Weber 41061 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
4
PARTS LIST • LISTE DE VUES ÉCLATÉE • LISTA DE PIEZAS
Handle Spacer - 2
Espaciador del asa - 2
Entretoise de poignée - 2
Hinge Pin - 2
Tubo del quemador - 2
Axe de charnière - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(1/4 - 20 x 1 1/2" Screw) - 2
Tornillo Phillips de cabeza armada de acero inoxidable
1/4 - 20 x 1 1/2 pulgadas - 2
Vis Phillips à tête cylindrique large en acier inoxydable de 0,6
à 50 x 2,5 cm (1/4 - 20 x 1 po) - 2
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Manette de réglage - 1
Disposable Drip Pan - 2
Recipientes para escurrimientos
desechables - 2
Contenant jetable - 2
Cotter Pin - 2
Asa - 2
Goupille fendue - 2
Catch Pan - 1
Recipiente recibidor - 1
Lèchefrite - 1
Handle - 1
Pasador - 1
Poignée - 1
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Thermometer - 1
Termómetro - 1
Thermomètre - 1
Wing Nut - 1
Tuerca de palomilla - 1
Écrou à oreilles - 1
1 -
2 -
2 -
2 -
2 -
1 -
1 - 1 -
1 -
1 -
A
2
1
B
C
E
D
ASSEMBLY • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Electronic Ignition Button - 1
Botón de encendido electrónico - 1
Bouton d’allumage électronique - 1
Guide de L’utilisateur – Barbecue au Propane
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com
®
DANGER
Si vous sentez du gaz:
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement votre
service incendie.
Le non respect de ces consignes pourrait
entraîner un incendie ou une explosion, qui
pourrait provoquer des dégâts matériels, des
blessures ou un décès.
Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à
une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
DANGER
1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil
sans surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil
à moins de 10 pieds (3,05 m) d’une autre
bouteille de gaz.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil
à moins de 25 pieds (7,5 m) d’un liquide
inflammable.
4. En cas d’incendie, tenez-vous à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement votre
service incendie. Ne tentez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
Le non respect de ces consignes pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou un
risque de brûlure, qui pourrait provoquer des
dégâts matériels, des blessures ou un décès.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
17
CONSIGNES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENTS
Suivez attentivement toutes ls procédures de détection des fuites de ce manuel avant d’utiliser le barbecue. Faîtes-le même si le
barbecue a été monté par le revendeur.
Ne stockez pas une bouteille de propane de rechange ou une bouteille de propane déconnectée sous ou à proximité de ce
barbecue.
Un mauvais assemblage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre attentivement les instructions pour le montage de ce
manuel.
Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle de détection
des fuites de gaz et des obstructions des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour connaître les
procédures correctes.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite de gaz.
N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
Les matériaux inflammables ne devraient jamais se trouver à moins de 24 pouces (63,5cm) de l’arrière ou des côtés de votre
barbecue à gaz Weber
®
.
Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre des températures très élevées. Maintenez les jeunes enfants à l’écart lors de son utilisation.
Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Il sera très chaud
pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance, ou déplacé en cours d’utilisation.
Si le brûleur s’éteignait en cours d’utilisation, fermez la valve d’arrivée de gaz. Ouvrez le couvercle et patientez cinq minutes
avant de tenter de le rallumer, en utilisant les instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne vous penchez jamais au-dessus d’un grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
En cas de feu de graisse, fermez le brûleur et maintenez le couvercle fermé jusqu’à la fin du feu.
N’élargissez pas l’orifice de la valve ou les ports du brûleur pendant le nettoyage de la valve ou du brûleur.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé à fond régulièrement.
Utilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
Le gaz propane n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à propane
ou de gaz propane dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz quel qu’il soit pendant l’utilisation de votre barbecue.
Utilisez des gants anti-chaleur pour barbecue lorsque vous utilisez le barbecue.
Maintenez tout cordon d’alimentation électrique à l’écart de toute surface chauffée.
Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’état
de Californie comme responsables de cancers, de malformations congénitales, ou d’autres troubles de la reproduction.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. L’appareil doit être monté correctement conformément aux
consignes de la section “Instructions pour le montage” du Mode d’emploi.
N’utilisez pas le grill Weber
®
Q
dans un coffre de véhicule, dans un wagon ferroviaire, dans un mini-van, dans un véhicule
utilitaire de sport (VUS) ou dans un véhicule de loisir (VL).
Ne tentez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.
N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
graves voire un décès.
Proposition 65 Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous expose au plomb, une matière qui
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz s’échappant de la bouteille de propane :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane.
2. Ne tentez pas de corriger le problème par vous même.
3. Appelez votre service incendie.
18
Pour toute question ou tout conseil concernant
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,
veuillez communiquer avec notre service d’assistance
téléphonique gratuit au 1-800-265-2150 et un expert
Weber
®
Q
s’occupera de vous. Nous sommes ouverts
24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf à Noël.
Ou vous pouvez visiter notre site www.weber.com
®
.
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et de
nombreuses recettes savoureuses.
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson
portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz Weber
®
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir et de cuire
et donne des résultats qu’il est presque impossible
d’égaler avec d’autres appareils ménagers à usage
intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à la
nourriture.
Le barbecue à gaz Weber
®
est transportable, vous
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.
L’alimentation en gaz propane est d’utilisation plus facile
que celle au charbon de bois et vous permet de mieux
contrôler la cuisson.
Ces instructions vous fournissent les
renseignements primordiaux nécessaires au
montage de votre barbecue à gaz Weber
®
.
Veuillez lire les instructions soigneusement avant
l’utilisation du barbecue à gaz Weber
®
. Tout
montage incorrect peut s’avérer dangereux.
Utilisation interdite aux enfants.
Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En
cas d’absence de règles locales, conformez-vous
au dernier code national relatif au gaz combustible:
ANSI Z 223.1/NFPA54.
Le détendeur de pression fourni avec le barbecue
à gaz Weber
®
doit être utilisé. Ce détendeur est
défini pour une colonne d’eau (pression) de 26 cm
(10.5 po).
Ce barbecue à gaz Weber
®
est conçu pour une
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas
avec un gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le
détendeur sont conçus pour un usage exclusif au
propane.
N’utilisez pas de charbon de bois.
Ce barbecue à gaz Weber
®
n’est pas conçu pour
une utilisation commerciale.
L’ingestion d’alcool ou de médicaments de
prescription ou non peut diminuer l’habileté de
l’utilisateur à assembler l’appareil de façon correcte
et sûre.
Ce barbecue à gaz Weber
®
n’est pas conçu pour
servir comme appareil de chauffage et ne devrait
donc jamais être utilisé à cette fin.
Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber
®
sans
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les
animaux approcher du barbecue à gaz Weber
®
s.
Assurez-vous que la section située sous le
panneau de commande et le plateau inférieur est
libre de tout débris qui pourrait gêner l’écoulement
de l’air de combustion ou de ventilation.
Pour les installations au Canada: Ces instructions,
généralement acceptées, ne sont pas nécessairement
conformes aux codes d’installation canadiens, plus
particulièrement en ce qui concerne la tuyauterie au-
dessus et en dessous du sol. Au Canada, l’installation de
cet appareil doit se conformer aux règles locales et au
code d’installation standard de gaz naturel et de propane
CAN/CGA-B149.1.
ENTREPOSAGE ET NON-UTILISATION
Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
n’est pas utilisé,
la bouteille de propane doit être DÉBRANCHÉE
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé. Placez les caches anti-poussière sur les
sorties de la valve de la bouteille lorsque celle-ci
est inutilisée.
Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions
dans les tubes des brûleurs avant d’utiliser
le barbecue à gaz Weber
®
. (Voir les sections:
“Entretien général et Entretien annuel.”)
Vérifiez également que les moustiquaires contre les
araignées et les insectes ne sont pas obstruées.
(Voir la section: “Entretien annuel.”)
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement
ce barbecue à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé. Ne l’utilisez pas
dans un garage, un bâtiment, un
passage recouvert ou dans n’importe
quel endroit fermé.
AVERTISSEMENT: Votre grill à
gaz Weber ne doit pas être utilisé
au-dessous d’une structure à toit
suspendu inflammable.
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à
gaz Weber
®
n’est pas conçu pour être
installé dans ou sur des véhicules ou
bateaux de plaisance.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le
grill à moins de 24 pouces de toute
matière inflammable.
AVERTISSEMENT: La cuve devient
entièrement brûlante en cours
d’utilisation. Ne la laissez pas sans
surveillance.
AVERTISSEMENT: Éloignez tout
cordon d’alimentation électrique des
surfaces chauffantes.
AVERTISSEMENT: Éloignez la zone
de cuisson de tout liquide ou gaz
inflammable tel que l’essence, l’alcool,
etc., et de tout corps combustible.
AVERTISSEMENT: N’entreposez
jamais une bouteille de propane
supplémentaire (de rechange) sous ou
à proximité du barbecue à gaz Weber
®
.
AVERTISSEMENT: Durant la cuisson,
l’appareil doit reposer sur une surface
stable et de niveau dans un endroit
libre de tout matériau combustible.
Une surface en asphalte (dessus
noir) peut ne pas convenir à cette
application.
CUISSON
Mise en route: Consultez votre guide de grillade Q™
Cards.
Pour allumer le barbecue: consultez les instructions
pour l’allumage contenues dans ce guide de l’utilisateur
et imprimées sur les tables dépliables (Q120, 200, 220)
de votre barbecue.
Pour préchauffer le barbecue: allumez le Weber
®
Q
conformément aux instructions pour l’allumage
contenues dans ce guide de l’utilisateur. Fermez le
couvercle et tournez la manette de réglage du brûleur sur
la position Start/Hi (Allumage/Maximum). Préchauffez le
barbecue pendant 5 à 10 minutes (selon les conditions
météorologiques). Une fois le barbecue préchauffé,
réglez la manette de réglage du brûleur sur le réglage
spécifié dans la recette ou suggéré dans le guide de
grillade Q™ Cards.
Remarque: les conditions météorologiques telles que
le vent et la température peuvent exiger le réglage
de manette pour obtenir les températures de cuisson
adéquates.
Si le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le
couvercle, fermez le brûleur et attendez 5 minutes avant
de le rallumer.
Dégoulinades et graisse: L’excédent de dégoulinades
et de graisse est recueilli par une lèchefrite se trouvant
sous le plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des
contenants jetables pour lèchefrite sont disponibles.
AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite
et le dessous du barbecue avant
chaque utilisation pour voir si de la
graisse s’y est accumulée. Enlevez
l’excédent de graisse pour éviter que
celle-ci ne s’enflamme dans la partie
inférieure du barbecue.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: Éteignez votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez
qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de
remplacement, communiquez avec le représentant du
service à la clientèle local dont les coordonnées figurent
sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide.
Conéctese a www.weber.com
®
.
Surfaces extérieures - Utilisez de l’eau savonneuse
chaude pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas
de nettoyant à four, de détergents
abrasifs (détergents pour cuisine),
nettoyants contenant des produits
d’agrumes, ou des tampons
nettoyeurs abrasifs sur le barbecue ou
les surfaces du chariot.
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieur-
Retirez l’excédent de graisse, puis nettoyez avec de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Grille de cuisson - Nettoyez avec une brosse à poils
de laiton adéquate. Au besoin, retirez-la du barbecue et
nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la avec
de l’eau.
Lèchefrite - Des contenants jetables sont disponibles,
ou vous pouvez garnir la lèchefrite avec du papier
d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite, utilisez de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Intérieur de la cuve - Éliminez tous les débris se
trouvant dans les tubes des brûleurs. N’ÉLARGISSEZ
PAS LES TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES).
Nettoyez l’intérieur de la cuve avec de l’eau savonneuse
chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Tant que le couvercle est
chaud, essuyez l’intérieur avec un essuie-tout pour éviter
toute accumulation de graisse. L’accumulation de graisse
floconneuse ressemble à des flocons peints.
Dépliez les tables de travail - Nettoyez avec un chiffon
doux et de l’eau savonneuse (Q120, 200, 220).
N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de
l’acide, des essences minérales ou du xylène. Rincez
soigneusement après nettoyage.
Les tables de travail dépliables ne doivent pas servir
de planches à découper.
CONSIGNES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT: ne déplacez pas
le Weber
®
Q
lorsqu’il est allumé ou
encore chaud.
19
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Après une période de non-utilisation, nous vous recommandons d’effectuer les procédures
d’entretien suivantes pour votre sécurité.
Vérifiez que la configuration de flamme du brûleur est normale. Nettoyez, si
nécessaire, en suivant les procédures décrites dans la section “Entretien général” de
ce guide.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.
AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les fuites de gaz
lors de chaque débranchement et rebranchement d’un raccord
de gaz.
FIXATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité de 14,1 oz ou 16,4 oz. Vous pouvez
trouver ces bouteilles dans la section matériel de camping, quincaillerie, plomberie du
magasin où vous effectuez vos achats.
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles portant la
mention “Gaz propane”
Remarque : Votre Grill à gaz Weber
®
est équipé d’un dispositif d’alimentation par
bouteille de gaz conçu pour l’élimination de la vapeur.
DANGER
Ne vous servez pas d’une flamme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ni de flammes nues ne se trouve à l’endroit
où vous procédez à cette opération pour éviter
tout risque d’incendie ou d’explosion susceptible
d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou
des dégâts matériels.
DANGER
Ne pas entreposer une bouteille de propane de
remplace-ment sous cet appareil ou à proximité.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80% de sa
capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise les
instruc-tions, il peut en résulter un feu qui pourrait
causer de graves blessures et même la mort.
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour l’appliquer. Pour détecter
toute fuite de gaz : assurez-vous que le brûleur est sur la position fermée. Ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand vous
recherchez toute fuite de gaz.
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de l’eau savonneuse et en surveillant
l’apparition de bulles. Si des bulles se forment ou si une bulle présente sur un raccord
grossit, cela signifie qu’il y a fuite. Remarque: Dans la mesure où certaines solutions utilisées
pour le contrôle de l’étanchéité, y compris l’eau savonneuse, peuvent être légèrement
corrosives, il convient de rincer tous les raccords à l’eau après un tel contrôle.
Vérifiez:
1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccordement
(1), retirez la bouteille de propane. Ne vous servez pas du
barbecue. Utilisez une autre bouteille de propane et vérifiez
à nouveau s’il y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la
fuite persiste après resserrage du raccord de la bouteille de
propane, COUPEZ l’alimentation en gaz. NE VOUS SERVEZ PAS
DU BARBECUE.
Contacter le représentant du Service à la
clientèle de votre région figurant dans la page de contacts
sur notre site web. Aller sur www.weber.com
®
.
CONSIGNES POUR LE GAS
En soulevant la bouteille, tenez la poignée la plus proche de la bouteille de gaz d’une
main, enfoncez la bouteille de propane dans le régulateur et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit serré.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccordement. L’utilisation d’une clé risque d’endommager
le raccord du détendeur et d’entraîner une fuite.
Remarque - L’étanchéité de tous les raccords usinés a été soigneusement vérifiée. Les
brûleurs ont tous été soumis à un essai à la flamme. Toutefois, par mesure de sécurité, il est
préférable de vérifier à nouveau l’étanchéité de tous les raccords avant l’utilisation de votre
barbecue à gaz Weber
®
.Il se peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou endommagé
lors de son expédition et de sa manipulation.
AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz même si votre
barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du raccordement
(2), COUPEZ l’alimentation en gaz. Ne vous servez pas du
barbecue.
Contacter le représentant du Service à la clientèle
de votre région figurant dans la page de contacts sur notre
site web. Aller sur www.weber.com
®
.
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ l’alimentation en gaz à la source et rincez
les raccords à l’eau.
20
ALLUMAGE
Un résumé des instructions pour l’allumage se trouve sur le plan de travail dépliable.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200, 220).
3) Assurez-vous que la manette de réglage est en position OFF (fermée). (Enfoncez
et tournez la manette de réglage vers la droite pour vous assurer qu’elle est bien
en position OFF (fermée).
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas votre visage ni le reste
de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po) du trou
d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en
marche.
4) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI (Allumage/
Maximum).
5a) Push the red ignition button several times, so it clicks each time (Q100, 200).
5b) Enfoncez le bouton d’allumage électronique plusieurs fois. vous entendrez les
étincelles (Q120, 220).
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devez apercevoir une flamme.
AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume pas, tournez
la manette de réglage en position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant de
réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la droite sur la
position OFF (fermée).
ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables tant
que le barbecue est chaud (Q120, 200, 220).
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des
brûleurs du barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas risque de provoquer une flambée soudaine explosive
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MODE D’EMPLOI
1
)
.
2).
6).
2).
5a).
5b).
START/
HI
4).
OFF
3).
ALLUMAGE MANUEL
1) Ouvrez le couvercle.
2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200, 220).
3) Assurez-vous que la manette de réglage du brûleur est en position OFF (fermée).
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas votre visage ni le reste
de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po) du trou
d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en
marche.
4) Craquez une allumette et introduisez la flamme dans le trou d’allumage sous
l’allumeur.
5) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI (Allumage/
Maximum).
6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devez apercevoir une flamme.
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, tournez la
manette de réglage en position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant de
réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la droite sur la
position OFF (fermée).
ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables tant
que le barbecue est chaud (Q120, 200, 220).
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des
brûleurs du barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume
pas risque de provoquer une flambée soudaine explosive
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1).
2).
6).
2).
4).
/&&

34!24
()

21
DANGER
Si les problèmes mentionnés ci-dessus ne sont pas
résolus, un incendie susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles, ou de provoquer des
dégâts matériels risque de se produire.
MOUSTIQUAIRES CONTRE LES ARAIGNÉES ET LES
MOUSTIQUES WEBER
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tous les appareils utilisés en extérieur, représente
une cible de choix pour les araignées et autres insectes. Ceux-ci peuvent se nicher dans
la section à venturi (1) de tube de brûleur. Cela bloque la circulation normale du gaz qui
risque alors d’être refoulé par l’obturateur d’air. Cela risque de générer un incendie à
l’intérieur et autour de l’obturateur d’air, endommageant gravement votre barbecue.
L’obturateur d’air des tubes de brûleurs est muni d’un tamis en acier inoxydable (1) pour
empêcher les araignées et autres insectes accèdent à aux tubes de brûleur par les
ouvertures de volet d’air.
Nous vous recommandons d’inspecter la moustiquaire contre les araignées et les
insectes au moins une fois par an. (Voir la section “Entretien annuel”.) Vérifiez et nettoyez
également la moustiquaire contre les araignées et les insectes si l’un des symptômes
suivants se manifeste:
1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme des brûleurs est jaune et
s’affaiblit.
2) Le barbecue n’atteint pas la température de cuisson.
3) Le barbecue chauffe de façon inégale.
4) Le brûleur n’allume pas.
ENTRETIEN ANNUEL
INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA MOUSTIQUAIRE CONTRE LES
ARAIGNÉES ET LES INSECTES
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et les insectes, retirez le support
du bouton de commande. Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est
recouverte de poussière ou de saleté, nettoyez-la après avoir retiré le brûleur. Nettoyez
doucement la moustiquaire contre les araignées et les insectes avec une brosse à poils
doux (par ex. une brosse à dents usagée).
MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire contre les
araignées et les insectes avec des outils durs ou tranchants.
Ne délogez pas la moustiquaire contre les araignées et les
insectes et n’élargissez pas ses ouvertures.
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris et la saleté de son tube. Une
fois que la moustiquaire contre les araignées et les insectes et le brûleur sont propres,
remettez le brûleur en place. Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est
endommagée et ne peut pas être nettoyée, contactez le service à la clientèle de Weber-
Stephen Products pour commander les pièces de rechange.
CONFIGURATION DE FLAMME DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz Weber
®
a été réglé en usine.
La configuration de flamme correcte est montrée.
1) Tube de brûleur
2) Pointes occasionnellement de couleur jaune scintillant
3) Bleu clair
4) Bleu foncé
Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans le tube de brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir Remplacement de tube de brûleur.)
Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé fera l’affaire).
Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur d’air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et
nettoyez l’orifice du robinet à la base du robinet. Utilisez une brosse à poils d’acier pour
nettoyer l’extérieur du brûleur. Ceci afin de s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont
complètement ouvertes.
MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de brûleur lors du
nettoyage.
(1)
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour des
renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
MODE D’EMPLOI
22
REMPLACEMENT DE TUBE DE BRÛLEUR
1) Votre barbecue Weber
®
Q
doit être ÉTEINT et froid.
2) Dévissez et retirez la bouteille de propane de l’ensemble robinet/détendeur.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Retirez la grille de cuisson.
5) Retirez la vis de 1/4 X 20 pouce qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier
de cuisson (x).
6) Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de brûleur de la cuve.
ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent être
positionnées correctement au-dessus des ouvertures de la
soupape (2).
7) Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes 5 à 7 dans l’ordre inverse.
Vérifiez que l’orifice du port de l’allumeur (B) est aligné avec la languette comportant
une flèche (C) située sur le boîtier d’allumage.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE (Q100, 200)
En cas d’échec d’allumage du brûleur par le système d’allumage, allumez-le avec une
allumette. Si le brûleur s’allume au moyen d’une allumette, vérifiez alors le système
d’allumage.
Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir (2) sont correctement attachés.
Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le bouton d’allumeur, puis qu’il retourne
sur la position sortie.
Contacter le Représentant de Service de Client dans votre domaine en utilisant
l’information de contact sur notre site web. Abonne www.weber.com
®
.
MODE D’EMPLOI
1.
2.
UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
(Q120, 220)
Si le système d’allumage électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, allumez le
vrûleur avec une allumette. Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez ensuite
le Système d’allumage électronique.
Vérifiez que les deux câbles d’allumage sont correctement fixés aux électrodes
de l’allumeur (1) sur le module d’allumage.
Vérifiez que le Bouton d’allumage électronique fonctionne en effectuant un
contrôle auditif et visuel des étincelles au niveau du brûleur.
REMPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE
Pile alcaline AAA uniquement. Voir l’illustration:
Si le système d’allumage électronique ne parvient pas à allumer le brûleur
externe, contactez le Représentant du service clientèle le plus proche grâce
aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
(x)
23
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIÓN
Los quemadores tienen una llama amarilla o
naranja, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas y
demás insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber
®
. (Consulte la
Sección “Mantenimiento anual”)
El quemador no se enciende, o la llama es baja en
la posición HIGH.
¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quemador con un
fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
Se producen llamaradas.
PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo
con papel de aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe?
¿Se reviste pesadamente la parilla que cocina con quemó en la
grasa?
Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos para precalentar
la barbacoa. Límpielas a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El aspecto de la llama del quemador es errático.
La llama es baja cuando el quemador está en
HIGH. Las llamas no se extienden por toda la
longitud del tubo del quemador.
¿La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la grasa fluya
en el recipiente recibidor?
Está limpio el quemador?
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Consulte la Sección
“Mantenimiento anual”)
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”.
(Parece como si fuera pintura pelándose).
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede “pelar”.
Lo que usted ve está horneado en grasa que se ha vuelto carbón
y ahora se descascara. ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El quemador no se enciende cuando se pulsa el
botón de encendido
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del
encendedor?
Verifique que el tubo quemador está correctamente posicionado sobre
el cajetín del encendedor. (Vea bajo Mantenimiento “Cómo reemplazar
el tubo quemador”)
La llama del quemador no se enciende del todo
alrededor del tubo quemador.
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del quemador? Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Use un
pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto
en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
PROBLÈME VÉRIFICATION CURE
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou
orange et il se dégage une odeur de gaz.
Inspecter les écrans pare-araignées/ insectes Weber
®
pour
déceler les obstructions possibles. (Blocage des orifices.)
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les insectes Weber
®
. (Voir
la section “Entretien annuel”)
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est
basse en position HIGH (maximum).
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou vide?
Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette?
Remplacez la bouteille de propane. En cas d’allumage du brûleur avec une
allumette, vérifiez le système d’allumage.
Des flambées soudaines se produisent:
ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau
inférieur d’une feuille d’aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière prescrite?
La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la graisse de
brûlé sur?
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur HIGH (maximum)
pendant 10 minutes. Nettoyez-les à fond. (Voir la section «Nettoyage».)
Les flammes des brûleurs sont irrégulières.
Les flammes sont basses alors que le brûleur
est réglé sur HIGH (maximum). Les flammes
n’apparaissent pas sur toute la longueur du tube
de brûleur.
Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant plus à la
graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce que le brûleur
est propre?
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la section “Entretien
annuel”.)
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler».
(Cela ressemble à un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il ne peut pas
“filtrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la graisse carbonisée et
se fragmente.
CE N’EST PAS UN DÉFAUT.
(Voir la section «Nettoyage».)
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez
le bouton d’allumage.
Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur? Vérifiez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier d’allumage.(Voir
Maintenance -“Remplacement du tube du brûleur”)
La flamme du brûleur ne s’allume pas totalement
autour du tube du brûleur.
Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement ouverts? Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annuelle”.) Débouchez les
ports obstrués avec un petit trombone
.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées disponibles
sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
TROUBLESHOOTING • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • DÉPANNAGE
PROBLEM CHECK CURE
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect Weber
®
Insect/Spider screen for possible obstructions.
(Blockage of holes.)
Clean Weber
®
Insect / Spider screen. (See Section
Annual Maintenance”)
Burner does not light, or flame is low in
HIGH position.
Is LP cylinder fuel low or empty? Does the burner light with a
match?
Replace propane cylinder. If you can light the burner with a match, then check
the ignition system.
Experiencing flare-ups:
CAUTION: Do not line the bottom tray with
aluminum foil.
Are you preheating grill in the prescribed manner? Is the cooking
grate heavily coated with burned-on grease?
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean thoroughly. (See Section
“Cleaning”) Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low
when burner is on HIGH. Flames do not run
the whole length of the burner tube.
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow into catch
pan? Is the burner clean?
Clean burner. (See Section Annual Maintenance.)
Inside of lid appears to be “peeling.
(Resembles paint peeling.)
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”. What you are
seeing is baked on grease that has turned to carbon and is flaking
off. THIS IS NOT A DEFECT.
Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)
Burner does not light when igniter button is
pushed.
Is burner tube positioned too far away from the igniter box? Check that the burner tube is positioned correctly over the ignition box. (See
Maintenance - “Replacing the Burner Tube”)
Burner flame does not ignite completely
around the burner tube.
Are the burner ports clean and fully open? Clean burner. (See Section Annual Maintenance.) Use a small paper clip to
unclog any dirty ports.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our web site. Log onto
www.weber.com
®
.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants
to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber
®
gas
grill that it will be free of defects in material and
workmanship from the date of purchase as follows:
Weber
®
may require reasonable proof of your date
of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination
shall indicate, to Weber
®
s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the
Customer service representative in your region using
the contact information sheet provided with your
manual. If Weber
®
confirms the defect and approves
the claim, Weber
®
will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid. Weber
®
will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service, or
failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage caused by insects
within the burner tubes, as set out in this owner’s
manual.
Deterioration or damage due to severe weather
conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or
tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals
either directly or in the atmosphere, is not covered by
this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set
forth herein and any applicable implied warranties of
merchantability and fitness are limited in duration to
the period of coverage of this express written Limited
Warranty. Some regions do not allow limitation on how
long an implied warranty lasts, so this limitation may
not apply to you.
Weber
®
is not liable for any special, indirect or
consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion
may not apply to you.
Weber
®
does not authorize any person or company
to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal,
return, or replacement of its equipment; and no such
representations are binding on Weber
®
.
This Warranty applies only to products sold at retail.
In order to validate your warranty please register
your grill online at www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
WARRANTY GARANTÍA GARANTIE
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este
medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de
esta parrilla a gas Weber
®
que la misma estará libre
de defectos en el material y en la mano de obra
desde la fecha de la compra, así:
Weber
®
puede solicitar una prueba razonable de
la fecha de su compra. POR LO TANTO, USTED
DEBE CONSERVAR SU RECIBO DE LA VENTA O
FACTURA.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación
o reemplazo de partes que se pruebe que estén
defectuosas en circunstancias normales de uso y
servicio, y que de acuerdo con el examen indiquen,
a satisfacción de Weber
®
, que tienen defecto. Antes
de devolver cualquier parte, comuníquese con el
Representante de Servicio al cliente de su región,
por medio de la hoja de información de contacto
que se proporciona con este manual. Si Weber
®
confirma el defecto y aprueba el reclamo, Weber
®
elegirá reemplazar dichas partes sin costo alguno. Si
se le solicita devolver partes defectuosas, los costos
por transporte se pagarán por anticipado. Weber
®
devolverá las partes al comprador por medio de flete
o franco de porte pagado previamente.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto
o dificultades de operación debido a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, aplicación inadecuada,
vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento
o servicio inadecuados, o errores al realizar el
mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin
limitación alguna, daños ocasionados por insectos
dentro de los tubos del quemador, como se explica
en este Manual del propietario.
El deterioro o daño debido a condiciones extremas
de clima tales como granizo, huracanes, terremotos
o tornados, decoloración debido a la exposición a
químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no
los cubre esta Garantía limitada.
No existen otras garantías expresas además de las
establecidas aquí, y cualquier garantía aplicable
implícita de comerciabilidad y conveniencia se
limita a la duración del periodo de cobertura de
esta Garantía limitada expresa por escrito. Algunas
regiones no permiten la limitación sobre la duración
de una garantía implícita, de manera que esta
limitación no es aplicable para usted.
Weber
®
no se responsabiliza por cualquier daño
especial, indirecto o consecuente. Algunas regiones
no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que esta
limitación o exclusión no es aplicable para usted.
Weber
®
no autoriza a ninguna persona o empresa
a asumir en su nombre cualquier otra obligación o
responsabilidad relacionada con la venta, instalación,
uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo, y
las mismas no representan ninguna obligación para
Weber
®
.
Esta garantía aplica únicamente a productos
vendidos al detalle.
Para poder validar su garantía por favor registre
su asador en línea visitando www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber
®
)
garantit par le présent document à l’ACQUÉREUR
ORIGINAL de ce barbecue à gaz Weber
®
que ce
dernier ne comporte aucun vice de matériaux et de
fabrication à compter de la date d’achat dans les
conditions ci-dessous:
Weber
®
peut exiger une juste preuve de la date
d’achat. VOUS DEVEZ DONC CONSERVER VOTRE
REÇU DE CAISSE OU FACTURE.
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au
remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses
dans les conditions normales de fonctionnement et
d’entretien et qui, après examen, doivent indiquer, à
la discrétion de Weber
®
, qu’elles sont effectivement
défectueuses. Avant de renvoyer des pièces,
contactez le représentant du service à la clientèle
local dont les coordonnées figurent sur la fiche de
renseignements fournie avec votre guide. Si Weber
®
confirme le défaut et approuve la réclamation,
Weber
®
choisira de remplacer ces pièces sans frais.
Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses,
les frais de transport doivent être payés d’avance.
Weber
®
renverra les pièces à l’acquéreur, fret et port
prépayés.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou
problèmes de fonctionnement consécutifs à un(e)
accident, abus, mauvaise utilisation, altération,
mauvaise application, vandalisme, installation
incorrecte ou entretien ou service incorrect, ou au
non-respect de la procédure d’entretien normale
et périodique, y compris mais sans s’y limiter les
dégâts entraînés par la présence d’insectes dans les
tubes des brûleurs, comme défini dans ce guide de
l’utilisateur.
Toute détérioration ou tout endommagement
résultant de mauvaises conditions atmosphériques
telles que la grêle, les ouragans, tremblements de
terre ou tornades, et toute décoloration consécutive
à une exposition directe ou atmosphérique à des
produits chimiques, ne sont pas couverts par cette
garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à
l’exception de la présente et toute garantie implicite
applicable de qualité marchande et d’aptitude
se limite à la période de validité de la présente
garantie limitée expresse écrite. Certaines régions
n’autorisent aucune limitation de la durée de validité
d’une garantie implicite, il est donc possible que cette
limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber
®
ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages particuliers, indirects
ou accessoires. Certaines régions n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il est donc possible que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à votre
cas.
Weber
®
n’autorise aucune personne ou société
à assumer en son nom d’autres obligations ou
responsabilités relatives à la vente, l’installation,
l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement
de son équipement, et aucune représentation de ce
type n’a de caractère exécutoire envers Weber
®
.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits
vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer
votre grill en ligne sur www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
®
Aluminum Castings 5 year, 2 years paint
excluding fading or
discoloration
Thermoplastic/
Thermoset Parts 5 years excluding fading
All Remaining Parts 2 years
Stationary Cart 2 years
Piezas coladas de
aluminio 5 años, la pintura
2 años excluyendo la
pérdida de intensidad o
decoloración
Partes termoplásticas/
o termocuradas 5 años excepto
por decoloración
Todas las demás partes 2 años
Carro estacionario 2 años
Roues en aluminium 5 ans, 2 ans pour la
peinture sauf
décoloration
Thermoplastique/
Pièces thermoformées 5 ans sauf
décoloration
Toutes les autres pièces 2 ans
Chariot stationnaire 2 ans
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
()
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous
vous contactions?
1. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2.
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3.
By phone / Por teléfono / Par téléphone
4.
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5.
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill /
Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico
relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un
problème technique concernant mon grill
6.
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je
préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
$
.00
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle
avez-vous acheté?
1. Weber
®
Q
100 5. Weber
®
Q
300
2.
Weber
®
Q
120 6. Weber
®
Q
320
3.
Weber
®
Q
200 7. Weber
®
Char Q
®
4. Weber
®
Q
220
7. Have you ever owned a Weber
®
grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber
®
auparavant ?
1. Yes Number of Weber
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Weber
®
que ha tenido:
Oui Nombre de grills à gaz Weber
®
possédés:
Number of Weber
®
charcoal grills owned:
Número de asadores de carbón Weber
®
que ha tenido:
Nombre de grills à charbon Weber
®
possédés :
2.
No, this is my first Weber
®
grill / No, éste es mi primer asador Weber
®
/ Non, il s’agit de
mon premier grill Weber
®
8. How do you primarily plan to use your Weber
®
Q
grill? / ¿Cuál es el principal
uso que le piensa dar a su asador Weber
®
Q
? / Comment prévoyez-vous
principalement d’utiliser votre grill Weber
®
Q
?
1. At home as my main grill / En casa como mi asador principal / A la maison, comme grill
principal
2. As a portable to take tailgating, on picnics, etc. / Como un asador portátil para usarlo
en parrilladas improvisadas detrás de la camioneta, en picnics, etc. / En tant que grill
portatif, à emmener à des fêtes d’avant-match, à des pique-niques, etc.
THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER
®
GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT,
NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT.
GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER
®
. USTED HA HECHO
UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS
PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO.
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT LACQUISITION D’UN GRILL WEBER
®
. VOUS
AVEZ FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES
MINUTES POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
To register your product, fi ll out and mail this form or REGISTER ONLINE at www.weber.com
®
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
Para registrar el producto, llene y envíe por correo este formulario o REGÍSTRESE EN LÍNEA en www.weber.com
®
(Si se registra en linea, no necesita enviar esta tarjeta de registro).
Pour enregistrer votre produit, remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE sur
www.weber.com
®
(Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por
favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles
vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser
sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
9. Are you: / Es usted: / Vous êtes:
1. Male / Hombre / Un homme 2. Female / Mujer / Une femme
10. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non
11. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
12. Including yourself, how many people live in your household? / Incluyéndolo
a usted, ¿cuántos viven en su casa? / Vous compris, combien de personnes
composent votre foyer ?
1. Children under 18 (example 01, 02, etc.)
Niños menores de 18 (ejemplo 01, 02, etc.)
Enfants de moins de 18 ans (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
2.
Adults / Adultos / Adultes
13. Do you own or r ent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez
votre domicile ?
1. Own / Propio / Propriétaire 2. Rent / Alquiler / Locataire
14. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. <$15,000 9. $60,000-$74,999
2.
$15,000-$24,999 10. $75,000-$99,999
3.
$25,000-$29,999 11. $100,000-$149,999
4.
$30,000-$34,999 12. $150,000-$174,999
5.
$35,000-$39,999 13. $175,000-$199,999
6. $40,000-$44,999 14. $200,000-$249,999
7.
$45,000-$49,999 15. $250,000-$299,999
8.
$50,000-$59,999 16. >$300,000
15. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. Arts or antiques / Artes o
antigüedades / Arts ou antiquités
2.
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3.
Boating or sailing / Náutica o
velerismo / Bateau ou navigation
4.
Buying videos / Comprar videos /
Achat de vidéos
5.
Subscribing to cable TV /
Suscripción a televisión por cable /
Inscriptions à la TV câblée
6.
Camping or hiking / Acampar o
excursionismo a pie / Camping ou
marche
7.
Attending cultural arts or events /
Asistir a artes culturales o eventos /
Assister à des représentations
artistiques ou à des événements
culturels
8.
Dieting / Hacer dieta / Régime
alimentaire
9.
Donating to charity / Donar a obras
caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10.
Fishing / Pesca / Pêche
11.
Foreign travel / Viajes al extranjero /
Voyages à l’étranger
12.
Gardening or plants / Jardinería o
plantas / Jardinage ou plantes
13.
Golf / Golf / Golf
14.
Grandchildren / Nietos /
Petits-enfants
15.
Houseplants / Plantas de interior /
Plantes d’intérieur
16.
Hunting / Caza / Chasse
17.
Motorcycles / Motocicletas /
Motocyclettes
18.
Needlework / Costura /
Couture
19.
My cat / Mi gato / Mon chat
20.
My dog / Mi perro / Mon chien
21.
Listening to music on my CD
player / Escuchar música en mi
tocadiscos CD / Écouter de la
musique sur mon lecteur CD
22.
Listening to music on any
device / Escuchar música en algún
dispositivo / Écouter de la musique
quel que soit l’appareil utilisé
23.
Personal computers / Computadores
personales / Ordinateurs personnels
24.
Photography / Fotografía /
Photographie
25.
Physical fitness or exercise /
Mantenerme en buena forma física o
ejercicio / Fitness ou exercices
physiques
26.
Politics / Política / Politique
27.
Running / Correr / Course
28.
Shopping by mail order or catalog /
Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par
correspondance ou sur catalogue
29.
Snow skiing / Esquiar sobre nieve /
Ski
30.
Stocks & bonds / Acciones y bonos
/ Actions & obligations
31.
Tennis / Tenis / Tennis
32.
Veterans’ affairs / Asuntos de los
veteranos de guerra / Affaires liées
aux anciens combattants
33.
Walking / Caminar / Marche
34.
Watching sports on TV /
Ver deportes por TV /
Regarder le sport à la TV
35.
Other / Otros / Autre
(_________________________)
©2006 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A. 55796_0807
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI
16. Serial number / número de serie / numéro de série
For purchases made in the U.S.: Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us — Weber does not share customers’ names with anyone else.
If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients à personne.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in Canada: Product Registration
Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530
Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
For purchases made in Mexico: Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Para compras hechas en México: Marcella No. 338
Pour les achats effectués au Mexique: Col. Americana • Guadalajara, Jalisco
44160 Mexico, C. P. • Mexico
Teléfono – (52) (33)3615-0736 x113
R.F.C. WPR 030919 ND4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weber 41061 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues