Robertshaw RS6320C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Merci pour votre achat du thermostat programmable Robertshaw de
série RS6000C. Ce mode d’emploi vous guidera pendant la configuration
des thermostats biphaRS6220C et triphasé* RS6320C. Le thermostat
devrait déjà être monet correctement câb. Les glages par défaut
permettront au thermostat de fonctionner efficacement. Avant de changer
le programme, lisez le chapitre sur les réglages par défaut.
Caractéristiques
Guide intelligent
Transition automatique
Ventilateur de circulation
Préservation de la mémoire sans tracas
Remplacement facile de la pile
Grand écran d’affichage rétroéclairé
Rappel de changement de filtre
Indicateur de décharge de la pile
Affichage en Centigrade ou en Fahrenheit
Alimentation double
Différentiel de température de 1er étage (ou niveau de fonc-
tionnement) réglable : 0,5 °C à 1,5 °C (0.5 °F à 3 °F)
Exact à ± 0,5 °C
Étagement universel pour le matériel multi-étagé
Verrouillage sécuritaire du clavier
4 événements par jour pour le chauffage et la climatisation
Programmation individualisée pour chaque jour
Limites de températures haute et basse réglables par l’utilisateur
RS
6
3
20C
RS
6
2
20C
352-00146-001 Rev B
MANUEL DE L’UTILISATEUR
* Les trois niveaux de fonctionnement ne concernent que les applications de
pompe à chaleur.
2
Application
Le thermostat Robertshaw RS6000C est conçu pour contrôler les systèmes
de chauffage au gaz, électriques, au trole, avec pompes à chaleur,
le chauffage au millivolt et les systèmes de climatisation électriques. Le
RS6220C est un thermostat biphasé et le RS6320C peut prendre en charge
trois phases de chauffage et deux phases de refroidissement dans les
applications de pompes à chaleur.
Le thermostat RS6000C peut être programmé difremment pour chaque jour.
MISE EN GARDE ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Coupez toujours l’alimentation électrique au niveau du fusible ou du
disjoncteur principal avant d’installer, de retirer, de nettoyer ou de
dépanner le thermostat.
Lisez toute l’information de ce manuel avant d’installer ce thermostat.
Il s’agit d’un thermostat de 24 V c.a. en basse tension. Ne l’installez
pas si la tension est supérieure à 30 V c.a.
Tout le câblage doit se faire en conformi avec les règlements et codes
de construction et les règlements et codes électriques en vigueur.
Ne court-circuitez pas (avec un cavalier) les bornes au niveau du
robinet de gaz ou du contrôle du système pour vérifier l’installation.
Ceci endommagera le thermostat et annulera la garantie.
Ne mettez aucune des bornes de ce dispositif à la masse.
Ce thermostat est configuré avec une protection automatique du
compresseur pour empêcher les dégâts en raison d’un cycle court
ou de coupures de courant prolongées. La protection contre les
cycles courts fournit un délai entre les cycles de chauffage et de
climatisation pour les pompes à chaleur.
Des instructions détaillées pour la pose et le câblage sont fournies dans
le manuel d’installation
Référez-vous à la section sur le guide intelligent dans le man-
uel d’installation pour la liste complète des réglages d’usine et
d’entrepreneur.
Alimentation électrique du thermostat
Référez-vous au manuel d’installation pour les schémas de câblage.
Les thermostats fonctionneront sur 24V c.a. ou avec deux piles de format
AA. Si les deux piles AA sont installées, le thermostat continuera de
fonctionner même si l’alimentation en 24 V c.a. est coupée.
2
1. Nom des événements (pour modifier la programmation).
2. Le jour est affiché sur l'écran de veille. Cela sert aussi à l’affichage des
séries de jours pour la modification de la programmation (par ex.
« SAT SUN » pour la fin de semaine).
3. Utilisé avec l'horloge pour afficher la durée de la mise en attente (par
exemple, PENDANT 2h).
4. Allumé pendant l’exécution d’un programme.
5. Utilisé avec une valeur de réglage.
6. Utilisé avec l'horloge pour le rappel de maintenance (par exemple,
« CHECK HP »).
7. Utilisé pour l’heure, la valeur de réglage actuelle et certaines données de
configuration (par exemple, heures de filtrage).
8. Mode et état du CVC. Les icônes clignotent pendant l’activité. A indique
Auto. 2 indique le second étage de fonctionnement, E indique le mode
d’urgence.
9. Indique l’activation du système de sécurité.
10. Indicateur de décharge de la pile.
11. Non utilisé.
12. Utilisé pour la température ambiante et la date de configuration (par ex:
différentiel du premier étage d’équipement, ºF ou ºC, etc.).
13. Indicateur de ventilation (tourne quand le ventilateur est actif).
14. La sélection du mode ventilateur se fait en appuyant sur la touche du
VENTILATEUR.
5
3
4
1
6
7
8
9
10
12
11
13
14
3
Installation ou remplacement des piles
Pour retirer le compartiment des piles resserrez
doucement les bords côtelés.
Le compartiment des piles s’abaissera du corps
du thermostat et s’en détachera. Placez-y deux
piles de type « AA » en respectant la polarité
indiquée à l’intérieur du compartiment. Remettez
le compartiment dans le thermostat.
Lorsque les piles seront presque déchargées, le
thermostat se mettra en mode de pile déchar-
gée.
Ce mode a deux niveaux.
NIVEAU 1 : L’icône de la pile déchargée est affichée.
Le thermostat continuera à fonctionner. Changez les
piles aussitôt que possible.
NIVEAU 2 : L’icône de la pile déchargée clignote.
Avec une alimentation de 24 V c. a., le thermostat
continuera de fonctionner même si les piles sont
déchargées ou retirées. Sans alimentation de 24 V c.
a., le thermostat fonctionne seulement sur les piles
et LE SYSTÈME NE FONCTIONNERA PAS. Changez
immédiatement les piles.
Changez les piles si vous laissez le thermostat sans surveillance pendant
plus de 30 jours.
L’horloge continuera de fonctionner pendant 10 minutes une fois que les
piles sont retirées.
Description générale
L’affichage du thermostat indiquera l’information qui est utilisée lors du
fonctionnement ou de la programmation. Cette illustration indique toutes
les possibilités d’affichage avec une explication.
4
Programme - valeurs par défaut
Ce thermostat est préprogrammé avec un calendrier conçu pour
contribuer à la diminution de la consommation d’énergie tout au long de
l’année.
La programmation par défaut est la suivante :
Heure Climatisation °F Chauffage °F
Matin (Morn) 6:00 am 78 70
Jour (Day) 8:00 am 85 62
Soir (Eve) 6:00 pm 78 70
Nuit (Nite) 10:00 pm 82 62
Réglages programmables par l’utilisateur
valeurs par défaut
Pendant tous les changements de programmation l’affichage retourne à
l’affichage du fonctionnement si aucune touche n’a été enfoncée dans
les 10 secondes.
La température est en Fahrenheit.
La lumière de nuit est allumée.
Le différentiel de premier étage est de 1 ºF.
Le différentiel de second étage est de 2 ºF.
Le délai de second étage de fonctionnement est de 20 minutes.
Le délai de troisième étage de fonctionnement est de 20 minutes.
Inversion Auto activée.
La zone morte de l’Inversion Auto est de 3 ºF.
Le rappel de la durée du filtre est éteint.
Le décalage de la température est de 0 degrés.
La limite haute (« HI ») pour le chauffage est à 32 ºC (90 ºF).
La limite basse (« LO ») de la climatisation est à 7 ºC (45 ºF).
Le mode de fonctionnement est ÉTEINT.
La valeur du ventilateur est Auto.
Le clavier n’a pas de protection par mot de passe.
férez-vous à la section sur le guide intelligent dans le manuel d’installation
pour la liste complète des glages d’usine et d’entrepreneur.
Chauffage d’urgence
Votre système peut comprendre un chauffage d’urgence (« Emergency
Heat »). Les thermostats RS6320C ont une capacité de chauffage
d’urgence pour les systèmes de thermopompes à plusieurs étages de
fonctionnement. Pour savoir si votre système est capable d’utiliser le
chauffage d’urgence, contactez votre entrepreneur. Utilisez la touche
pour accéder au mode d’URGENCE (EMER). Un E sera affiché avec le
symbole du chauffage. Ce mode est employé pour contourner la pompe
à chaleur quand elle a besoin d’entretien ou quand elle ne peut pas
répondre à la demande de chauffage.
5
Inversion Auto
L’inversion Auto est la capacité du thermostat de commuter automatiquement
entre les réglages de chauffage et les réglages de climatisation. C’est utile
au printemps et en automne quand il fait chaud pendant le jour mais froid la
nuit. En mode de chauffage, si la pce continue à chauffer au delà d’un seuil
terminé, le thermostat passe au mode de climatisation avec les réglages de
climatisation assocs. Et inversement.
À mesure que la température de la pièce change, le thermostat demande
du chauffage ou de la climatisation selon le besoin. Pour empêcher le
chevauchement du chauffage et de la climatisation, il faut une plage de
transition automatique appelée zone morte (« deadband »).
La zone morte est le changement de température minimum nécessaire
pour passer du chauffage à la climatisation et inversement. Plus la zone
morte est grande, plus la température ambiante pourra varier.
Utilisation du thermostat
N’importe quel réglage peut être changé quand il clignote en appuy-
ant sur ou . Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 10
secondes, le thermostat revient au fonctionnement normal.
Les touches suivantes sont accessibles sur la face du panneau.
PROGRAMMATION DE DÉBUT ET DE FIN (« START/STOP SCHEDULE »):
Fait passer d’une programmation en cours à une programmation manuelle
(neutralisation permanente). Annule une neutralisation provisoire.
MODIFICATION DU PROGRAMME (« EDIT SCHEDULE ») : Appuyez sur
cette touche pour modifier la programmation. Appuyez à plusieurs
reprises pour passer d’une sélection à l’autre.
SÉLECTION (« SELECT ») : Permet de sélectionner les jours qui recevront
la copie pour la nouvelle planification.
RÉGLAGE DE LHEURE (« SET TIME ») : Passe des heures, aux minutes et au jour.
BARRE DE LUMIÈRE (« LIGHT BAR ») : Allume le rétroéclairage de l’écran
pendant 10 secondes.
VENTILATEUR (« FAN ») : Met le ventilateur sur AUTOMATIQUE, CIRCU-
LATION ou en MARCHE.
FLÈCHE VERS LE HAUT : Augmente la valeur de réglage ou de l’élément
qui clignote.
FCHE VERS LE BAS : Diminue la valeur de réglage ou de l’élément qui clignote.
CHAUFFAGE/CLIMATISATION (« HEAT/COOL ») : Permet de passer de
l’arrêt, au chauffage, à la Climatisation, et au mode automatique (« OFF,
HEATING, COOLING, AUTO »). Sil est configuré comme thermopompe (« HP »),
le chauffage d’urgence est également affiché.
6
Réglage de l’heure et du jour
Appuyez sur la touche « SET TIME » (réglage de l’heure) pour régler
l’heure et le jour. L’heure se met à clignoter. Si vous n’appuyez sur aucu-
ne touche dans les 10 secondes, le thermostat revient au fonctionnement
normal. Pour changer les réglages :
1. Utilisez les touches et pour changer le nuro qui clignote.
2. Appuyez sur la touche « SET TIME » pour passer aux heures, aux
minutes et aux jours de la semaine.
3. Faites les changements nécessaires. Ils seront sauvegardés
automatiquement.
REMARQUE : Le thermostat ne fait pas de correction pour le passage à
l’heure d’été ou d’hiver.
Le thermostat fonctionnera maintenant correctement en utilisant la
programmation par défaut.
Modification des valeurs de la programmation
Ce thermostat peut fonctionner en utilisant une valeur de réglage unique en
neutralisant les programmes. Si vous souhaitez utiliser ce thermostat en util-
isant une seule valeur de réglage, passez à Neutralisation du programme.
Le tableau ci-dessous représente la programmation d’une journée. Pour
faciliter la programmation de votre thermostat, faites un tableau pour
chaque jour de la semaine sur une feuille de papier séparée qui vous
servira de référence pendant la programmation.
Appuyez sur « START/STOP SCHEDULE » à tout moment pour quitter et
sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur la touche de programmation de début et de fin START/STOP
SCHEDULE »). Un jour est affiché et se met à clignoter en haut de l’écran. Si
vous n’appuyez sur aucune touche dans les 30 secondes, le thermostat revi-
ent au fonctionnement normal.
Utilisez les touches et pour changer l’heure de départ si vous
le souhaitez.
Appuyez sur la touche de modification du programme EDIT SCHEDULE »)
pour passer aux minutes.
Utilisez les touches et pour changer les minutes de l’heure de
départ si vous le souhaitez.
Appuyez sur la touche de modification du programme EDIT SCHEDULE »)
pour passer aux valeurs de chauffage ou de climatisation.
Utilisez les touches et pour changer la valeur de réglage de la
température.
Appuyez sur la touche de modification du programme EDIT SCHEDULE »)
pour passer aux autres valeurs de réglage.
Utilisez les touches et pour changer la valeur de réglage de la
température.
Heure (Time) Climatisation (Cool) Chauffage (Heat)
Matin (Time)
Jour (Day)
Soir (Evening)
Nuit (Nite)
7
REMARQUE : Appuyez sur pour passer des valeurs du chauffage à
celles de la climatisation et inversement. Appuyez sur la
touche « SET TIME » (réglage de l’heure) pour revenir aux
heures de l’événement.
REMARQUE : Les valeurs de réglage du chauffage et de la climatisation
NE PEUVENT PAS être croisées. C’est-à-dire que la valeur
de réglage de la climatisation NE PEUT PAS être inférieure
à la valeur de réglage du chauffage.
Appuyez sur la touche de modification du programme EDIT SCHEDULE ») et
recommencez cette procédure pour les trois autres réglages.
Après avoir complètement programmé les valeurs d’un jour, il suffit
d’appuyer sur la touche de modification du programme EDIT SCHEDULE »)
pour entrer dans le mode de copie d’une programmation. Pour sauter la copie
du programme et passer au jour suivant, appuyez sur EDIT SCHEDULE et
recommencez les étapes ci-dessus.
Pour commencer à choisir les jours qui recevront la copie de la planification,
utilisez et afin de surligner chaque jour de la semaine. Si le jour sur-
ligné doit utiliser la même programmation, appuyez sur SELECT pour activer
ce jour. Une fois que vous avezlectionné tous les jours qui recevront cette
programmation, appuyez sur EDIT SCHEDULE. Les valeurs seront copiés et
appliquées aux jours lectionnés.
S’il reste des jours à programmer, le prochain jour non programmé se
mettra à clignoter. Recommencez les étapes ci-dessus jusqu’à ce que
tous les jours soient programmés.
Lorsque vous avez fini, appuyez sur START/STOP SCHEDULE ou attendez
30 secondes et le thermostat se remettra à fonctionner.
Modification des valeurs de l’utilisateur
Quand vous appuyez en même temps sur et le thermostat affiche
les réglages actuels dans l’ordre.
Pour changer un réglage :
Quand la valeur que vous souhaitez modifier est visible, appuyez sur
les flèches ou pour modifier le chiffre affiché.
Pour quitter et enregistrer les modifications :
Appuyez sur la touche de programmation de début et de fin
(« START/STOP SCHEDULE »). Le thermostat se remettra en route.
SCAL = Échelle °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius)
CLOC = Horloge de 12 ou de 24 heures
8
LITE = Le rétroéclairage de l’écran est toujours allumé « y », ou éteint
« n ». On l’appelle aussi veilleuse ou lumière de nuit (« nighlight
»). Si le thermostat a été câblé sous 24 V c.a. (bornes R et C), ce
dispositif sera affiché et son réglage peut être changé.
DIFF = Le différentiel empêche le thermostat de s’allumer pour de petits
changements de température. En Fahrenheit, il s’agit d’une plage de
0,5 à 3.0 degs. En Celsius, il s’agit d’une plage de 0,5 à 1,5 degrés.
Leglage d’usine du différentiel est de 0,5 ºC (1 ºF). Ceci signifie
que chaque fois que la température ambiante s’écarte par plus de
0,5 ºC (1 ºF) de la température programmée, le système s’allume. Si
le système s’allume trop souvent, augmentez le réglage de cette
valeur différentielle. Notez qu’un plus grand différentiel permettra
davantage de changements de température ambiante avant la mise
en route du système.
DIF2 = différentiel de deuxième niveau de fonctionnement = fonctionne
avec le premier étage de l’équipement de CVC pour contrôler un
deuxième système de chauffage/climatisation. Ce chiffre sera
ajouté au différentiel du premier étage de fonctionnement (Voyez :
Systèmes à deux étages). Si le premier étage du système s’allume
trop souvent, diminuez cette valeur. Ceci allumera le deuxième
étage pour aider le premier étage du système. Si les deux étages
du système s’allument trop souvent, augmentez le réglage de
cette valeur pour retarder la mise en route du deuxième étage de
fonctionnement.
DLY2 = Délai de second étage de fonctionnement = Cette temporisation
commence quand le premier étage de l’équipement se met en
route. Elle se remet à zéro quand le premier étage de l’équipement
s’arrête. Si cette temporisation arrive à terme, le deuxième étage
s’allumera (voyez : Systèmes à deux étages).
9
DLY3 = Délai de troisième étage de fonctionnement = Cette temporisation
commence quand le second étage de l’équipement se met en
route. Elle se remet à zéro quand le second étage de l’équipement
s’arrête. Si cette temporisation arrive à terme, le troisième étage
s’allumera. (Voyez Systèmes à trois étages).
Auto changeover enable = Permet d’utiliser le mode d’inversion automatique.
Lorsque ce mode est choisi, le thermostat peut faire passer
automatiquement du chauffage à la climatisation et inversement.
Notez que les valeurs de réglages Haute et Basse ne sont pas en
vigueur en mode d’inversion automatique.
DEDB = Zone morte (Deadband) pour l’inversion automatique = correspond
au nombre de degrés d’écart toléré entre la température de la
pièce et la valeur de réglage avant le déclenchement d’un appel de
chauffage ou de climatisation. Plus la zone morte est grande, plus la
température ambiante pourra varier. Il peut s’agir du chaud au froid
ou du froid au chaud.
HI = Limite Haute de chauffage = C’est la valeur maximum de réglage
du chauffage. L’utilisateur ne peut pas programmer une valeur de
réglage ou une valeur manuelle plus haute que cette valeur.
REMARQUE : La limite haute de chauffage n’est pas en vigueur en
mode de transition automatique.
10
LO = Limite Basse de climatisation = C’est la valeur minimum de réglage
de la climatisation. L’utilisateur ne peut pas programmer une valeur
de réglage ou une valeur manuelle plus basse que cette valeur.
REMARQUE : La limite basse de climatisation n’est pas en vigueur en
mode de transition automatique.
CHECK = Minuterie pour rappeler au propriétaire qu’il faut entretenir le
filtre. Leglage par défaut est éteint. La minuterie tourne quand
le système est activé. Le réglage va de 0 (ÉTEINT) à 9900 heures.
Quand le temps indiqué est écoulé, l’écran affiche le message de
rification du filtre: « CHECK FLTER ». Appuyez sur les touches
et pour remettre en route la minuterie du filtre.
CYCL = Temporisateur de cycle qui permet à un compresseur de se
reposer entre cycles. Cette temporisation peut se régler de 0 à 5
minutes par incréments d’une minute.
AVERTISSEMENT : Un réglage de cycle court
incorrect peut endommager votre matériel.
Cette valeur ne doit être modifiée que par un
professionnel chauffage/climatisation qualifié.
CAL = étalonnage. Modifie la température affichée par rapport à la
température réelle par +3 à -3 degrés et par incréments d’un
degré. Une augmentation de l’étalonnage de +2 fera afficher par
le thermostat une température qui est 2 degrés plus grande que la
température ambiante réelle.
11
Création d’un mot de passe Protection
des réglages
Les touches sur la face du thermostat peuvent être verrouillées avec un
mot de passe.
Pour créer un mot de passe :
1. Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les
enfoncées pendant 5 secondes.
On vous demandera un mot de passe de 4 chiffres.
2. Chaque chiffre est indiqué avec les touches et . Appuyez sur
pour passer au chiffre suivant et enregistrez le mot de passe
après avoir saisi le 4ème chiffre.
Appuyez sur pour revenir en arrière.
3. Le mot de passe est enregistré après 5 secondes.
Toutes les touches sur la face du thermostat sont maintenant verrouillées
jusqu’à ce que le mot de passe soit entré.
Lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche, se met à clignoter.
Pour débloquer les touches :
1. Maintenez enfoncées les touches et pendant 5 secondes
jusqu’à ce que la demande du mot de passe s’affiche.
2. Entrez les chiffres du mot de passe en appuyant sur les touches
et . Appuyez sur pour passer au chiffre suivant et
enregistrez le mot de passe après avoir saisi le 4ème chiffre.
Appuyez sur pour revenir en arrière.
3. Une fois que le mot de passe correct est entré, le système se déver-
rouille après un délai de 5 secondes.
4. Si le mot de passe entré est incorrect, l’écran affichera et fera
clignoter ---- pendant 5 secondes, puis reviendra à la normale.
Une fois que le sysme de curité a été neutralisé, il faut recréer un mot
de passe pour protéger les glages.
Systèmes à deux étages
d’équipement
Un second étage d’équipement est un deuxième
système ou un système supplémentaire qui
fournira du chauffage ou de la climatisation supplémentaire. Quand un 2
ème
étage d’équipement fonctionne, l’affichage indiquera le numéro 2 à des
symboles de chauffage et de climatisation.
Un différentiel programmable de la température (la valeur par défaut est
de 2 ºF ou de 1 ºC) et un délai de temporisation (la valeur par défaut est
de 20 minutes) contrôle le cycle du 2
ème
étage.
Le 2
ème
étage d’équipement s’allume quand :
La température de la pièce s’écarte de la valeur de glage par la somme
des valeurs de réglage des différentiels du 1
er
et 2
ème
étages déquipement.
Le premier étage a fonctionné pendant tout le délai de temporisation
mais le chauffage ou la climatisation n’a pas atteint le niveau requis.
12
Systèmes à trois étages d’équipement
Un 3
ème
étage d’équipement est un troisième sys-
tème ou un système supplémentaire qui fournira
du chauffage supplémentaire dans les applica-
tions avec thermopompes.
Quand un 3
ème
étage d’équipement fonctionne,
l’affichage indiquera le nuro 2 et un E à côté du symbole de chauffage.
Une temporisation (la valeur parfaut du lai est de 20 minutes) contrôle
le cycle du 3
ème
étage. Cette temporisation commence quand le second
étage de l’équipement se met en route.
Récupération efficace de l’énergie
Avec la récupération efficace de l’énergie, le thermostat prend connaissance
du prochain énement et tente datteindre la prochaine valeur de réglage
au moment pcis de la programmation de cet énement. Si vous avez deux
étages déquipement, le thermostat n’utilisera que le premier étage pendant
cette période. Cest plus efficace que d’attendre le prochain événement pour
mettre en route à la fois le 1er et le 2
ème
étage de l’équipement.
Affichage rétroéclairé
Ce thermostat est muni dun rétroéclairage pour une lecture facile de
l’affichage. Appuyez sur pour activer le rétroéclairage. Le trclairage
s’éteint aps que 10 secondes se sont écoues sans activi. Si le thermostat
est câblé de manière à laisser le rétroéclairage allu en permanence, la
lumre de nuit peut s’allumer et s’éteindre au niveau du menu.
Neutralisation de la programmation
Quand le thermostat a été programmé, les valeurs de réglage et la plani-
fication sont enregistrées. Le thermostat suivra maintenant la program-
mation sauf en cas de neutralisation.
Il existe deux moyens de neutralisation.
Neutralisation permanente
Appuyez sur « START/STOP SCHEDULE » jusqu’à ce que « SCHEDULE »
ne s’affiche plus sur l’écran. Une neutralisation permanente permet au
thermostat de toujours maintenir une valeur de réglage. Pour passer de
la programmation à la neutralisation permanente, appuyez sur la touche
de programmation de début et de fin (« START/STOP SCHEDULE »). Ap-
puyez sur et pour changer la valeur de réglage. Il faut choisir le
mode de chauffage ou de climatisation.
Neutralisation provisoire
Quand le thermostat suit un programme, une neutralisation permet au
thermostat de fonctionner avec une seule valeur de réglage pendant un
certain temps.
Une neutralisation provisoire est établie comme valeur de réglage pen-
dant un certain nombre d’heures.
1. Appuyez sur et tpour changer la valeur de réglage qui
clignote et le nombre d’heures.
2. Utilisez et pour changer la valeur de réglage.
3. Appuyez sur la touche de réglage de l’heure (« SET TIME ») pour
régler l’heure.
4. Utilisez et pour entrer la durée de la neutralisation.
Après 5 secondes le thermostat commencera le fonctionnement en mode
de neutralisation. L’affichage indiquera la température ambiante, et la
valeur de réglage s’affichera en alternance avec le nombre d’heures qui
restent pendant la neutralisation du programme normal.
La programmation normale reprendra à la fin de la période de neutralisation.
Vous pouvez annuler la neutralisation en appuyant sur la touche de program-
mation de début et de fin START/STOP SCHEDULE »).
Vérification des valeurs de réglages utilisées
Quand le thermostat utilise une programmation, la température de la valeur de
réglage provient du réglage indiqué dans cette programmation ou planification.
Quand une des neutralisations est en cours, la valeur de réglage provient
de la température indiquée pour la période de neutralisation.
L’affichage vous permet de rifier l’origine de la valeur deglage de la
temrature en cours d’utilisation.
Neutralisation permanente - Le jour, l’heure et « le programme » ne sont
pas affichés.
Neutralisation temporaire - L’écran affiche en alternance la durée de la
neutralisation en heures et la valeur de réglage.
Arrêt automatique
Le thermostat n’affichera pas la température de la pièce si la tempéra-
ture dépasse 37°C (99°F) ou descend à moins de 0°C (32°F).
L’écran affichera HI ou LO. Le thermostat continuera de contrôler le
chauffage et la climatisation; elle affichera de nouveau les données en
temps réel une fois que la température ambiante est revenue dans la
plage d’affichage.
13
14
Réglage du ventilateur sur ON, AUTO ou CIRC
Le ventilateur a 3 réglages : ON, AUTO ou CIRC. Appuyez sur pour
passer d’un réglage à l’autre.
ON: Le ventilateur fonctionne constamment. La température ambiante,
les valeurs de réglage et le mode de chauffage et de climatisation
n’ont aucun effet sur le ventilateur.
AUTO: Le ventilateur se met en route quand il y a un appel de chauffage ou
de climatisation.
CIRC: Le ventilateur fonctionne de manière cyclique: en route pendant
10 minutes puis arrêté pendant 20 minutes. Quand il y a un appel
de chauffage ou de climatisation, le cycle est interrompu et le
ventilateur répond à l’appel. Le cycle de circulation reprend quand
la demande de chauffage ou de climatisation est satisfaite.
Vérification-dépannage
Si vos problèmes de thermostat ne peuvent pas être résolus, contactez :
www.invensyscontrols.com
ou
Assistance technique : (800) 445-8299
Problème Action
Le thermostat ne met pas le système en
route.
Vérifiez le câblage.
(Voir la section sur le schéma de
câblage)
Le système se met en route trop souvent.
Augmentez le différentiel de la
température.
(Voir la section Pour changer les
valeurs)
Le ventilateur du système ne
fonctionne pas correctement.
Réglez le commutateur du ventilateur
sur l’option gaz ou électricité de
manière à correspondre au système.
(Voir la section Réglage du ventilateur
sur ON, AUTO ou CIRC.)
Le thermostat n’indique pas la
température ambiante correcte.
Vérifiez la sélection F/C (Fahrenheit/
Celsius).
(Voir la section Pour changer les valeurs)
L’écran affiche HI ou LO mais la
température ambiante est normale.
Appelez un technicien qualifié pour le
dépannage ou le remplacement.
15
Garantie limitée de dix-huit mois
Invensys Controls garantit à l’installateur sous-traitant d’origine, ou à
l’utilisateur consommateur d’origine, que chaque thermostat Robertshaw
neuf ne comportera aucun défaut de pièces et de main d’œuvre dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période
de dix-huit (18) mois à compter de la date de fabrication (la « Période
de garantie »). Si un Produit s’avère défectueux pendant la Période
de garantie applicable, Invensys Controls à sa discrétion, réparera ou
remplacera le Produit ou créditera le prix d’achat, à condition que le
Produit soit retourné au site d’Invensys Controls ou à un agent désigné
pendant la Période de garantie, frais de transport ou de port prépayés
et avec un justicatif de la date d’achat, et que le Produit, après examen
par Invensys Controls, ait été jugé non conforme à la Garantie. Le coût du
retrait du produit, de la main d’œuvre ou de la réinstallation d’un nouveau
Produit ne sont pas pris en charge dans le cadre de cette Garantie et ils
ne relèvent pas de la responsabilité de la Garantie d’Invensys Controls.
La Garantie sur les Produits, les pièces et/ou les composants vendus,
mais non fabriqués par Invensys Controls, sera expressément limitée
aux conditions de la garantie du fabricant de ces produits, pièces et/ou
composants.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas aux : i) piles ; ii) défauts ou
dommages qui résultent de l’utilisation des Produits selon des manières
autres que leur usage normal et habituel ; iii) défaut ou dommages qui
résultent de l’utilisation des Produits de toute manière autre que selon
les recommandations et instructions d’Invensys Controls ; iv) défauts ou
dommages qui se produisent en cas de mauvaise utilisation, altération,
accident, eau, incendie ou négligence ; et/ou v) défauts dus à l’abus
ou à des détériorations comme des contacts brûlés, des letages
dénudés, des moulages fendus, une installation incorrecte ou des pièces
manquantes.
LA GARANTIE QUI PRECEDE ANNULE ET REMPLACE ET EXCLUT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QUE CELLES-CI SOIENT EXPRESSES
OU IMPLICITES, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION, DE TITRE ET D’ADAPTATION A UN OBJECTIF
PARTICULIER. EN AUCUN CAS INVENSYS CONTROLS NE SERA
RESPONSABLE ENVERS LE CLIENT, LE SOUS-TRAITANT OU TOUTE
AUTRE TIERCE PARTIE POUR TOUS DOMMAGES RESULTANTS,
SECONDAIRES, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES OU PUNITIFS
RESULTANTS DE OU LIES A L’UTILISATION DU PRODUIT NOTAMMENT,
MAIS PAS UNIQUEMENT, LA PERTE DE CLIENTELE, LA PERTE DE PROFIT
OU DE REVENU, ET LES DOMMAGES MATERIELS, INDEPENDAMMENT
DU FAIT QUE CETTE PERTE OU CE DOMMAGE SOIENT FONDES
SUR LE CONTRAT, LA GARANTIE, LE DELIT, LA NEGLIGENCE, LA
RESPONSABILITE STRICTE, L’INDEMNITE, LA RESPONSABILITE DU
FABRICANT, OU AUTRE ET MEME SI INVENSYS CONTROLS A ETE
AVERTIE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
LA REPARATION, LE REMPLACEMENT, OU LE CREDIT DU PRIX D’ACHAT,
TEL QUE STIPULE DANS LE PRESENT DOCUMENT, CONSTITUERONT LES
SEULS DROITS ET RECOURS DE L’ACHETEUR EN CE QUI CONCERNE LES
DEFAUTS DES PRODUITS.
16
Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
induits ou secondaires, ou n’autorisent pas de limitations de la durée
d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou
exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. La présente Garantie
vous confère des droits juridiques spéciques, et il est possible que vous
ayez d’autres droits qui varient d’un Etat à un autre.
Pour les retours dans le cadre de la Garantie, envoyez le thermostat,
expédition payée et avec un justicatif de la date d’achat à :
Invensys Controls
Service de la Garantie
515 S. Promenade
Corona, CA 91719
Au Canada:
Invensys Controls
Service de la Garantie
3505 Laird Road Unit #14
Mississauga, Ontario L5L 5Y7 Canada
17
www.Uni-Line.com
www.InvensysControls.com
©2011 Invensys Controls
6/11 – 352-00146-001 Rev B
191 E. North Avenue
Carol Stream Illinois 60188 USA
Téléphone du service à la clientèle 1.800.304.6563
Télécopieur du service à la clientèle 1.800.426.0804
Invensys™ et Robertshaw
®
sont des marques commerciales
appartenant à Invensys plc., à ses filiales et/ou sociétés
affiliées. Toutes les autres marques citées dans ce document
peuvent être des marques commerciales appartenant à leurs
propriétaires respectifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Robertshaw RS6320C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermostats
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues