
utiliser le moteur avec un Dispositif de Contrôle de la Vitesse à Semi-conducteurs
quel qu’il soit.
ATTENTION – An de réduire les risques d’incendie et de permettre une aspiration
correcte de l’air, s’assurer que celui-ci est bien transporté à l’extérieur à travers un
conduit d’évacuation. – Ne pas évacuer l’air dans des interstices tels qu’entre des cloi-
sons ou des plafonds, dans des greniers, des espaces connés ou des garages.
ATTENTION – N’utiliser que pour une ventilation générique. Cet appareil nest pas
propre à l’aspiration de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION – An d’éviter des bruits et des dommages au niveau du moteur, et/ou
un déséquilibre au niveau des hélices, veiller à ce que l’unité d’alimentation nentre
pas en contact avec du spray, de la poussière etc.
ATTENTION – Pour obtenir des compléments d’informations, consulter l’étiquette de
spécication sur le produit.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES :
A. N’utiliser l’unité que pour les opérations prévues par le fabricant. Pour toute question
éventuelle, contacter le fabricant.
B. Avant d’eectuer des opérations de maintenance ou de nettoyage sur l’unité, dé-
brancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection an
FRANÇAIS
F
- 27 -
d’éviter toute mise sous tension accidentelle.
Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, xer sur
le panneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMA-
TION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE :
A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels débordements
dus à une forte ébullition peuvent provoquer de la fumée et des dépôts de graisses
susceptibles de prendre feu. Réchauer l’huile lentement, à petit feu ou moyen.
B. ALLUMER systématiquement la hotte pour cuisiner à des températures élevées ou
pour amber des aliments (ex.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee – cerises ambées au
brandy et glace -, Boeuf ambé au poivre).
C. Nettoyer souvent le moteur. Eviter que les graisses ne s’accumulent sur le moteur ou
sur le ltre.
D. Utiliser des plats aux dimensions adaptées. Toujours utiliser des ustensiles de cuisine
adaptés à la taille de la casserole qui se trouve sur la cuisinière.
E. Veiller à ce que le moteur, les ltres et la surface où viennent s’accumuler les graisses
restent propres.
F. N’utiliser une amme élevée que lorsque cela est nécessaire. Réchauer l’huile lente-
ment, à faible ou moyenne température.
F. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant la cuisson.
G. Utiliser systématiquement des ustensiles de cuisine adaptés au type et à la quantité
d’aliments que l’on prépare.
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES
EN CAS D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA CUISI-
NIERE, RESPECTER LES REGLES SUIVANTESa:
A. ETOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à four ou un
plateau en métal et éteindre le brûleur. PROCEDER AVEC LA PLUS GRANDE PRUDEN-
CE AFIN D’EVITER TOUTE BRULURE. Si les ammes ne séteignent pas immédiatement,
EVACUER LA PIECE ET APPELER LES POMPIERS.
B. NE JAMAIS TOUCHER UN PLAT EN FEU – on risque de se brûler.
C. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de chions ou de serviettes humides – cela pourrait provo-
quer une violente explosion de vapeur.
D. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT dans les cas suivants:
1. On dispose d’un extincteur de Classe ABC que l’on sait faire fonctionner.
2. L’incendie est peu important et il est conné à la zone où il a éclaté.
3. On a déjà appelé les pompiers.
4. On peut aronter les ammes tout en ayant une issue de secours derrière soi.
aBasé sur les « mesures de sécurité incendie dans la cuisine « publiées par l’organisme
NFPA.
Une bonne maintenance de la hotte garantit le parfait fonctionnement de l’unité.
- 28 -
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être eectuées
par du personnel qualié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y com-
pris celles relatives aux appareils à feu.
B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air susante pour une bonne combus-
tion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de combus-
tion du carburant, an d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les indications du
fabricant de l’installation de chauage et les normes de sécurité correspondantes
telles que celles émises par l’Association Nationale de Protection contre les Incendies
(National Fire Protection Association - NFPA), la Société Américaine des Techniciens
de Chauage, Réfrigération et Climatisation de l’Air (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), et par les autorités locales
préposées.
C. Au cours des opérations de découpage ou de perforation du mur ou du plafond,
veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou d’autres canalisations ca-
chées.
D. L’appareil doit toujours être relié à un trou d’évacuation vers l’extérieur.
E. L’unité doit être reliée à la terre.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISER QUE
DESCONDUITS METALLIQUES
AVERTISSEMENT – LES APPAREILS ELECTROMENAGERS PEUVENT PARFOIS S’AVERER
DANGEREUX.
A. Ne pas contrôler les ltres lorsque la hotte est en état de marche.
B. Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
C. Ne jamais faire amber d’aliments sous la hotte.
D. L’usage de ammes libres est dangereux pour les ltres et peut générer des incendies.
E. Contrôler constamment les fritures pour éviter que des éclaboussures d’huile ne
prennent feu.
F. Avant d’eectuer toute opération de maintenance, débrancher la hotte du réseau
d’alimentation électrique.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable d’éventuels dommages causés par le
non respect des instructions susmentionnées.
- 29 -
Préparation à l'installation
Conduit: Dimensions:
Longueur
équivalente*:
Quantité
utilisée:
Longueur
total
équivalente:
Rond droit
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
Droit 8 cm x 30
cm (3-1/4 po x
12 po)
30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
Coude 90°
5 m
(17 pieds)
Coude 45°
3 m
(10 pieds)
Coude 90° 8 cm
x 30 cm (3-1⁄4
po x 12 po)
13 m
(43 pieds)
Coude 45° 8 cm
x 30 cm (3-1/4
po x 12 po)
7,90 m
(26 pieds)
Coude plat 90°
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12
po)
32 m
(102 pieds)
Rond 20 cm
(8 po) pour
raccord 8 cm x
30 cm (3-1/4 po
x 12 po)
60 cm
(2 pieds)
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x
12 po) pour
raccord rond 20
cm (8 po)
1,5 m
(5 pieds)
Rond 20 cm
(8 po) pour
raccord en
coude 90° 8 cm
x 30 cm (3-1/4
po x 12 po)
1,8 m
(6 pieds)
8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x
12 po) pour
raccord rond 20
cm (8 po) en
coude 90°
3,96 m
(13 pieds)
Cache mur rond
avec registre
9,7 m
(32 pieds)
Cache mur 9
cm x 30 cm (3-
1/4 po x 12 po)
avec registre
22,9 m
(75 pieds)
Cache rond
pour toiture
13 m
(44 pieds)
*Longueur réelle du conduit droit plus le raccord
de conduit équivalent. Longueur équivalente des
conduits satisfait aux exigences pour de bonnes
performances en termes de ventilation de toute
hotte aspirante.
Parcours total
des conduits =
RACCORDS DE
CANALISATION:
Cette hotte doit utiliser
un conduit rond de 20
cm (8 po) raccordan
à un tuyau 8 cm x 30
cm (3-1/4" po x 12 po).
Reportez-vous au tableau
pour calculer les longueu-
rs maximales autorisées
pour les conduits vers l’ex-
térieur.
REMARQUE: Ne dépassez
pas les longueurs maximales
autorisées!
Longueur maximale de
conduit: 30 m (100 pi)
pour les hottes de cuisi-
nière.
Conduit flexible:
En cas d’utilisation de con-
duits métalliques flexibles,
les valeurs en pieds figurant
dans le tableau doivent
être doublées. Le conduit
métallique flexible doit
être droit et lisse et étiré au
maximum.
N’utilisez PAS de conduit en
plastique flexible.
REMARQUE: Tout système
de ventilation domestique
tel qu’une hotte aspirante,
est susceptible d’interrompre
le débit d’air et de fumées
de combustion requis pour
les cheminées, fours à gaz,
les chauffe-eau à gaz et au-
tres systèmes naturellement
ventilés. Afin de réduire les
probabilités d’interruption
de ces systèmes naturelle-
ment ventilés, nous vous
recommandons de suivre
les consignes du fabricant de
l’équipement de chauffage
et les normes de sécurité
telles que celles publiées par
la NFPA.
- 30 -
Installation – Options D’aspiration
AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE
N’installez JAMAIS le conduit d’évacuation de l’air dans les interstices des murs,
vides sanitaires, attiques ou garages.
L’air doit toujours être évacué à l’extérieur sauf si on opte pour l’option de la
recirculation.
Utilisez exclusivement des conduits en métal rigide à simple paroi.
Procédez à toutes les connexions en vous servant des vis auto-taraudeuses et
appliquez du ruban adhésif américain certié sur toutes les jonctions.
INSTALLATION DES TUYAUX:
NOTE: Pour diminuer le risque d’incendie, utiliser uniquement des tuyaux en
métal.
1. Décider la position du tuyau entre la hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau court et droit améliore les performances de la hotte.
3. De longs tuyaux, des coudes et des raccords en diminuent les performances.
Utiliser ces éléments le moins possible.
4. Installer une cheminée au toit ou au mur. Raccorder un tuyau en métal circulaire
à la cheminée et procéder vers la hotte (de haut en bas). Utiliser du ruban isolant
pour les tuyaux pour sceller les jonctions entre les diérentes sections.
- 31 -
Min 27" - Max 32"
36"
3-7/16"
Ø6"
19-3/8"
7-3/16"
7/8"
9-7/8"
10-5/16"
26-11/16"
Max 44" - Min. Extractor 28-3/4" - Min. Filtering 32"
30" - 36"
Specications Techniques
 Partie avant de la hotte
 Partie latérale de la
hotte
 Partie supérieure de la hotte  Hauteur de montage et
distances:
DIMENSIONS DU PRODUIT ET DISTANCES
XOB30SMUA - XOB36SMUA:
- 32 -
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
INSTALLATION AVEC ÉVACUATION VERS L’EXTÉRIEUR
1. MONTAGE AU MUR:
A l’aide d’une perceuse, eectuer les trous
A en respectant les distances indiquées
sur la gure 1. Fixer l’appareil à la paroi
et l’aligner en position horizontale avec
les unités déjà xées sur le mur. Une fois
l’appareil réglé, le xer dénitivement à
l’aide des vis A (Fig.2). Pour les diérentes
installations utiliser les vis et les supports
correspondants adaptés au type de mur
sur lequel on entend xer l’appareil (béton
armé, placopatre etc.). Dans le cas où les
vis et les supports correspondants fournis
avec le produit, contrôler qu’ils sont bien
adaptés au type de mur sur lequel sera
xé la hotte.
IMPORTANT: La hotte doit être xée
au mur avec des pivots de support
filetés ou des chevilles d’une
capacité de 75 livres.
A
C
A
20
6-9/16"
Fig.1
Fig.2
- 33 -
ALIMENTATION:
IMPORTANT (veuillez lire attentivement)
MISE EN GARDE:
POUR VOTRE SECURITE, LAPPAREIL DOIT ETRE MIS SUR LE SOL.
Avant de commencer l’installation, éliminer le fusible ou ouvrir linterrupteur du circuit.
Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en
tenir aux codes nationaux sur la sécurité électrique ou aux codes et règlements locaux
en matière.
Alimentation électrique:
cette hotte de ventilation doit être alimentée avec du courant 120V, 60 Hz et raccordée à
un seul réseau, avec une mise à la terre, protégée par des interrupteurs automatiques à
15 ou 20 ampères ou des fusibles retardés.
• Câbleàdeuxlsavecmiseàlaterre.
• Sil’alimentationélectriquenestpasconformeauxspécicationssusmentionnées,ap-
pelez un électricien avant de continuer.
• Poserlescâblagesdomestiquesleplusprèspossibledel’installation,auplafondousur
le mur de support. Veuillez consulter les positions des câblages à la page 34.
• Raccorderlescâblagesdelahotteauxcâblagesdomestiquesconformémentauxco-
des locaux.
Instructions pour la mise à la terre:
Le conducteur pour la mise à la terre doit être connecté à un système de câblage xe
avec mise à la terre, ou à une borne ou conducteur de terre dans la hotte.
MISE EN GARDE: Une mauvaise connexion du conducteur de terre des équi-
pements peut causer des risques de secousse électrique. En cas de doute sur la mise à la
terre correcte de la hotte, consulter un électricien ou un préposé à l’assistance.
- 34 -
2. RACCORDEMENT ELECTRIQUE:
ATTENTION: CETTE OPÉRATION DOÎT ÊTRE EFFECTUÉE SANS QUE LAPPAREIL
NE SOIT BRANCHÉ AU RÉSEAU D’ALIMENTATION.
• Branchementélectrique:
Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications repor-
tées sur la gure 3:
1. Enlevez le couvercle d’alimentation en dévissant les (2) vis. Fig.3A.
2. Cassez le trou du couvercle de la boîte.
3. Fixez le conduit d’alimentation au couvercle.
4. Reliez les ls du hotte à ceux de l’alimentation électrique en procédant aux raccor-
dements suivants Fig.3B:
NOIR = L ligne
BLANC = N neutre
VERT/JAUNE = G terre
- Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé an de permettre à la hotte de se
débrancher du réseau électrique.
- Raccordez le conduit électrique au boîtier de connexion en n’utilisant que des compo-
sants homologués.
A
B
Fig.3
- 35 -
- Réalisez la connexion électrique conformément aux dispositions de la norme nationa-
le (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Insérez les câbles à l’intérieur de la boîte et ensuite fermez-la en xant le couvercle
avec les vis précédemment enlevées.
L’appareil doit être installé à une hau-
teur minimum de 27" par rapport à une
cuisinière électrique, et de 32" s’il s’agit
d’une cuisinière à gaz ou combinée. Si l’on
utilise un conduit composé de deux élé-
ments, la partie supérieure doit alors être
reliée à l’extérieur de la partie inférieure.
Ne pas relier le conduit d’aspiration d’air
de la hotte à celui utilisé pour aspirer
l’air chaud ou les fumées provenant de
d’autres appareils électroménagers non
électriques. Avant de procéder aux opé-
rations d’assemblage, retirer le(s) ltre(s)
anti-graisses (Fig.4). L’unité sera ainsi plus
facile à manoeuvrer.
3. RACCORDEMENT DES TUYAUX:
Min 27" - Max 32"
36"
Fig.4
- 36 -
4. INSTALLATION DE LA COUVERTURE DU TUYAU:
Prédisposer l’alimentation électrique de façon à ce quelle soit couverte par le tube té-
lescopique décoratif. Prédisposer le trou d’évacuation d’air. Régler la largeur de l’étrier
de support du tube décoratif supérieur (Fig.6). Fixer l’étrier au plafond au moyen des
vis A (Fig.6) de façon à les aligner avec la hotte et en respectant la distance par rapport
au plafond comme indiqué sur la gure 5. Relier la bride C au trou d’évacuation d’air en
utilisant un tube de raccordement (Fig.7). Insérer le tube décoratif supérieur à l’intérieur
du tube inférieur. Fixer ce dernier à la hotte au moyen des vis B fournies (Fig.7), extraire
le tube supérieur en le portant à hauteur de l’étrier et le xer à l’aide des vis B (Fig.6).
A
20
6-9/16"
A
B
A
C
Fig.5
Fig.6 Fig.7
- 37 -


Fig.1: Enlever les 2 vis E et faire descendre la cheminée
supérieure F dans la cheminée inférieure G. Enlever les
deux cheminées F-G en les posant soigneusement sur
un plan.
KIT FILTRE A CHARBON XORFK04: Le kit contient un déviateur d’air A, 2 vis et 2 che-
villes expansible B et 2 ltres ronds C.
Fig.2: Marquer l’endroit
et faire un trou de xation
à 1/4" pouces du centre
de l’étrier et introduire la
cheville expansible.
OPTION DE RECIRCULATION SANS TUYAU:
- 38 -



Fig.3: Unir les deux parties du dé-
flecteur d’air comme illustré à la
figure 3.1. Il pourrait être néces-
saire de couper le déflecteur pour
l’adapter à la largeur de la chemi-
née comme illustré à la figure 3.2.
Pour couper le plastique, utiliser
une lame effilée ou une scie.
Fig.4 : Prendre le déviateur d’air A et faire deux trous
comme indiqué sur la gure (diamètre trou: 1/4"
pouces). Après avoir eectué les deux trous, xer le
déviateur d’air A à létrier de xation des cheminées
H.
Fig.5: Fixer dénitivement le dé-
viateur d’air au mur à l’aide d’une
vis de xation (trou précédem-
ment eectué sur la Fig.2).
Fig.6: Après avoir introduit le déecteur dans
l’étrier et l’avoir xé au mur, raccorder le tuyau
exible (TUYAU CIRCULAIRE DE 6" FLEXIBLE
EN MÉTAL NON INCLUS) au déecteur, utiliser
du ruban isolant pour sceller.
TUYAU
CIRCULAIRE DE
6" FLEXIBLE EN
MÉTAL NON
INCLUS
- 39 -
Fig.7: Appuyer la cheminée inférieure G
sur la coque puis dégager la cheminée
supérieure F jusquà l’étrier et la xer à
l’aide des 2 vis E.
Fig.8: Enlever les panneaux en alumi-
nium en tirant vers l’extérieur le levier 1
et pousser vers le bas 2.
Fig.9: Les ltres C doivent être appliqués
au groupe aspirant situé à l’intérieur de la
hotte en les plaçant au centre de celui-ci et
en les tournant de 90 degrés jusqu’au déclic
de blocage.
Fig.10: Replacer les panneaux en alumi-
nium précédemment enlevés (Fig.8).
- 40 -
UTILISATION
• Si l’appareil dispose des commandes
suivantes lumineux:
A = Touche ECLAIRAGE
B = Touche OFF
C = Touche PREMIERE VITESSE
D = Touche DEUXIEME VITESSE
E = Touche TROISIEME VITESSE
F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMA-
TIQUE 15 minutes (*)
• En appuyant sur le bouton F pendant 2
secondes (lorsque la hotte est allumée), la
fonction « clean air» s’active. Cette fonction
démarre le moteur pour 10 minutes par
heure à la première vitesse.
Dès que la fonction est activée, le moteur
démarre en 1
ère
vitesse pour 10 minutes
pendant lesquelles les boutons F et C doivent clignoter en même temps. A la n de ce
temps, le moteur sarrête et la diode électroluminescente du bouton F reste allumée sans
clignoter jusquà ce que le moteur reparte en 1
ère
vitesse 50 minutes plus tard. Les diodes
électroluminescentes F et C recommencent à clignoter pendant 10 minutes et ainsi de
suite. En appuyant sur nimporte quelle touche à l’exception des touches de lumière, la
hotte retourne immédiatement à son fonctionnement normal (ex. en appuyant sur le
bouton D la fonction «clean air» se désactive et le moteur passe directement à la 2
ème
vitesse; en appuyant sur le bouton B la fonction se désactive).
(*) La fonction “minuter arrêt automatique retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de
fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l’activation de cette fonction,
pendant 15 minutes.
• Saturationltresanti-gras/charbonactif:
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2 secondes, il est temps de laver
les ltres anti-gras.
- Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 0,5 secondes, il est temps de
changer les ltres à charbon.
Après avoir remis le ltre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire
électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que cette
dernière cesse de clignoter.
AB CD
EF
- 41 -
MANTENANCE
• Il est conseillé de mettre en service la
hotte quelques minutes avant de com-
mencer à cuisiner. De même il est conseillé
de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé
la cuisson pour éliminer au maximum les
odeurs et évacuer l’air vicié.
Le bon fonctionnement de la hotte est lié à
la fréquence des opérations d’entretien et,
plus particulièrement, à l’entretien du ltre
anti-graisse et du ltre à charbon actif.
• Leltreanti-graissea pour rôle de rete-
nir les particules grasses en suspension
dans l’air. Il peut donc se boucher plus
ou moins rapidement selon la fréquence
d’utilisation de la hotte. Nettoyer fré-
quemment les ltres de la graisse à l’aide
d’une solution détergente. Les ltres de la
graisse peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les ltres anti-graisse au moins tous les
2 mois, ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.
- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit à
réclamation ni droit, par conséquent, à leur remplacement.
Le non-respect des consignes de remplacement et de lavage peut entraîner un risque
d’incendie des ltres anti-graisse.
• Lesltresàcharbonactif servent à ltrer l’air qui est ensuite renvoyé dans la pièce.
Les ltres ne sont ni lavables ni régénérables, il faut par conséquent les changer au moins
tous les quatre mois. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou moins
prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée et de la régularité du nettoyage du
ltre anti-graisse.
• Nettoyez fréquemment la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide d’un chion imbibé
d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.
• N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier nest en eet pas conçu
pour un éclairage général prolongé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage
diminue considérablement la durée de vie moyenne des lampes.
• Nettoyagedelahotte:
l’acier inox est l’un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Un entretien régulier permettra
de garder l’acier inox en bon état.
Suggestions pour le nettoyage:
- Il suffit d’utiliser de l’eau chaude avec du savon ou du détergent.
- Après avoir nettoyé, rincer avec de l’eau. Essuyer avec un chiffon sec et propre pour le
rendre brillant.
- En cas de décolorations ou de graisse, utiliser un détergent domestique non abrasif ou
une poudre pour l’acier avec un peu d’eau et un chiffon doux.
- En cas de saleté incrustée, utiliser un racloir en plastique ou une brosse souple avec du
- 42 -
détergent et de l’eau. Frotter légèrement en direction des lignes du poli ou du grain de
la finition en acier inox. Ne pas trop gratter pour ne pas endommager la surface.
- NE PAS laisser les dépôts pendant trop longtemps sur la hotte.
- NE PAS utiliser de tampons à récurer ou de brosse en acier. Sur la surface des particules
en acier pourraient adhérer et former, par conséquent, de la rouille.
- NE PAS laisser des solutions salines, des désinfectants, de la javelle ou des détergents
en contact avec l’acier inox pendant une durée excessivement longue. Certains de ces
produits contiennent des substances chimiques qui pourraient être nuisibles. Rincer avec
de l’eau et essuyer avec un chiffon propre.
Les surfaces vernies doivent être nettoyées avec de l’eau chaude et un détergent neutre.
- 43 -
•Remplacementdeslampeshalogènes:
Pour le remplacement des lampes
dichroiques, tourner la lampe dans le
sens antihoiraire à l’aide d’ une ventouse
comme représenté sur la
Remplacez-les par des ampoules de même
type.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

XO XOB30SMUA Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues