Epson R260 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur
4109194 Rev.1
1-F C
4109194 Rev.1
1-F M
4109194 Rev.1
1-F Y
4109194 Rev.1
1-F K
1 Open the paper support and pull up its extension.
Déployez le support à papier et tirez sa rallonge.
2 Open the front cover and pull out the front tray extensions.
Ouvrez le plateau de sortie et tirez ses rallonges.
3 Slide the edge guide to the left.
Faites glisser le guide-papier vers la gauche.
4 Load paper against the right edge guide and behind the tab.
Chargez le papier contre le guide-papier droit et sous la languette.
Note: Don’t load the paper sideways;
always load it short edge first.
Remarque : Ne chargez pas le papier
sur sa largeur; chargez-le toujours avec
le petit côté en premier.
5 Slide the left edge guide over.
Faites glisser le guide-papier gauche
vers la droite.
4 Remove only the yellow tape from each cartridge.
Retirez le ruban jaune de chaque cartouche.
Caution: Don’t remove any other seals from the cartridges.
Mise en garde : Ne retirez aucune autre vignette protectrice
des cartouches.
5 Insert the cartridges in
the holder for each color.
Insérez les cartouches
dans le support de
chaque couleur.
6 Press the cartridges down until they click.
Appuyez sur les cartouches jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent.
7 Close the ink cartridge cover and press it
down until it clicks.
Fermez le couvercle du support de
cartouches et appuyez dessus jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
8 Close the printer cover.
Fermez le capot de l’imprimante.
9 Press the ink button to charge ink.
Charging takes about 2 minutes.
Appuyez sur le bouton d’encre
pour charger l’encre. Le
chargement prend environ
2 minutes.
Caution: Don’t turn off the R260 while the power light is flashing
or you’ll waste ink.
Note: The first time you install ink cartridges, the printer uses some
ink to charge the printing system, so print yields may be lower with
the first cartridges. Subsequent ink cartridges will last their full rated
life.
Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante R260 pendant que le
témoin d’alimentation clignote, sinon vous gaspillerez de l’encre.
Remarque : Lorsque vous installez des cartouches d’encre pour la
première fois, l’imprimante utilise de l’encre pour charger le système
d’impression; par conséquent, le rendement de ces cartouches peut
être inférieur. Les cartouches subséquentes fourniront le rendement
nominal prévu.
Caution: Do not open ink cartridge packages until you are ready to install
the ink. Cartridges are vacuum packed to maintain reliability.
Mise en garde : Ouvrez les emballages des cartouches d’encre seulement
quand vous êtes prêt à installer ces dernières. Les cartouches sont
emballées sous vide pour maintenir leur fiabilité.
If anything is missing, contact Epson
®
as described on the back of
this sheet.
S’il manque un élément, communiquez avec Epson
®
tel qu’indiqué au
verso, sous la rubrique « Avez-vous des questions? ».
Remove all the tape.
Retirez tout le ruban adhésif.
Unpack
Déballez l’imprimante
1
4
Load Paper
Chargez le papier
Paper support
Support à papier
*410919400*
*410919400*
Front tray extensions
Plateau de sortie
Install Ink Cartridges
Installez les cartouches
3
Note: Don’t load paper before installing the ink cartridges.
Remarque : Ne chargez pas de papier avant d’installer les cartouches.
1 Lift up the
printer cover.
Soulevez le capot
de l’imprimante.
2 Open the
cartridge cover.
Ouvrez le couvercle
du support de
cartouches d’encre.
3 Unpack the ink cartridges.
Déballez les cartouches d’encre.
Turn On the Printer
Allumez l’imprimante
2
Tab
Languette
Start Here
Point de départ
1 Connect the power cable.
Branchez le cordon
d’alimentation.
2 Press the power button.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation .
Note: If you see all the lights flashing, open the front cover and push the
tray lever up to move the front tray to the paper position (as shown below).
Remarque : Si tous les témoins clignotent, ouvrez le capot avant et
poussez le levier de plateau vers le haut pour régler le plateau avant à la
position papier (tel qu’illustré ci-dessous).
Tab
Languette
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4109194 Rev.1
1-F C
4109194 Rev.1
1-F M
4109194 Rev.1
1-F Y
4109194 Rev.1
1-F K
1 Open the paper support and pull up its extension.
Déployez le support à papier et tirez sa rallonge.
2 Open the front cover and pull out the front tray extensions.
Ouvrez le plateau de sortie et tirez ses rallonges.
3 Slide the edge guide to the left.
Faites glisser le guide-papier vers la gauche.
4 Load paper against the right edge guide and behind the tab.
Chargez le papier contre le guide-papier droit et sous la languette.
Note: Don’t load the paper sideways;
always load it short edge first.
Remarque : Ne chargez pas le papier
sur sa largeur; chargez-le toujours avec
le petit côté en premier.
5 Slide the left edge guide over.
Faites glisser le guide-papier gauche
vers la droite.
4 Remove only the yellow tape from each cartridge.
Retirez le ruban jaune de chaque cartouche.
Caution: Don’t remove any other seals from the cartridges.
Mise en garde : Ne retirez aucune autre vignette protectrice
des cartouches.
5 Insert the cartridges in
the holder for each color.
Insérez les cartouches
dans le support de
chaque couleur.
6 Press the cartridges down until they click.
Appuyez sur les cartouches jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent.
7 Close the ink cartridge cover and press it
down until it clicks.
Fermez le couvercle du support de
cartouches et appuyez dessus jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
8 Close the printer cover.
Fermez le capot de l’imprimante.
9 Press the ink button to charge ink.
Charging takes about 2 minutes.
Appuyez sur le bouton d’encre
pour charger l’encre. Le
chargement prend environ
2 minutes.
Caution: Don’t turn off the R260 while the power light is flashing
or you’ll waste ink.
Note: The first time you install ink cartridges, the printer uses some
ink to charge the printing system, so print yields may be lower with
the first cartridges. Subsequent ink cartridges will last their full rated
life.
Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante R260 pendant que le
témoin d’alimentation clignote, sinon vous gaspillerez de l’encre.
Remarque : Lorsque vous installez des cartouches d’encre pour la
première fois, l’imprimante utilise de l’encre pour charger le système
d’impression; par conséquent, le rendement de ces cartouches peut
être inférieur. Les cartouches subséquentes fourniront le rendement
nominal prévu.
Caution: Do not open ink cartridge packages until you are ready to install
the ink. Cartridges are vacuum packed to maintain reliability.
Mise en garde : Ouvrez les emballages des cartouches d’encre seulement
quand vous êtes prêt à installer ces dernières. Les cartouches sont
emballées sous vide pour maintenir leur fiabilité.
If anything is missing, contact Epson
®
as described on the back of
this sheet.
S’il manque un élément, communiquez avec Epson
®
tel qu’indiqué au
verso, sous la rubrique « Avez-vous des questions? ».
Remove all the tape.
Retirez tout le ruban adhésif.
Unpack
Déballez l’imprimante
1
4
Load Paper
Chargez le papier
Paper support
Support à papier
*410919400*
*410919400*
Front tray extensions
Plateau de sortie
Install Ink Cartridges
Installez les cartouches
3
Note: Don’t load paper before installing the ink cartridges.
Remarque : Ne chargez pas de papier avant d’installer les cartouches.
1 Lift up the
printer cover.
Soulevez le capot
de l’imprimante.
2 Open the
cartridge cover.
Ouvrez le couvercle
du support de
cartouches d’encre.
3 Unpack the ink cartridges.
Déballez les cartouches d’encre.
Turn On the Printer
Allumez l’imprimante
2
Tab
Languette
Start Here
Point de départ
1 Connect the power cable.
Branchez le cordon
d’alimentation.
2 Press the power button.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation .
Note: If you see all the lights flashing, open the front cover and push the
tray lever up to move the front tray to the paper position (as shown below).
Remarque : Si tous les témoins clignotent, ouvrez le capot avant et
poussez le levier de plateau vers le haut pour régler le plateau avant à la
position papier (tel qu’illustré ci-dessous).
Tab
Languette
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4109194 Rev.1
1-F C
4109194 Rev.1
1-F M
4109194 Rev.1
1-F Y
4109194 Rev.1
1-F K
1 Open the paper support and pull up its extension.
Déployez le support à papier et tirez sa rallonge.
2 Open the front cover and pull out the front tray extensions.
Ouvrez le plateau de sortie et tirez ses rallonges.
3 Slide the edge guide to the left.
Faites glisser le guide-papier vers la gauche.
4 Load paper against the right edge guide and behind the tab.
Chargez le papier contre le guide-papier droit et sous la languette.
Note: Don’t load the paper sideways;
always load it short edge first.
Remarque : Ne chargez pas le papier
sur sa largeur; chargez-le toujours avec
le petit côté en premier.
5 Slide the left edge guide over.
Faites glisser le guide-papier gauche
vers la droite.
4 Remove only the yellow tape from each cartridge.
Retirez le ruban jaune de chaque cartouche.
Caution: Don’t remove any other seals from the cartridges.
Mise en garde : Ne retirez aucune autre vignette protectrice
des cartouches.
5 Insert the cartridges in
the holder for each color.
Insérez les cartouches
dans le support de
chaque couleur.
6 Press the cartridges down until they click.
Appuyez sur les cartouches jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent.
7 Close the ink cartridge cover and press it
down until it clicks.
Fermez le couvercle du support de
cartouches et appuyez dessus jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
8 Close the printer cover.
Fermez le capot de l’imprimante.
9 Press the ink button to charge ink.
Charging takes about 2 minutes.
Appuyez sur le bouton d’encre
pour charger l’encre. Le
chargement prend environ
2 minutes.
Caution: Don’t turn off the R260 while the power light is flashing
or you’ll waste ink.
Note: The first time you install ink cartridges, the printer uses some
ink to charge the printing system, so print yields may be lower with
the first cartridges. Subsequent ink cartridges will last their full rated
life.
Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante R260 pendant que le
témoin d’alimentation clignote, sinon vous gaspillerez de l’encre.
Remarque : Lorsque vous installez des cartouches d’encre pour la
première fois, l’imprimante utilise de l’encre pour charger le système
d’impression; par conséquent, le rendement de ces cartouches peut
être inférieur. Les cartouches subséquentes fourniront le rendement
nominal prévu.
Caution: Do not open ink cartridge packages until you are ready to install
the ink. Cartridges are vacuum packed to maintain reliability.
Mise en garde : Ouvrez les emballages des cartouches d’encre seulement
quand vous êtes prêt à installer ces dernières. Les cartouches sont
emballées sous vide pour maintenir leur fiabilité.
If anything is missing, contact Epson
®
as described on the back of
this sheet.
S’il manque un élément, communiquez avec Epson
®
tel qu’indiqué au
verso, sous la rubrique « Avez-vous des questions? ».
Remove all the tape.
Retirez tout le ruban adhésif.
Unpack
Déballez l’imprimante
1
4
Load Paper
Chargez le papier
Paper support
Support à papier
*410919400*
*410919400*
Front tray extensions
Plateau de sortie
Install Ink Cartridges
Installez les cartouches
3
Note: Don’t load paper before installing the ink cartridges.
Remarque : Ne chargez pas de papier avant d’installer les cartouches.
1 Lift up the
printer cover.
Soulevez le capot
de l’imprimante.
2 Open the
cartridge cover.
Ouvrez le couvercle
du support de
cartouches d’encre.
3 Unpack the ink cartridges.
Déballez les cartouches d’encre.
Turn On the Printer
Allumez l’imprimante
2
Tab
Languette
Start Here
Point de départ
1 Connect the power cable.
Branchez le cordon
d’alimentation.
2 Press the power button.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation .
Note: If you see all the lights flashing, open the front cover and push the
tray lever up to move the front tray to the paper position (as shown below).
Remarque : Si tous les témoins clignotent, ouvrez le capot avant et
poussez le levier de plateau vers le haut pour régler le plateau avant à la
position papier (tel qu’illustré ci-dessous).
Tab
Languette
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4109194 Rev.1
1-F C
4109194 Rev.1
1-F M
4109194 Rev.1
1-F Y
4109194 Rev.1
1-F K
1 Open the paper support and pull up its extension.
Déployez le support à papier et tirez sa rallonge.
2 Open the front cover and pull out the front tray extensions.
Ouvrez le plateau de sortie et tirez ses rallonges.
3 Slide the edge guide to the left.
Faites glisser le guide-papier vers la gauche.
4 Load paper against the right edge guide and behind the tab.
Chargez le papier contre le guide-papier droit et sous la languette.
Note: Don’t load the paper sideways;
always load it short edge first.
Remarque : Ne chargez pas le papier
sur sa largeur; chargez-le toujours avec
le petit côté en premier.
5 Slide the left edge guide over.
Faites glisser le guide-papier gauche
vers la droite.
4 Remove only the yellow tape from each cartridge.
Retirez le ruban jaune de chaque cartouche.
Caution: Don’t remove any other seals from the cartridges.
Mise en garde : Ne retirez aucune autre vignette protectrice
des cartouches.
5 Insert the cartridges in
the holder for each color.
Insérez les cartouches
dans le support de
chaque couleur.
6 Press the cartridges down until they click.
Appuyez sur les cartouches jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent.
7 Close the ink cartridge cover and press it
down until it clicks.
Fermez le couvercle du support de
cartouches et appuyez dessus jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
8 Close the printer cover.
Fermez le capot de l’imprimante.
9 Press the ink button to charge ink.
Charging takes about 2 minutes.
Appuyez sur le bouton d’encre
pour charger l’encre. Le
chargement prend environ
2 minutes.
Caution: Don’t turn off the R260 while the power light is flashing
or you’ll waste ink.
Note: The first time you install ink cartridges, the printer uses some
ink to charge the printing system, so print yields may be lower with
the first cartridges. Subsequent ink cartridges will last their full rated
life.
Mise en garde : N’éteignez pas l’imprimante R260 pendant que le
témoin d’alimentation clignote, sinon vous gaspillerez de l’encre.
Remarque : Lorsque vous installez des cartouches d’encre pour la
première fois, l’imprimante utilise de l’encre pour charger le système
d’impression; par conséquent, le rendement de ces cartouches peut
être inférieur. Les cartouches subséquentes fourniront le rendement
nominal prévu.
Caution: Do not open ink cartridge packages until you are ready to install
the ink. Cartridges are vacuum packed to maintain reliability.
Mise en garde : Ouvrez les emballages des cartouches d’encre seulement
quand vous êtes prêt à installer ces dernières. Les cartouches sont
emballées sous vide pour maintenir leur fiabilité.
If anything is missing, contact Epson
®
as described on the back of
this sheet.
S’il manque un élément, communiquez avec Epson
®
tel qu’indiqué au
verso, sous la rubrique « Avez-vous des questions? ».
Remove all the tape.
Retirez tout le ruban adhésif.
Unpack
Déballez l’imprimante
1
4
Load Paper
Chargez le papier
Paper support
Support à papier
*410919400*
*410919400*
Front tray extensions
Plateau de sortie
Install Ink Cartridges
Installez les cartouches
3
Note: Don’t load paper before installing the ink cartridges.
Remarque : Ne chargez pas de papier avant d’installer les cartouches.
1 Lift up the
printer cover.
Soulevez le capot
de l’imprimante.
2 Open the
cartridge cover.
Ouvrez le couvercle
du support de
cartouches d’encre.
3 Unpack the ink cartridges.
Déballez les cartouches d’encre.
Turn On the Printer
Allumez l’imprimante
2
Tab
Languette
Start Here
Point de départ
1 Connect the power cable.
Branchez le cordon
d’alimentation.
2 Press the power button.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation .
Note: If you see all the lights flashing, open the front cover and push the
tray lever up to move the front tray to the paper position (as shown below).
Remarque : Si tous les témoins clignotent, ouvrez le capot avant et
poussez le levier de plateau vers le haut pour régler le plateau avant à la
position papier (tel qu’illustré ci-dessous).
Tab
Languette
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4 × 6 or/ou 5 × 78 × 10 or/ou Letter/Lettre
4109194 Rev.1
1-B C
4109194 Rev.1
1-B M
4109194 Rev.1
1-B Y
4109194 Rev.1
1-B K
Any Questions?
Avez-vous des questions?
Look here for answers:
Consultez les sources suivantes :
Printer Basics • Éléments de base
Basic steps for using the printer.
Renseignements de base pour l’utilisation de
l’imprimante.
On-screen User’s Guide • Guide de l’utilisateur
électronique
Click the desktop shortcut for easy access to
R260 Photo Printer information.
Cliquez sur le raccourci sur le bureau de
l’ordinateur pour accéder au guide.
On-screen help with your software • Aide en ligne pour vos logiciels
Select Help or ? when you’re using your software.
Cliquez sur Aide ou ? pendant l’utilisation d’un logiciel.
Epson Technical Support • Soutien technique Epson
Internet Support • Soutien Internet
Visit Epson’s support website at epson.com/support and select your
product for solutions to common problems. You can download drivers and
documentation, get FAQs and troubleshooting advice, or e-mail Epson with
your questions.
Visitez notre site Web de soutien à http://www.epson.ca et sélectionnez
votre produit pour des solutions à des problèmes courants. Vous pouvez
télécharger des pilotes en français et en anglais et de la documentation,
consulter la Foire aux questions (FAQ), obtenir des conseils de dépannage
et soumettre vos questions à Epson. (Disponible en anglais seulement.)
Speak to a Support Representative • Pour parler à un représentant du
soutien technique
Call (562) 276-7282 (U.S.), 6 AM to 8 PM, Monday through Friday and 7 AM to
4 PM Saturday, or (905) 709-2567 (Canada), 6 AM to 6 PM, Pacific Time,
Monday through Friday. Toll or long distance charges may apply.
Composez le (905) 709-2567 de 6 h à 18 h, heure du Pacifique, du lundi au
vendredi. Des frais d’interurbain sont éventuellement à prévoir.
Software Technical Support • Soutien technique pour les logiciels
ArcSoft PhotoImpression
(510) 440-9901
Web: www.arcsoft.com
E-mail/Courriel : [email protected]
5
Install Software
Installez les logiciels
Your software works with Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP Professional
x64 Edition and Windows Vista, and Macintosh
®
OS X 10.2.8, and 10.3.9 to
10.4.x.
Vos logiciels fonctionnent avec Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP
Professionnel Edition x64 et Windows Vista,
MC
et Macintosh
®
OS X 10.2.8, et
10.3.9 à 10.4.x.
Windows
1 Make sure the R260 is NOT CONNECTED
to your computer.
Vérifiez que l’appareil R260 N’EST PAS
CONNECTÉ à l’ordinateur.
Note: If you see a screen like this, click
Cancel and disconnect the USB cable.
You can’t install your software that way.
Remarque : Si une fenêtre comme
celle-ci s’affiche, cliquez sur Annuler et
débranchez le câble USB. Vous ne pouvez
pas installer les logiciels de cette façon.
2 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition Imprimante
Photo R260 dans le lecteur.
With Windows 98SE, Me, 2000, or XP, go to step 4. With Windows
Vista, go to step 3.
Pour Windows 98SE, Me, 2000 ou XP, passez à l’étape 4. Pour
Windows Vista, passez à l’étape 3.
3 With Windows Vista, if you see the AutoPlay window, click
Run Epsetup.exe. When you see the User Account Control screen,
click Continue.
Pour Windows Vista, si la fenêtre Exécution automatique apparaît,
cliquez sur Exécuter Epsetup.exe. Lorsque l’écran Contrôle du compte
utilisateur apparaît, cliquez sur Continuer.
4 Click Install and follow the
on-screen instructions to install
software and print a test page.
Software installation takes
several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez
les instructions qui s’affichent
et imprimez une page d’essai.
L’installation des logiciels prend quelques minutes.
5 When you see this screen, click the first
option and then click Next, unless the
R260 is connected to your computer
through an external print server.
If you’re using an external print server,
click the second option, click Next, then
skip to step 7.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur la première option et cliquez sur
Suivant, à moins que l’appareil R260 ne soit raccordé par l’entremise
d’un serveur d’impression externe.
Si vous utilisez un serveur d’impression externe, cliquez sur la
deuxième option, cliquez sur Suivant, puis passez à l’étape 7.
6 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur.
Note: If installation doesn’t continue after a moment, make sure you
securely connected and turned on the R260.
Remarque : Si l’installation ne se poursuit pas après un moment,
assurez-vous que l’imprimante R260 est sous tension et bien connecté
à l’ordinateur.
7 When you’re done, remove the CD and restart your computer. You’re
ready to print!
Quand vous avez terminé, retirez le CD-ROM et redémarrez l’ordinateur.
Vous êtes prêt à imprimer!
Macintosh
1 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo
Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition
Imprimante Photo R260 dans le lecteur.
2 Open the Epson CD-ROM desktop icon and double-click the
Epson icon.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM Epson sur le bureau, puis sur
l’icône Epson.
3 Click Install and follow the on-screen
instructions to install your drivers. Software
installation and setup take several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez les directives
à l’écran. L’installation et la configuration
des logiciels prennent quelques minutes.
4 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer. Make sure the R260 is turned on.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur. Assurez-vous que l’imprimante R260 est allumée.
5
When you see this screen, click Open the
Printer List.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur
Ouvrir la liste des imprimantes.
6 Follow the tips to the right to add
the R260.
Suivez les conseils à droite pour
ajouter l’imprimante R260.
7 Click Next again, if necessary.
Cliquez de nouveau sur Suivant.
8 Follow the on-screen instructions to install the rest of the software
and print a test page.
Suivez les directives qui s’affichent pour installer le reste des logiciels
et imprimer une page d’essai.
9 Eject the CD and restart your Macintosh.
Éjectez le CD-ROM et redémarrez votre Macintosh.
You’re ready to print!
Vous êtes prêt à imprimer!
Need Paper and Ink?
Achat de papier et d’encre?
For the best prints and copies, use genuine Epson paper and ink. You can
purchase them online at www.epsonstore.com. You can also purchase
genuine Epson paper and ink from an Epson authorized reseller. To find the
nearest reseller, call 800-GO-EPSON (800-463-7766).
Pour obtenir les meilleurs tirages possibles, utilisez des cartouches d’encre
et du papier Epson d’origine. Vous pouvez vous les procurer en ligne à
www.epson.ca ou auprès d’un détaillant Epson autorisé. Composez le
(800) 463-7766 pour obtenir les coordonnées d’un détaillant près de vous.
Ultra Premium Photo Paper Glossy
Papier photo ultra haute qualité - Glacé
Instant-drying heavyweight paper for
long-lasting, high gloss photos. Suitable
for framing or special occasions.
Papier mat épais à séchage instantané pour des
photos durables au fini très glacé. Convient
parfaitement pour l’encadrement ou les occasions
spéciales.
Premium Photo Paper Glossy
Papier photo haute qualité - Glacé
High gloss, instant-drying paper for beautiful,
durable photos made to share or display in
an album.
Ce papier épais au fini très brillant permet de
produire de magnifiques photographies, avec ou
sans bordures.
Genuine Epson Inks
Encre Epson d’origine
Look for the numbers below to find your cartridges.
It’s as easy as remembering your number!
Notez les numéros ci-dessous pour obtenir vos
cartouches. C’est tout aussi facile que de vous
rappeler de votre numéro!
Try the High Capacity 77 cartridges available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or
www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à
www.epson.ca.
Solving Problems
Résolution des problèmes
The printer makes noise after ink cartridge installation.
The first time you install ink cartridges, the printer must charge its print
head for 2 minutes or so. Wait until charging finishes (the green
power
light stops flashing) before you turn off the printer, or it may charge
improperly and use excess ink the next time you turn it on.
Turn off the printer, then make sure the ink cartridges are inserted
completely and the ink cartridge cover is closed completely. Also make
sure no packing material remains in the printer. Wait a moment, then turn
the printer back on to clear the error.
L’imprimante émet des bruits après l’installation d’une cartouche d’encre.
La première fois que vous installez des cartouches d’encre, l’imprimante
doit charger sa tête d’impression pendant environ deux minutes.
Attendez la fin du chargement (le témoin d’alimentation
vert cesse de
clignoter) avant de mettre l’imprimante hors tension, sinon le chargement
peut être perturbé et l’imprimante risque d’utiliser trop d’encre la
prochaine fois que vous la mettrez sous tension.
Mettez l’imprimante hors tension, puis vérifiez que les cartouches d’encre
sont bien installées et que le capot du support de cartouches d’encre
est bien fermé. Veillez également à ce qu’aucun matériel d’emballage ne
se trouve à l’intérieur de l’imprimante. Attendez quelques secondes, puis
remettez l’imprimante sous tension afin d’éliminer l’erreur.
You’re having problems installing the printer software.
Make sure your printer is turned on and the cable is securely connected
at both ends. Then carefully follow the installation instructions. Also make
sure your system meets the System Requirements listed in the Printer
Basics book.
Vous avez de la difficulté à charger les logiciels d’impression.
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que son câble est
bien branché aux deux extrémités. Puis, observez attentivement les
instructions d’installation. Assurez-vous aussi que votre système est
conforme aux exigences système listées dans le manuel Éléments
de base.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson and Epson Stylus are registered trademarks and Exceed Your Vision and Claria are
trademarks of Seiko Epson Corporation. General Notice: All other trademarks are the property
of their respective owners.
Epson et Epson Stylus sont des marques déposées et « Exceed Your Vision » et Claria sont des
marques de commerce de Seiko Epson Corporation. Avis général : Toutes les autres marques
appartiennent à leurs sociétés respectives.
© 2007 Epson America, Inc. 1/07 CPD-21934R2
Cut out the card to the right
and keep it with you when
purchasing replacement ink
cartridges.
Découpez la carte à droite
et conservez-la pour l’utiliser
au moment d’acheter vos
cartouches de remplacement.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson
®
R260 Ink Cartridges •
Cartouches d’encre
High Capacity 77 cartridges are also available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à www.epson.ca.
Printed in: XXXXXX XX.XX-XX XXX
Pays d’impression : XXXXXX
4109194 Rev.1
1-B C
4109194 Rev.1
1-B M
4109194 Rev.1
1-B Y
4109194 Rev.1
1-B K
Any Questions?
Avez-vous des questions?
Look here for answers:
Consultez les sources suivantes :
Printer Basics • Éléments de base
Basic steps for using the printer.
Renseignements de base pour l’utilisation de
l’imprimante.
On-screen User’s Guide • Guide de l’utilisateur
électronique
Click the desktop shortcut for easy access to
R260 Photo Printer information.
Cliquez sur le raccourci sur le bureau de
l’ordinateur pour accéder au guide.
On-screen help with your software • Aide en ligne pour vos logiciels
Select Help or ? when you’re using your software.
Cliquez sur Aide ou ? pendant l’utilisation d’un logiciel.
Epson Technical Support • Soutien technique Epson
Internet Support • Soutien Internet
Visit Epson’s support website at epson.com/support and select your
product for solutions to common problems. You can download drivers and
documentation, get FAQs and troubleshooting advice, or e-mail Epson with
your questions.
Visitez notre site Web de soutien à http://www.epson.ca et sélectionnez
votre produit pour des solutions à des problèmes courants. Vous pouvez
télécharger des pilotes en français et en anglais et de la documentation,
consulter la Foire aux questions (FAQ), obtenir des conseils de dépannage
et soumettre vos questions à Epson. (Disponible en anglais seulement.)
Speak to a Support Representative • Pour parler à un représentant du
soutien technique
Call (562) 276-7282 (U.S.), 6 AM to 8 PM, Monday through Friday and 7 AM to
4 PM Saturday, or (905) 709-2567 (Canada), 6 AM to 6 PM, Pacific Time,
Monday through Friday. Toll or long distance charges may apply.
Composez le (905) 709-2567 de 6 h à 18 h, heure du Pacifique, du lundi au
vendredi. Des frais d’interurbain sont éventuellement à prévoir.
Software Technical Support • Soutien technique pour les logiciels
ArcSoft PhotoImpression
(510) 440-9901
Web: www.arcsoft.com
E-mail/Courriel : [email protected]
5
Install Software
Installez les logiciels
Your software works with Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP Professional
x64 Edition and Windows Vista, and Macintosh
®
OS X 10.2.8, and 10.3.9 to
10.4.x.
Vos logiciels fonctionnent avec Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP
Professionnel Edition x64 et Windows Vista,
MC
et Macintosh
®
OS X 10.2.8, et
10.3.9 à 10.4.x.
Windows
1 Make sure the R260 is NOT CONNECTED
to your computer.
Vérifiez que l’appareil R260 N’EST PAS
CONNECTÉ à l’ordinateur.
Note: If you see a screen like this, click
Cancel and disconnect the USB cable.
You can’t install your software that way.
Remarque : Si une fenêtre comme
celle-ci s’affiche, cliquez sur Annuler et
débranchez le câble USB. Vous ne pouvez
pas installer les logiciels de cette façon.
2 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition Imprimante
Photo R260 dans le lecteur.
With Windows 98SE, Me, 2000, or XP, go to step 4. With Windows
Vista, go to step 3.
Pour Windows 98SE, Me, 2000 ou XP, passez à l’étape 4. Pour
Windows Vista, passez à l’étape 3.
3 With Windows Vista, if you see the AutoPlay window, click
Run Epsetup.exe. When you see the User Account Control screen,
click Continue.
Pour Windows Vista, si la fenêtre Exécution automatique apparaît,
cliquez sur Exécuter Epsetup.exe. Lorsque l’écran Contrôle du compte
utilisateur apparaît, cliquez sur Continuer.
4 Click Install and follow the
on-screen instructions to install
software and print a test page.
Software installation takes
several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez
les instructions qui s’affichent
et imprimez une page d’essai.
L’installation des logiciels prend quelques minutes.
5 When you see this screen, click the first
option and then click Next, unless the
R260 is connected to your computer
through an external print server.
If you’re using an external print server,
click the second option, click Next, then
skip to step 7.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur la première option et cliquez sur
Suivant, à moins que l’appareil R260 ne soit raccordé par l’entremise
d’un serveur d’impression externe.
Si vous utilisez un serveur d’impression externe, cliquez sur la
deuxième option, cliquez sur Suivant, puis passez à l’étape 7.
6 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur.
Note: If installation doesn’t continue after a moment, make sure you
securely connected and turned on the R260.
Remarque : Si l’installation ne se poursuit pas après un moment,
assurez-vous que l’imprimante R260 est sous tension et bien connecté
à l’ordinateur.
7 When you’re done, remove the CD and restart your computer. You’re
ready to print!
Quand vous avez terminé, retirez le CD-ROM et redémarrez l’ordinateur.
Vous êtes prêt à imprimer!
Macintosh
1 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo
Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition
Imprimante Photo R260 dans le lecteur.
2 Open the Epson CD-ROM desktop icon and double-click the
Epson icon.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM Epson sur le bureau, puis sur
l’icône Epson.
3 Click Install and follow the on-screen
instructions to install your drivers. Software
installation and setup take several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez les directives
à l’écran. L’installation et la configuration
des logiciels prennent quelques minutes.
4 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer. Make sure the R260 is turned on.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur. Assurez-vous que l’imprimante R260 est allumée.
5
When you see this screen, click Open the
Printer List.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur
Ouvrir la liste des imprimantes.
6 Follow the tips to the right to add
the R260.
Suivez les conseils à droite pour
ajouter l’imprimante R260.
7 Click Next again, if necessary.
Cliquez de nouveau sur Suivant.
8 Follow the on-screen instructions to install the rest of the software
and print a test page.
Suivez les directives qui s’affichent pour installer le reste des logiciels
et imprimer une page d’essai.
9 Eject the CD and restart your Macintosh.
Éjectez le CD-ROM et redémarrez votre Macintosh.
You’re ready to print!
Vous êtes prêt à imprimer!
Need Paper and Ink?
Achat de papier et d’encre?
For the best prints and copies, use genuine Epson paper and ink. You can
purchase them online at www.epsonstore.com. You can also purchase
genuine Epson paper and ink from an Epson authorized reseller. To find the
nearest reseller, call 800-GO-EPSON (800-463-7766).
Pour obtenir les meilleurs tirages possibles, utilisez des cartouches d’encre
et du papier Epson d’origine. Vous pouvez vous les procurer en ligne à
www.epson.ca ou auprès d’un détaillant Epson autorisé. Composez le
(800) 463-7766 pour obtenir les coordonnées d’un détaillant près de vous.
Ultra Premium Photo Paper Glossy
Papier photo ultra haute qualité - Glacé
Instant-drying heavyweight paper for
long-lasting, high gloss photos. Suitable
for framing or special occasions.
Papier mat épais à séchage instantané pour des
photos durables au fini très glacé. Convient
parfaitement pour l’encadrement ou les occasions
spéciales.
Premium Photo Paper Glossy
Papier photo haute qualité - Glacé
High gloss, instant-drying paper for beautiful,
durable photos made to share or display in
an album.
Ce papier épais au fini très brillant permet de
produire de magnifiques photographies, avec ou
sans bordures.
Genuine Epson Inks
Encre Epson d’origine
Look for the numbers below to find your cartridges.
It’s as easy as remembering your number!
Notez les numéros ci-dessous pour obtenir vos
cartouches. C’est tout aussi facile que de vous
rappeler de votre numéro!
Try the High Capacity 77 cartridges available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or
www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à
www.epson.ca.
Solving Problems
Résolution des problèmes
The printer makes noise after ink cartridge installation.
The first time you install ink cartridges, the printer must charge its print
head for 2 minutes or so. Wait until charging finishes (the green
power
light stops flashing) before you turn off the printer, or it may charge
improperly and use excess ink the next time you turn it on.
Turn off the printer, then make sure the ink cartridges are inserted
completely and the ink cartridge cover is closed completely. Also make
sure no packing material remains in the printer. Wait a moment, then turn
the printer back on to clear the error.
L’imprimante émet des bruits après l’installation d’une cartouche d’encre.
La première fois que vous installez des cartouches d’encre, l’imprimante
doit charger sa tête d’impression pendant environ deux minutes.
Attendez la fin du chargement (le témoin d’alimentation
vert cesse de
clignoter) avant de mettre l’imprimante hors tension, sinon le chargement
peut être perturbé et l’imprimante risque d’utiliser trop d’encre la
prochaine fois que vous la mettrez sous tension.
Mettez l’imprimante hors tension, puis vérifiez que les cartouches d’encre
sont bien installées et que le capot du support de cartouches d’encre
est bien fermé. Veillez également à ce qu’aucun matériel d’emballage ne
se trouve à l’intérieur de l’imprimante. Attendez quelques secondes, puis
remettez l’imprimante sous tension afin d’éliminer l’erreur.
You’re having problems installing the printer software.
Make sure your printer is turned on and the cable is securely connected
at both ends. Then carefully follow the installation instructions. Also make
sure your system meets the System Requirements listed in the Printer
Basics book.
Vous avez de la difficulté à charger les logiciels d’impression.
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que son câble est
bien branché aux deux extrémités. Puis, observez attentivement les
instructions d’installation. Assurez-vous aussi que votre système est
conforme aux exigences système listées dans le manuel Éléments
de base.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson and Epson Stylus are registered trademarks and Exceed Your Vision and Claria are
trademarks of Seiko Epson Corporation. General Notice: All other trademarks are the property
of their respective owners.
Epson et Epson Stylus sont des marques déposées et « Exceed Your Vision » et Claria sont des
marques de commerce de Seiko Epson Corporation. Avis général : Toutes les autres marques
appartiennent à leurs sociétés respectives.
© 2007 Epson America, Inc. 1/07 CPD-21934R2
Cut out the card to the right
and keep it with you when
purchasing replacement ink
cartridges.
Découpez la carte à droite
et conservez-la pour l’utiliser
au moment d’acheter vos
cartouches de remplacement.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson
®
R260 Ink Cartridges •
Cartouches d’encre
High Capacity 77 cartridges are also available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à www.epson.ca.
Printed in: XXXXXX XX.XX-XX XXX
Pays d’impression : XXXXXX
4109194 Rev.1
1-B C
4109194 Rev.1
1-B M
4109194 Rev.1
1-B Y
4109194 Rev.1
1-B K
Any Questions?
Avez-vous des questions?
Look here for answers:
Consultez les sources suivantes :
Printer Basics • Éléments de base
Basic steps for using the printer.
Renseignements de base pour l’utilisation de
l’imprimante.
On-screen User’s Guide • Guide de l’utilisateur
électronique
Click the desktop shortcut for easy access to
R260 Photo Printer information.
Cliquez sur le raccourci sur le bureau de
l’ordinateur pour accéder au guide.
On-screen help with your software • Aide en ligne pour vos logiciels
Select Help or ? when you’re using your software.
Cliquez sur Aide ou ? pendant l’utilisation d’un logiciel.
Epson Technical Support • Soutien technique Epson
Internet Support • Soutien Internet
Visit Epson’s support website at epson.com/support and select your
product for solutions to common problems. You can download drivers and
documentation, get FAQs and troubleshooting advice, or e-mail Epson with
your questions.
Visitez notre site Web de soutien à http://www.epson.ca et sélectionnez
votre produit pour des solutions à des problèmes courants. Vous pouvez
télécharger des pilotes en français et en anglais et de la documentation,
consulter la Foire aux questions (FAQ), obtenir des conseils de dépannage
et soumettre vos questions à Epson. (Disponible en anglais seulement.)
Speak to a Support Representative • Pour parler à un représentant du
soutien technique
Call (562) 276-7282 (U.S.), 6 AM to 8 PM, Monday through Friday and 7 AM to
4 PM Saturday, or (905) 709-2567 (Canada), 6 AM to 6 PM, Pacific Time,
Monday through Friday. Toll or long distance charges may apply.
Composez le (905) 709-2567 de 6 h à 18 h, heure du Pacifique, du lundi au
vendredi. Des frais d’interurbain sont éventuellement à prévoir.
Software Technical Support • Soutien technique pour les logiciels
ArcSoft PhotoImpression
(510) 440-9901
Web: www.arcsoft.com
E-mail/Courriel : [email protected]
5
Install Software
Installez les logiciels
Your software works with Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP Professional
x64 Edition and Windows Vista, and Macintosh
®
OS X 10.2.8, and 10.3.9 to
10.4.x.
Vos logiciels fonctionnent avec Windows
®
98SE, Me, 2000, XP, XP
Professionnel Edition x64 et Windows Vista,
MC
et Macintosh
®
OS X 10.2.8, et
10.3.9 à 10.4.x.
Windows
1 Make sure the R260 is NOT CONNECTED
to your computer.
Vérifiez que l’appareil R260 N’EST PAS
CONNECTÉ à l’ordinateur.
Note: If you see a screen like this, click
Cancel and disconnect the USB cable.
You can’t install your software that way.
Remarque : Si une fenêtre comme
celle-ci s’affiche, cliquez sur Annuler et
débranchez le câble USB. Vous ne pouvez
pas installer les logiciels de cette façon.
2 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition Imprimante
Photo R260 dans le lecteur.
With Windows 98SE, Me, 2000, or XP, go to step 4. With Windows
Vista, go to step 3.
Pour Windows 98SE, Me, 2000 ou XP, passez à l’étape 4. Pour
Windows Vista, passez à l’étape 3.
3 With Windows Vista, if you see the AutoPlay window, click
Run Epsetup.exe. When you see the User Account Control screen,
click Continue.
Pour Windows Vista, si la fenêtre Exécution automatique apparaît,
cliquez sur Exécuter Epsetup.exe. Lorsque l’écran Contrôle du compte
utilisateur apparaît, cliquez sur Continuer.
4 Click Install and follow the
on-screen instructions to install
software and print a test page.
Software installation takes
several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez
les instructions qui s’affichent
et imprimez une page d’essai.
L’installation des logiciels prend quelques minutes.
5 When you see this screen, click the first
option and then click Next, unless the
R260 is connected to your computer
through an external print server.
If you’re using an external print server,
click the second option, click Next, then
skip to step 7.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur la première option et cliquez sur
Suivant, à moins que l’appareil R260 ne soit raccordé par l’entremise
d’un serveur d’impression externe.
Si vous utilisez un serveur d’impression externe, cliquez sur la
deuxième option, cliquez sur Suivant, puis passez à l’étape 7.
6 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur.
Note: If installation doesn’t continue after a moment, make sure you
securely connected and turned on the R260.
Remarque : Si l’installation ne se poursuit pas après un moment,
assurez-vous que l’imprimante R260 est sous tension et bien connecté
à l’ordinateur.
7 When you’re done, remove the CD and restart your computer. You’re
ready to print!
Quand vous avez terminé, retirez le CD-ROM et redémarrez l’ordinateur.
Vous êtes prêt à imprimer!
Macintosh
1 Insert the Ultra Hi-Definition R260 Photo
Printer CD.
Insérez le CD-ROM Ultra Hi-Definition
Imprimante Photo R260 dans le lecteur.
2 Open the Epson CD-ROM desktop icon and double-click the
Epson icon.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM Epson sur le bureau, puis sur
l’icône Epson.
3 Click Install and follow the on-screen
instructions to install your drivers. Software
installation and setup take several minutes.
Cliquez sur Installer et suivez les directives
à l’écran. L’installation et la configuration
des logiciels prennent quelques minutes.
4 When prompted, connect the USB cable. Use any open USB port on
your computer. Make sure the R260 is turned on.
À l’invite, connectez le câble USB. Utilisez un port USB libre de
l’ordinateur. Assurez-vous que l’imprimante R260 est allumée.
5
When you see this screen, click Open the
Printer List.
Quand cet écran s’affiche, cliquez sur
Ouvrir la liste des imprimantes.
6 Follow the tips to the right to add
the R260.
Suivez les conseils à droite pour
ajouter l’imprimante R260.
7 Click Next again, if necessary.
Cliquez de nouveau sur Suivant.
8 Follow the on-screen instructions to install the rest of the software
and print a test page.
Suivez les directives qui s’affichent pour installer le reste des logiciels
et imprimer une page d’essai.
9 Eject the CD and restart your Macintosh.
Éjectez le CD-ROM et redémarrez votre Macintosh.
You’re ready to print!
Vous êtes prêt à imprimer!
Need Paper and Ink?
Achat de papier et d’encre?
For the best prints and copies, use genuine Epson paper and ink. You can
purchase them online at www.epsonstore.com. You can also purchase
genuine Epson paper and ink from an Epson authorized reseller. To find the
nearest reseller, call 800-GO-EPSON (800-463-7766).
Pour obtenir les meilleurs tirages possibles, utilisez des cartouches d’encre
et du papier Epson d’origine. Vous pouvez vous les procurer en ligne à
www.epson.ca ou auprès d’un détaillant Epson autorisé. Composez le
(800) 463-7766 pour obtenir les coordonnées d’un détaillant près de vous.
Ultra Premium Photo Paper Glossy
Papier photo ultra haute qualité - Glacé
Instant-drying heavyweight paper for
long-lasting, high gloss photos. Suitable
for framing or special occasions.
Papier mat épais à séchage instantané pour des
photos durables au fini très glacé. Convient
parfaitement pour l’encadrement ou les occasions
spéciales.
Premium Photo Paper Glossy
Papier photo haute qualité - Glacé
High gloss, instant-drying paper for beautiful,
durable photos made to share or display in
an album.
Ce papier épais au fini très brillant permet de
produire de magnifiques photographies, avec ou
sans bordures.
Genuine Epson Inks
Encre Epson d’origine
Look for the numbers below to find your cartridges.
It’s as easy as remembering your number!
Notez les numéros ci-dessous pour obtenir vos
cartouches. C’est tout aussi facile que de vous
rappeler de votre numéro!
Try the High Capacity 77 cartridges available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or
www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à
www.epson.ca.
Solving Problems
Résolution des problèmes
The printer makes noise after ink cartridge installation.
The first time you install ink cartridges, the printer must charge its print
head for 2 minutes or so. Wait until charging finishes (the green
power
light stops flashing) before you turn off the printer, or it may charge
improperly and use excess ink the next time you turn it on.
Turn off the printer, then make sure the ink cartridges are inserted
completely and the ink cartridge cover is closed completely. Also make
sure no packing material remains in the printer. Wait a moment, then turn
the printer back on to clear the error.
L’imprimante émet des bruits après l’installation d’une cartouche d’encre.
La première fois que vous installez des cartouches d’encre, l’imprimante
doit charger sa tête d’impression pendant environ deux minutes.
Attendez la fin du chargement (le témoin d’alimentation
vert cesse de
clignoter) avant de mettre l’imprimante hors tension, sinon le chargement
peut être perturbé et l’imprimante risque d’utiliser trop d’encre la
prochaine fois que vous la mettrez sous tension.
Mettez l’imprimante hors tension, puis vérifiez que les cartouches d’encre
sont bien installées et que le capot du support de cartouches d’encre
est bien fermé. Veillez également à ce qu’aucun matériel d’emballage ne
se trouve à l’intérieur de l’imprimante. Attendez quelques secondes, puis
remettez l’imprimante sous tension afin d’éliminer l’erreur.
You’re having problems installing the printer software.
Make sure your printer is turned on and the cable is securely connected
at both ends. Then carefully follow the installation instructions. Also make
sure your system meets the System Requirements listed in the Printer
Basics book.
Vous avez de la difficulté à charger les logiciels d’impression.
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que son câble est
bien branché aux deux extrémités. Puis, observez attentivement les
instructions d’installation. Assurez-vous aussi que votre système est
conforme aux exigences système listées dans le manuel Éléments
de base.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson and Epson Stylus are registered trademarks and Exceed Your Vision and Claria are
trademarks of Seiko Epson Corporation. General Notice: All other trademarks are the property
of their respective owners.
Epson et Epson Stylus sont des marques déposées et « Exceed Your Vision » et Claria sont des
marques de commerce de Seiko Epson Corporation. Avis général : Toutes les autres marques
appartiennent à leurs sociétés respectives.
© 2007 Epson America, Inc. 1/07 CPD-21934R2
Cut out the card to the right
and keep it with you when
purchasing replacement ink
cartridges.
Découpez la carte à droite
et conservez-la pour l’utiliser
au moment d’acheter vos
cartouches de remplacement.
78 Black/Noir T078120
78 Cyan T078220
78 Lt. Cyan/
Cyan clair T078520
78 Magenta T078320
78 Lt. Magenta/
Magenta Clair T078620
78 Yellow/Jaune T078420
Epson
®
R260 Ink Cartridges •
Cartouches d’encre
High Capacity 77 cartridges are also available at
www.epson.com/highcapacity (U.S. sales) or www.epson.ca (Canadian sales).
Essayez les cartouches haute capacité 77 disponibles à www.epson.ca.
Printed in: XXXXXX XX.XX-XX XXX
Pays d’impression : XXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Epson R260 Manuel utilisateur

Catégorie
Imprimer
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues