Carrier RAS-15LAV-UL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
MESURES DE SECURITE
DANGER
N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir
ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des
tensions dangereuses. Con ez ces opérations à votre revendeur ou à un
spécialiste.
• La mise hors tension n’évite pas le risque d’électrocution.
• L appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en
vigueur pour le câblage.
• Vous devez incorporer au câblage xe un dispositif qui déconnecte
l’alimentation et dont les contacts sont séparés d’au moins 1/8 pouce
(3 mm) à tous les pôles.
AVERTISSEMENT
Evitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une période
prolongée.
• N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.
Si une anomalie (odeur de brûlé, etc.) survient, arrêter le climatiseur et
couper le disjoncteur.
• L’installation doit être réalisée par le détaillant ou par des installateurs
professionnels. L’installation nécessite des connaissances et des
compétences spéci ques. Si le client installe le climatiseur lui-même, cela
peut occasionner un incendie, un choc électrique, des blessures ou des
fuites d’eau.
• Pour l’installation, ne pas choisir un endroit exposé à d’éventuelles fuites
de gaz. Une fuite de gaz ou son accumulation autour de l’unité peut
provoquer un incendie.
• Ne pas activer/désactiver le disjoncteur et ne pas manipuler les touches
avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Ne pas démonter, modi er ou déplacer l’unité vous-même. Cela pourrait
être à l’origine d’incendies, de chocs électriques ou de fuites d’eau.
Pour toute réparation ou tout déménagement, demander les services du
détaillant ou d’un revendeur Toshiba.
• Ne pas installer l’unité dans un endroit exposé à l’eau ou soumis à une
humidité excessive, tel qu’une salle de bain. La détérioration de l’isolation
peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
• Pour déménager ou réparer l’unité, contacter le revendeur. Toute exion du
câblage peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Si une erreur survient (odeur de brûlé, échec du refroidissement ou échec
du chauffage), arrêter l’unité et couper le disjoncteur. Un fonctionnement en
continu peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Demander au
détaillant ou à un revendeur Toshiba d’effectuer la réparation.
• Le raccordement à la terre doit être réalisé par le détaillant ou par des
installateurs professionnels. Un mauvais raccordement à la terre peut être
à l’origine de chocs électriques. Ne pas mettre le câble de mise à la terre
en contact avec un tuyau de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou
un câble de mise à la terre téléphonique.
• Si l’ouverture du tuyau de l’unité intérieure est exposée suite au
déménagement de l’unité, fermer l’ouverture. Ne pas toucher les parties
électriques internes sous peine de blessures ou de choc électrique.
• Ne pas insérer de matériau (métal, papier, eau, etc.) dans les ouvertures
de sortie ou d’admission d’air. Si le ventilateur tourne à grande vitesse à
l’intérieur ou s’il existe des sections à haute tension, cela peut occasionner
des blessures ou un choc électrique.
• Une prise de secteur indépendante doit être utilisée. Si la prise utilisée
n’est pas indépendante, il y a risque d’incendie.
• Lorsque l’unité de climatisation ne refroidit pas ou ne chauffe pas, cela peut
provenir d’une fuite de réfrigérant. Consulter le revendeur. Le réfrigérant
utilisé dans le climatiseur est sûr. Il ne fuira pas dans des conditions
normales de fonctionnement, mais s’il fuit dans la pièce et entre en
contact avec une source de chaleur telle qu’un chauffage ou un poêle, une
dangereuse réaction peut survenir.
• Si de l’eau ou une autre substance étrangère pénètre dans les parties
internes, arrêter immédiatement l’unité et couper le disjoncteur. Le
fonctionnement ininterrompu de l’unité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contacter le revendeur pour qu’il effectue une réparation.
• Ne pas nettoyer l’intérieur du climatiseur vous-même. Demander au
revendeur d’effectuer le nettoyage interne. Un nettoyage incorrect peut
entraîner la détérioration des pièces en résine ou des défauts d’isolation
des parties électriques, ce qui peut provoquer des fuites, un choc
électrique ou un incendie.
• Ne pas endommager ni modi er le câble d’alimentation. Ne pas raccorder
le câble à mi-chemin ni utiliser de rallonge multiple partagée avec d’autres
dispositifs, sous peine d’incendie.
• Ne pas placer d’objets lourds sur le câble d’alimentation, ne pas l’exposer à
la chaleur, ne pas tirer dessus. Cela peut provoquer des chocs électriques
ou un incendie.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées,
ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil
et les garde sous surveillance.
Les enfants doivent être surveillés a n de garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
ATTENTION
• Véri er que le disjoncteur est correctement installé. Sinon, il y a risque
de choc électrique. Pour véri er la méthode d’installation, contacter le
détaillant ou l’installateur professionnel qui a installé l’unité.
• Si l’unité est utilisée dans une pièce fermée, ou si elle est utilisée à
proximité d’autres appareils à combustion, s’assurer qu’une fenêtre est
régulièrement ouverte pour l’aération. Une aération insuf sante peut
provoquer une asphyxie due à un manque d’oxygène.
• Éviter de faire fonctionner l’unité pendant de longues périodes dans un
environnement à fort taux d’humidité (plus de 80 %), par exemple fenêtres
et porte ouvertes. Une condensation peut se former sur l’unité intérieure
et des gouttes peuvent tomber sur le mobilier.
• Lorsqu’il est prévu que l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue
période, couper l’interrupteur principal ou le disjoncteur.
• Il est conseillé de con er l’entretien de l’unité à un spécialiste lorsque
qu’elle a été utilisée pendant une période prolongée.
• Au moins une fois par an, véri er que le support de montage de l’unité
extérieure n’est pas endommagé. Si un état défectueux est ignoré, il y a
risque de chute ou de retournement de l’unité et donc de blessures.
• Monter sur une échelle stable pour xer/retirer le panneau avant/le ltre à
air/le ltre ne nettoyage à air. Cela évitera les chutes ou les blessures.
• Ne pas monter ni déposer d’objets sur l’unité extérieure. Elle pourrait
chuter ou se retourner et entraîner des blessures. Tout dommage sur
l’unité peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Ne pas utiliser d’appareils à combustion dans le ux direct de l’air en
provenance de l’unité de climatisation. La faible combustion d’un appareil
à combustion peut provoquer une asphyxie.
• Ne rien placer autour de l’unité extérieure et ne pas laisser s’y accumuler
les feuilles mortes. Si des feuilles mortes sont accumulées, de petits
animaux pourraient pénétrer dans l’unité, entrer en contact avec les
pièces électriques internes et provoquer une panne ou un incendie.
• Ne pas placer d’animaux ou de plantes dans le ux d’air direct provenant
de l’unité de climatisation. Cela pourrait avoir un effet négatif sur l’animal
ou la plante.
• Véri er que l’eau de vidange est bien évacuée. Lorsque le processus
d’évacuation de l’eau n’est pas suf sant, de l’eau peut fuir et ainsi
endommager le mobilier. Pour véri er que la méthode d’installation
utilisée est correcte, contacter le détaillant ou l’installateur professionnel
qui a installé l’unité.
• Ne pas poser de réservoir tel qu’un vase contenant du liquide sur l’unité.
De l’eau pourrait pénétrer dans l’unité et détériorer l’isolation électrique,
d’où un risque de choc électrique.
• Ne pas utiliser pour des applications spéciales telles que des lieux
de stockage de nourriture ou d’animaux, d’exposition de plantes, de
dispositifs de précision ou d’objets d’arts. Ne pas utiliser dans des
bateaux ou autres véhicules. Cela pourrait provoquer une panne de l’unité
de climatisation. En outre, les objets et véhicules en question pourraient
être endommagés.
• Ne pas placer d’autres appareils électriques ou meubles sous l’unité. Des
gouttes d’eau pourraient tomber et provoquer des dommages ou des
pannes.
• Lors du nettoyage, il est impératif d’arrêter l’unité et de couper le
disjoncteur. La vitesse élevée de rotation du ventilateur interne peut
provoquer des blessures.
• Ne pas laver l’unité de climatisation principale à l’eau. Cela pourrait
provoquer un choc électrique.
• Une fois le panneau avant/le ltre à air nettoyé, éliminer toute trace d’eau
et laisser sécher. S’il reste de l’eau, il y a risque de choc électrique.
• Une fois le panneau avant retiré, ne pas toucher les pièces en métal de
l’unité. Cela pourrait occasionner des blessures.
• Ne pas toucher la section d’admission d’air ni les ailettes en aluminium de
l’unité. Cela pourrait occasionner des blessures.
• En cas d’orage et de risque de foudre, arrêter l’appareil et couper le
disjoncteur. Si la foudre frappe, une panne peut survenir.
Les piles de la télécommande :
- Doivent être insérées en respectant la polarité (+) et (-).
- Ne doivent pas être rechargées.
- Ne pas utiliser de piles dont la « Date limite d’utilisation » a expiré.
- Ne pas laisser des piles usagées dans la télécommande.
- Ne pas mélanger différents types de piles ni combiner des batteries
neuves avec des piles anciennes.
- Ne pas souder directement les piles.
- Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer les piles, ne pas les jeter au
feu. Si les piles ne sont pas correctement éliminées, elles pourraient
exploser ou être à l’origine d’une fuite de fluide et provoquer des brûlures
ou des blessures. En cas de contact avec le fluide, rincer abondamment
à l’eau. S’il touche les dispositifs, essuyer pour éviter le contact direct.
- Ne pas placer à portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une
pile, consulter immédiatement un médecin.
1110650133-1-FR.indd 81110650133-1-FR.indd 8 1/4/10 3:53:28 PM1/4/10 3:53:28 PM
EN
ES
FR
AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE
1 Hi POWER (Vert)
2 FILTER (Orange)
3 PRE. DEF (Préchauffage/
Dégivrage) (Orange)
4 TIMER (Jaune)
5 OPERATION (Vert)
6 Touche RESET
2
ONE-TOUCH
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
TÉLÉCOMMANDE
PREPARATION AVANT L’EMPLOI
3
Préparation des ltres
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les ltres à air.
2. Attachez les ltres. (voir les détails dans la che des accessoires).
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les
polarités (+) et (–).
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur CLOCK
avec la pointe d’un stylo. Si le
voyant de la minuterie clignote, aller à l’étape 2.
2. Appuyez sur
ON
ou
OFF
: réglez l’heure.
3. Appuyez sur
SET
: Programmez la minuterie.
Choix de l’unité de température °F - °C
1. Maintenez la touche CHK
de la télécommande
enfoncée avec la pointe d’un stylo. “00” apparaît
sur l’af cheur.
2. Appuyez sur la touche
SLEEP
tout en poussant CHK
.
Remarque: 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande en °F.
2. L’opération réalisée et la température réglée seront
réinitialisées aux réglages
d’origine après le changement
de l’unité de température.
3. Le réglage par défaut d’usine
de la télécommande est °F.
AC
L
6
1 Emetteur de signaux infrarouges
2 Touche de marche/arrêt
3 Touche de sélection de mode
(MODE)
4 Touche de réglage de la
température (TEMP)
5 Touche de vitesse de ventilation
(FAN)
6 Touche de balancement du volet
de souf age (SWING)
7 Touche de réglage de la claire-
voie (FIX)
8 Touche de mise en marche de la
minuterie (ON)
9 Touche d’arrêt de la minuterie
(OFF)
! Touche de minuterie d’arrêt
automatique (SLEEP)
" Touche de réglage (SET)
# Touche d’effacement (CLR)
$ Touche de mémoire et
préréglage (PRESET)
% Touche unique (ONE-TOUCH)
& Touche de boost de puissance
(Hi-POWER)
( Touche d’économie (ECO)
) Touche de mode silencieux
(QUIET)
~ Touche de confort nocturne
(COMFORT SLEEP)
+ Touche de réinitialisation du ltre
(FILTER)
, Touche de réinitialisation de
l’horloge (CLOCK)
- Touche de véri cation (CHK)
8
Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le
ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez A.
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
7
Appuyez sur la touche “ONE-TOUCH” pour un fonctionnement totalement
automatique adapté aux préférences du consommateur dans votre région
du monde. Les réglages personnalisés contrôlent la force du ux d’air de
température, la direction du ux d’air et d’autres réglages pour vous fournir un
contact alterné avec la fonction “ONE-TOUCH” de la touche. Si vous préférez
d’autres réglages, vous pouvez faire votre choix parmi les nombreuses
fonctions d’exploitation de votre appareil.
Appuyez sur
ONE-TOUCH
: Démarrez le fonctionnement.
DIRECTION DU FLUX D’AIR
5
Remarque:
Ne déplacez pas le volet de souf age manuellement.
Le volet de souf age peut se positionner automatiquement par le biais
d’un mode de fonctionnement.
1
Appuyez sur
FIX
: Pour bloquer
le volet de souf age dans la direction
souhaitée.
2
Appuyez sur
SWING
: pour balancer
en permanence les persiennes
automatiquement et réappuyez pour
arrêter.
3
Pour le réglage latéral, effectuez
celui-ci manuellement.
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure
dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.
Réglage B de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le
climatiseur en marche.
2. Pointez la télécommande vers l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche CHK
de la télécommande appuyée avec la pointe
d’un stylo. “00” apparaît sur l’af cheur.
4. Appuyez sur la touche
MODE
tout en poussant CHK
. “B” disparaît et
le climatiseur est arrêté. La télécommande B est mémorisée.
Remarque:
1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la télécommande
et rétablir le réglage A.
2. La télécommande A n’a pas d’af chage
SÉLECTION DE TÉLÉCOMMANDE A-B
4
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
1
1. Temps de retard de trois minutes : Pour se protéger contre les
démarrages fréquents du compresseur.
2. Opération de préchauffage : laisser chauffer l’unité pendant 5 minutes
avant qu’elle ne souf e de l’air chaud.
3. Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la
température dé nie, la vitesse du ventilateur est automatiquement
réduite et l’unité extérieure est arrêtée.
4. Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le dégivrage.
5. Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et libérée
dans la pièce. Quand la température extérieure est insuf sante, il
est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au
climatiseur.
6. Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre
pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal et est causée
par la dilatation/contraction du plastique
Remarque: Les points 2 à 5 s’appliquent aux modèlex réversibles.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Temp.
Mode de
fonctionnement
Température extérieure Température Intérieure
Chauffage 5°F ~ 75°F (–15°C ~ 24°C) Moins de 82°F (28°C)
Refroidissement 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) 70°F ~ 90°F (21°C ~ 32°C)
Déshumidi cation 14°F ~ 115°F (–10°C ~ 46°C) 62°F ~ 90°F (17°C ~ 32°C)
PRESET
ONE-TOUCH
QUIET
SWING
TIMER
ON
FILTER
CHK
˚C/˚F
CLOCK
OFF
CLR
SLEEP
SET
FIX Hi-POWER ECO
COMFORT
SLEEP
MODE
TEMP
FAN
CLR
SLEEP
SET
Af chage “B”
“A” .
3. Le réglage d’usine
par défaut de la
télécommande est A.
Af chage “00”
1110650133-1-FR.indd 91110650133-1-FR.indd 9 1/4/10 3:53:29 PM1/4/10 3:53:29 PM
MODE PREREGLAGE
OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Pour un fonctionnement du ventilateur à vitesse super réduite en mode
silencieux (sauf en mode DRY)
Appuyez sur
QUIET
: Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: Sous certaines conditions, le mode QUIET peut ne pas fournir
un refroidissement ou un chauffage adéquat à cause de
caractéristiques sonores faibles.
Pour économiser de l’énergie pendant votre sommeil, le contrôle du ux d’air
se fait automatiquement et l’arrêt est automatique.
Appuyez sur
COMFORT
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
Remarque: En mode refroidissement, la température dé nie augmentera
automatiquement d’2°F (1°C)/heure pendant 2 heures (4°F
(2°C) d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la
température dé nie diminuera.
Pour activer le fonctionnement de la minuterie nocturne (minuterie OFF)
Appuyez sur
SLEEP
: Sélectionnez 1, 3, 5 ou 9 heures pour programmer
l’arrêt automatique de l’appareil passé le délai choisi.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le refroidissement ou le chauffage
estanormalement lent.
• L’interrupteur d’alimentation
principal est hors tension.
• Le disjoncteur est activé pour
couper l’alimentation.
• L’alimentation électrique est
coupée.
• La minuterie ON est réglée.
• Les ltres sont encrassés.
• La température n’ a pas été réglée
correctement.
• Les fenêtres ou les portes sont
ouvertes.
• L’entrée ou la sortie d’air de l’unité
extérieure est obstruée.
• La vitesse du ventilateur est trop lente.
• Le mode de fonctionnement FAN ou
DRY est activé.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)
21
Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans
l’unité intérieure.
1. Si vous appuyez une fois sur la touche
en mode “Froid” ou
“Déshumidi cation”, le ventilateur continue de tourner pendant 30
minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement. Cela réduit
l’humidité accumulée dans l’unité intérieure.
2. Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur dans
les 30 secondes.
DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)
22
Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.
Réinitialisation du ltre
L’indicateur FILTER s’éclaire; le ltre doit être nettoyé.
Pour éteindre l’indicateur, appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure
ou sur la touche FILTER de la télécommande.
Unité intérieure et télécommande
Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide
quand cela s’avère nécessaire.
N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou
un chiffon traité chimiquement.
ENTRETIEN
20
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE NOCTURNE
19
FONCTIONNEMENT DE CONFORT NOCTURNE
18
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
17
16
Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne
secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).
Réglage
1. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3
secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur
OPERATION ne clignote pas)
2. Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant
trois secondes pour dé nir le mode. (On entend 3 bips et l’indicateur
OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
• N’utilisez pas la minuterie ON et la minuterie OFF.
Remarque: Le paramétrage par défaut du fonctionnement de redémarrage
automatique est activé.
15
Réglez votre mode préféré pour un usage ultérieur. Le réglage est mémorisé
par l’appareil pour l’opération suivante (hormis direction du ux d’air).
1. Sélectionnez votre mode préféré.
2. Appuyez sur and hold
PRESET
et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour mémoriser le réglage. Le symbole P s’af che.
3. Appuyez sur
PRESET
: Le mode de fonctionnement préréglé est activé.
REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE
DESHUMIDIFICATION (REFROIDISSEMENT SEULEMENT)
10
Pour la déshumidi cation, un dispositif de refroidissement modéré est
contrôlé automatiquement.
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez Dry .
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
9
1. Appuyez sur
MODE
: Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation
seule .
2. Appuyez sur
TEMP
: Réglez la température souhaitée.
Refroidissement: Min. 62°F (17°C), Chatuffage: Max. 86°F (30°C),
Ventilation seule: Pas d’indication de température
3. Appuyez sur
FAN
: Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ ,
MED , MED+ , ou HIGH .
MODE Hi-POWER
MODE ECO
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
14
La minuterie quotidienne permet à l’utilisateur de régler l’heure de
marche et l’heure d’arrêt, qui seront respectées quotidiennement.
Réglage de la minuterie quotidienne
Régler la minuterie lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Réglage de la mise en marche
de la minuterie
Réglage de la mise en arrêt de
la minuterie
1
Appuyez sur
ON
: Réglez la
minuterie ON
souhaitée.
Appuyez sur
OFF
: Réglez la
minuterie OFF
souhaitée.
2
Appuyez sur
SET
: Programmez la
minuterie.
Appuyez sur
SET
: Programmez la
minuterie.
3
Appuyez sur
CLR
: Pour annuler la
programmation.
Appuyez sur
CLR
: Pour annuler la
programmation.
1
Appuyez sur
ON
: Programmez la
minuterie ON.
3
Appuyez sur
SET
.
2
Appuyez sur
OFF
: Programmez la
minuterie OFF.
4
Appuyez sur la touche
SET
pendant que les èches ( ou )
clignotent.
Lorsque la minuterie quotidienne est activée, les deux èches ( , )
sont af chées.
Remarque:
Maintenez la télécommande dans la zone de transmission accessible à
l’unité intérieure, sinon un décalage de 15 minutes se produira.
Le réglage est mémorisé pour la même opération suivante.
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
13
Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande sont à plat ou que la
télécommande est mal positionnée.
L’appui de la touche RESET permet de
démarrer et d’arrêter l’appareil sans utiliser la
télécommande.
Le mode de fonctionnement est réglé sur
AUTOMATIC, la température prédé nie est de
77°F (25°C) et le mode de fonctionnement du
ventilateur est réglé sur vitesse automatique.
12
Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce (sauf
pour les modes DRY et FAN ONLY)
Appuyez sur
ECO
: Démarrez et arrêtez l’opération.
Remarque: Mode refroidissement; la température dé nie augmentera
automatiquement d’2°F (1°C)/heure pendant 2 heures (4°F
(2°C) d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la
température dé nie diminuera.
11
Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le ux d’air
pour un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes
DRY et FAN ONLY).
Appuyez sur
Hi-POWER
: Démarrez et arrêtez l’opération.
1110650133-1-FR.indd 101110650133-1-FR.indd 10 1/4/10 3:53:31 PM1/4/10 3:53:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Carrier RAS-15LAV-UL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire