Teesa TSA5010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TSA5010
Window vacuum cleaner
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
1
2
5
7
4
3
6
8
10 12
9
11
CS DE EN FR GR
Stěrka Gummilippe Rubber lip Raclette Ελαστικό χείλος
Sací hlavice Saugdüse Suction nozzle Buse d’aspiration Στόμιο αναρρόφησης
Tlačítko pro uvolnění sací
hlavice
Saugdüse-
Verriegelungstaste
Suction nozzle
lock button
Bouton de déverrouillage
de la buse d’aspiration
Στόμιο αναρρόφησης
κουμπί κλειδώματος
Separátor Zwischenstück Separator Séparateur Διαχωριστής
Tlačítko pro uvolnění separátoru Zwischenstück-
Verriegelungstaste Separator lock button Bouton de déverrouillage
du séparateur
Πλήκτρο κλειδώματος
διαχωριστή
Tělo spotřebiče Gerätebasis Base unit Unité principale Βασική μονάδα
Tlačítko napájení Netzschalter Power button Touche d’alimentation Πλήκτρο ενεργοποίησης
Zásobník na vodu Wassertank Water tank Réservoir d’eau Δεξαμενή νερού
Rukojeť Gri Handle Poignée Λαβή
Otvor zásobníku na vodu Wassertankönung Water tank opening Orice de remplissage du
réservoir d’eau Άνοιγμα της δεξαμενής νερού
Pojistka pro uvolnění zásobníku
na vodu Wassertankverschluss Water tank plug Bouchon du réservoir d’eau Δοχείο νερού
Nabíjecí zásuvka Ladeanschluss Charging socket Prise d’alimentation Υποδοχή φόρτισης
HU NL PL RO SK
Lehúzó Trekker Ściągaczka Lama de stergere Stierka
Szívófej Zuigmond Dysza ssąca Duza de aspiratie Sacia hubica
Szívófej retesz kioldó gomb
Knop voor het vrijgeven
van de vergrendeling van
de zuigmond
Przycisk zwalniający
blokadę dyszy ssącej
Dispozitiv de blocare duza
de aspirator
Aretačné tlačidlo
uvoľnenia sacej hubice
Szeparátor Scheider Separator Separator Separátor
Szeparátor retesz kioldó gomb
Knop voor het vrijgeven
van de vergrendeling van
de scheider
Przycisk zwalniający
blokadę separatora
Dispozitiv de blocare
pentru separatorslefuire
Aretačné tlačidlo
uvoľnenia separátora
Főegység Hoofdeenheid Jednostka główna Unitatea de baza Hlavná jednotka
Tápellátás gomb Aan / uit-knop Przycisk zasilania Buton pornire/oprire Hlavný vypínač
Víztartály Waterreservoir Zbiornik na wodę Rezervor detasabil pentru
apa uzata Zásobník na vodu
Fogantyú Handvat Rączka Maner Rukoväť
Víztartály nyílás Opening van het
waterreservoir Otwór zbiornika na wodę Inchizator rezervor
de apa uzata Otvor zásobníka na vodu
Víztartály sapka Stop van het
waterreservoir Zatyczka zbiornika na wodę Dop rezervor apa Uzáver zásobníka na vodu
Töltés csatlakozó Oplaadaansluiting Gniazdo ładowania Mufa de incarcare Zásuvka nabíjania
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
CS DE EN FR GR
Rozprašovač Sprühgerät Sprayer Vaporisateur Ψεκαστήρας
Zásobník na vodu / Výložník Wassertank /
Verlängerungsrohr
Water tank /
Extension pipe Réservoir d’eau / Tige Δεξαμενή νερού /
Επέκταση σωλήνα
Upínací matice Verbindungsstück Connecting knob Écrou de xation Κουμπί σύνδεσης
Matice Abdeckung Cover Écrou Κάλυμμα
Hlavice stěrky s držákem na
hadřík
Wischerkopf mit
Tuchhalterung Wiper head with cloth holder Tête de la raclette avec
support pour chion
Κεφαλή υαλοκαθαριστήρα με
στήριγμα υφάσματος
Hadřík Tuch Cloth Chion Πανί
Držák Halterung Holder Poignée Εργαλείο τρύπας
HU NL PL RO SK
Szórófej Verstuiver Rozpylacz Pulverizator Rozprašov
Víztartály / Kar Waterreservoir /
Zwenkarm Zbiornik na wodę / Wysięgnik Rezervor apa /
furtun extensie
Zásobník na vodu /
Predlžovacia trubica
Rögzítő anya Bevestigingsmoer Nakrętka mocująca Element pentru conectare Spojovacia matica
Anyacsavar Moer Nakrętka Capac Koncovka
Lehúzó törlőkendő befogóval Trekkerkop met
doekhouder
Głowica ściągaczki z uchwytem
na ściereczkę Dispozitiv de stergere Hlavica stierky s držiakom na
handričku
Törlőkendő Doek Ściereczka Tampon din microbra
pentru sters Handrička
Fogantyú Houder Uchwyt Suport Držiak
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
A B C
D
G
E
F
CS
Návod k obsluze6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití.
Výrobce neodpovídá za nesprávné použití výrobku.
Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění,
včetně níže uvedených:
1. ed použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve
podobné zařízení používali. Návod uschovejte pro pozdější použití.
2. ed připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení
kompatibilní.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Nevkládejte žádné předměty do ventilačních otvorů zařízení.
5. Nemiřte rozprašovačem do očí.
6. Čistič oken se používá k čištění vlhkých a hladkých povrchů, jako jsou
okna, zrcadla nebo dlaždice
7. Směřujte proud stříkající vody vždy na čištěný povrch.
8. Nemiřte rozprašovačem na zařízení, které obsahuje elektrické
součástky, jako je například vnitřní prostor pečicí trouby.
9. Nepoužívejte zařízení na drsných površích, protože by mohlo dojít k
poškození stěrky.
10. Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části
„Čištění“.
11. Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
• když zařízení nefunguje správně,
• pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o
anomálii,
• před demontáží,
• před čištěním,
• pokud není používáno.
12. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za
zástrčku, nikoliv za kabel/šňůru
13. Zařízení skladujte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat
zařízení bez dozoru dospělých.
Návod k obsluze 7
CS
14. Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osobami, které
nemají znalosti a zkušenosti potřebné k používáni tohoto zařízení;
s výjimkou případů, kdy je zařízení používáno v přítomnosti osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
15. Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou,
vlhkostí, ostrými hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení
nebo kabel poškodit.
16. Neponořujte zařízení do vody ani jej nepoužívejte mokrýma rukama.
17. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům než ty, které jsou popsány v
následujících pokynech.
18. Během provozu, nenechávejte zařízení bez dozoru.
19. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
výrobku.
20. Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
21. Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně,
nelze je používat.
22. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze
autorizované a kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
23. Používejte pouze originální díly.
24. Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých /
ostrých hran.
1. Připevněte sací hlavici k separátoru.
Správné připevnění bude
signalizováno cvaknutím.
2. Poté připevněte výše uvedené díly k
hlavní jednotce. Správné připevnění
bude signalizováno zacvaknutím.
MONTÁŽ
CS
Návod k obsluze8
1. Našroubujte matici (D) na jeden konec zásobníku
na vodu/výložníku.(B).
2. Poté pomocí upínací matice (C) spojte zásobníky
na vodu/výložníky (B).
3. Naplňte zásobník vodou (B) vybraným čistícím
prostředkem, vodou nebo prostředkem značky
TEESA.
4. Následně přišroubujte rozprašovač (A) k zásobníku
na vodu (B).
5. Nakonec připevněte hlavici stěrky (E) k rozprašovači
(A), dokud neuslyšíte cvaknutí (můžete založit i
hadřík (F) na držák.
PŘÍSLUŠENST
+
Zásobník na vodu / Výložník je možné také
namontovat k čističi oken
• Postupujte podle kroků 1 až 4
• Následně připevněte držák (G) k rukojeti čističe a
poté upevněte pomocí svorky.
• Nakonec přístroj připevněte k rozprašovači (A)
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Návod k obsluze 9
CS
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
OBSLUHA
ed prvním použitím by mělo být zařízení plně nabité.
Nabíjení:
1. Ujistěte se, že je zařízení vypnuto.
2. Ujistěte se, že je zařízení:
• na rovném a stabilním místě,
• v místě se snadným přístupem k elektrické zásuvce.
3. Zapojte jeden konec nabíječky k nabíjecí zásuvce zařízení.
4. Připojte druhý konec k elektrické zásuvce. Zařízení vydá zvukový signál.
5. Během nabíjení svítí červená kontrolka.
6. Po dokončení nabíjení zařízení vydá zvukový signál a kontrolka začne
svítit modře.
7. Po dokončení nabíjení odpojte síťovou nabíječku od zařízení a síťo
zásuvky.
Upozornění:
• K nabíjení zařízení používejte pouze originální nabíječku, která je
součástí sady.
• Po každém použití plně nabijte baterii a zařízení uchovávejte plně
nabité.
1. Čištěný povrch umyjte pomocí zvoleného čistícího prostředku.
Upozornění:
• K umytí určeného povrchu můžete použít rozprašovač přípojený
k hlavici stěrky. Nejdříve musíte všechny vybrané části složit (viz.
Kapitola Montáž - Příslušenství). Můžete rovněž zkontrolovat, zda-
li je zásobník na vodu naplněný vybraným čistícím prostředkem
nebo vodou. Následně nastavte konec rozprašovače do určité
pozice. STREAM (pěna) lub SPRAY (mlha). Poté pomocí rozprašovače
naneste přípravek na povrch, který se má očistit, a omyjte jej stěrkou
nebo hadříkem připevněným k držáku.
• K čištění povrchu lze použít čisticí prostředek značky TEESA.
2. Stiskněte a podržte tlačítko pro zapnutí čističe oken. Rozsvítí se modrá
kontrolka.
3. Přiložte stěrku sací hlavice na čištěný povrch, stiskněte a lehkým tlakem
přesouvejte rukou směrem shora dolů. Tuto činnost opakujte, dokud
CS
Návod k obsluze10
povrch nebude celkově čistý.
Upozornění: Nenasávejte do zařízení prach ani špínu.
4. Zásobník na vodu vyprázdněte hned jak se naplní na maximální úroveň
(označeno “MAX”).
Upozornění: Doporučujeme vyprázdnit obsah zásobníku na vodu, ještě
než dosáhne maximální úrovně. V opačném případě hrozí, že se do
ventilačního systému dostane malé množství vody, které může poškodit
zařízení.
5. Chcete-li vyprázdnit zásobník na vodu, nejprve vypněte přístroj
stisknutím tlačítka napájení.
6. Poté přesuňte pojistku pro vyndání zásobníku a vylijte špinavou vodu
do umyvadla nebo jiného odtoku.
7. Zavřete otvor zásobníku přesunutím pojistky.
8. Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko napájení. Kontrolka zhasne.
9. Upozornění: Po každém použití přístroj očistěte (část „Čištění a
skladování“) a plně nabijte (část „Před prvním použitím“).
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ
• ed čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuto.
• Sundejte sací hlavici z těla spotřebiče stisknutím tlačítka uvolnění.
• Poté sundejte separátor stisknutím tlačítka pro uvolnění.
• Sací hlavici opláchněte pod tekoucí vodou.
• Tělo spotřebiče otřete měkkým, mírně vlhkým hadříkem. K čištění tohoto
zařízení nepoužívejte chemikálie ani detergenty.
• POZOR: Tělo spotřebiče obsahuje elektrické součástky. Zařízení se nesmí
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny!
• Sundejte hlavici stěrky s rozprašovačem a oplcáhněte pod tekoucí vodou.
• Vyperte stěrku. Můžete ji vyprat v pračce.
• Po vyprázdnění zásobníku na vodu jej opláchněte pod tekoucí vodou.
• Všechny díly zařízení nejsou vhodné k mytí v myčce.
• Po dokončení procesu čištění, nechte zařízení celkově vyschnout.
Důležité!ed každou další montáží se
ujistěte, že je zařízení čisté, suché a plně nabité.
SKLADOVÁNÍ
• ed uskladněním zařízení se ujistěte, že je čisté, suché, plně nabité a
zásobník na vodu je zcela prázdný.
• Zařízení uchovávejte na suchém, chladném místě a mimo dosah děti.
• Zařízení používejte pouze ve svislé poloze.
Návod k obsluze 11
CS
SPECIFIKACE
Technické údaje Šířka sací plochy 28 cm / 17 cm
Zásobník na špinavou vodu 150 ml
Zásobník na vodu 160 ml
Výkon 12 W
Stupeň krytí IP IPX4
Úroveň hluku: 65 dB
Napájení Zdroj napájení: Vstup: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Výstup: DC 5 V/ 1 A
Akumulátor: 3,7 V; 2200 mAh
Doba nabíjení akumulátoru do 3 h
Doba provozu při plném nabití kolem 40 min
Fyzické para-
metry
Hmotnost: 0,78 kg
Rozměry: 12,5 x 28 x 33,8 cm
Součástí balení Čistič oken
Příslušenství
Sací hlavice (28 cm)
Sací hlavice (17 cm)
Rozprašovač x1
Zásobník na vodu / Výložník x2
Upínací matice x2
Hlavice stěrky s držákem
k hadříku x1
Hadřík x1
Držák x1
Nabíječka:
Návod k použití
• Během skladování nesmí být zařízení připojeno ke zdroji napájení.
CS
Návod k obsluze12
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají,
poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno
likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro
to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví
v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od
odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace
opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací
ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní
smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne, Polsko.
Bedienungsanleitung 13
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung und heben sie auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
4. Keine Gegenstände in die Lüftungsönungen stecken
5. Das Sprühgerät nicht auf die Augen richten
6. Verwenden Sie den Fenstersauger für die Reinigung von nassen,
glatten Oberächen wie Fenster, Spiegel und Fliesen.
7. Sprühgerät immer auf die zu reinigende Oberäche ausrichten.
8. Den Sprühstrahl nicht direkt auf Geräte richten, die elektrische Bauteile
enthalten, wie z.B. die Innenseite der Öfen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht auf rauen Oberächen, um
Beschädigungen der Gummilippe zu vermeiden.
10. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt „Reinigung
und Wartung“
11. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
12. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am
Kabel.
13. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie
Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
14. Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie nicht von der
Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
DE
Bedienungsanleitung14
15. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
16. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
17. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
19.
Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden,
die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts
verursacht werden.
20. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der
Stromversorgung, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
21. Das Gerät NICHT benutzen wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder
das Gerät defekt ist.
22. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren
23. Benutzen Sie kein unautorisiertes Zubehör.
24. Stellen Sie sicher dass das Netzkabel keine scharfen Kanten oder heiße
Flächen berührt.
1. Befestigen Sie die Saugdüse am
Zwischenstück. Korrekte Montage wird
durch einen hörbaren Klick angezeigt.
2. Danach befestigen Sie die zuvor
montierten teile an der Gerätebasis.
Korrekte Montage wird durch einen
hörbaren Klick angezeigt.
FENSTERSAUGERMONTAGE
Bedienungsanleitung 15
DE
1. Schrauben Sie den Abdeckung (D) auf ein Ende
des Wassertanks / Verlängerungsrohr (B).
2. Benutzen Sie das Verbindungsstück (C) um
die Wassertanks / Verlängerungsrohre (B) zu
verbinden.
3. Füllen Sie den Wassertank (B) mit dem
ausgewählten Fensterreiniger, Wasser oder TEESA
Reinigungsmittel.
4. Befestigen Sie danach das Sprühgerät (A) auf den
Wassertank (B).
5. Zuletzt befestigen Sie den Wischerkopf (E) auf
das Sprühgerät (A). Korrekte Montage wird durch
einen hörbaren Klick angezeigt (optional, können
Sie ein Tuch (F) auf die Tuchhalterung anbringen).
ZUBEHÖR
+
Es ist auch möglich, den Wassertank /
Verlängerungsrohr (B) mit dem Hauptgerät zu
benutzen.
• Zuerst befolgen Sie die Schritte 1 bis 4.
• Befestigen Sie die Halterung (G) an den
Gerätegri und festklemmen.
• Befestigen Sie das Sprühgerät (A) mit dem
Hauptgerät in solch einer Weise, biss Sie einen
Klick hören.
DE
Bedienungsanleitung16
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
BEDIENUNG
Vor der ersten Benutzung, bitte Batterie voll auaden.
Auaden:
1. Stellen Sie sicher dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stellen Sie sicher dass das Gerät aufgestellt ist:
• Auf einer achen Oberäche
• An einem Ort mit leicht zugänglichem Stromanschluss.
3. Verbinden Sie ein Ende des Ladegerätes mit dem Ladeanschluss.
4. Verbinden Sie das andere Ende mit der Netzsteckdose. Es ertönt ein
Bestätigungston.
5. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED.
6. Wenn der Ladevorgang beendet ist, ertönt erneut ein Bestätigungston
und die blaue LED leuchtet.
7. Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Ladegerät vom
Gerät und Steckdose.
Hinweise:
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um die Batterie
aufzuladen.
• Laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch vollständig auf und lagern
das Gerät mit vollständig aufgeladener Batterie.
1. Ausgewählten Fensterreiniger oder Wasser auf die zu reinigende
Oberäche auftragen und reinigen.Stellen Sie sicher dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Hinweis:
• Zum Reinigen der ausgewählten Oberäche können Sie das
Sprühgerät mit dem angebrachten Wischerkopf verwenden. Stellen
Sie zunächst sicher, dass alle Teile korrekt montiert sind (siehe Kapitel
Montage - Zubehör). Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit
dem ausgewählten Fensterreiniger oder Wasser gefüllt ist. Stellen
Sie dann die Spitze des Sprühgerätes auf die gewählte Position:
STREAM (Schaum) oder SPRAY (Wassernebel). Sprühen Sie auf die zu
reinigende Oberäche. Verwenden Sie schließlich den Wischerkopf
oder das Tuch, um die Oberäche zu reinigen.
• Zur Reinigung der Oberäche können Sie auch das TEESA
Reinigungsmittel verwenden.
Bedienungsanleitung 17
DE
2. Schalten Sie den Fenstersauger ein, indem Sie die Netzschalter
gedrückt halten. Blaue LED leuchtet.
3. Legen Sie die Gummilippe des Gerätes auf die zu reinigende
Oberäche und ziehen sie mit leichtem Druck von oben nach unten
über die Oberäche. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die Oberäche
vollständig gereinigt ist.
Hinweis: Vermeiden Sie das saugen von Staub und Schmutz.
4. Wenn der maximale Füllstand des Wassertanks erreicht ist (markiert
“MAX”), muss der Tank entleert werden.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Tank zu entleeren, bevor der maximale
Wasserstand erreicht ist. Ansonsten können kleine Mengen Wasser in
die Lüftungsanlage gelangen und das Gerät beschädigen.
5. Um den Wassertank zu entleeren, schalten Sie zuerst das Gerät aus,
indem Sie den Netzschalter betätigen.
6. Ziehen Sie dann den Wassertankverschluss und gießen Sie
verschmutztes Wasser in einen Behälter oder eine Spüle.
7. Schließen Sie danach die Wassertankönung mit dem Stopfen.
8. Wenn Sie mit dem Gerät fertig sind, drücken Sie den Netzschalter, um
es auszuschalten. LED-Anzeige erlischt.
Hinweis: Nach jedem Gebrauch vergessen Sie nicht das Gerät zu
reinigen (siehe Abschnitt “Reinigung und Wartung” und vollständig
auaden (siehe Abschnitt Vor dem ersten Gebrauch”).
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Entfernen Sie die Saugdüse aus dem Zwischenstück, indem Sie die
Verriegelungstaste drücken.
• Entfernen Sie dann das Zwischenstück, indem Sie die Zwischenstück-
Verriegelungstaste drücken.
• Saugdüse und Zwischenstück unter ießendem Wasser abspülen.
• Basisgerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, zum reinigen.
VORSICHT! Basisgerät enthält elektrische Komponenten. Es ist streng
verboten, die Basisgerät unter ießendem Wasser zu reinigen oder in
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen!
• Entfernen Sie den Wischerkopf vom Sprühgerät und spülen ihn unter
ießendem Wasser ab.
• Tuch waschen. Es kann in einer Waschmaschine gewaschen werden.
• Nach dem Entleeren der Wasserbehälter diese unter ießendem Wasser
abspülen.
DE
Bedienungsanleitung18
TECHNISCHE DATEN
Technische daten Arbeitsbreite der Vakuumdüse 28 cm / 17 cm
Schmutzwassertank 150 ml
Wassertank 160 ml
Leistung 12 W
Schutzklasse IPX4
Geräuschpegel 65 dB
Stromversorgung
AC/DC Netzgerät Eingang: AC 100 ~ 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: DC 5 V/ 1 A
Batterie 3,7 V; 2200 mAh
Batterie-Ladezeit bis zu 3 h
Batterie-Betriebsdauer bis zu 40 min
Physische
Parameter
Gewicht 0,78 kg
Abmessungen 12,5 x 28 x 33,8 cm
• Keines der Teile des Gerätes ist für die Reinigung in der Waschmaschine geeignet.
• Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig in oenem Raum
trocknen.
Wichtig! Vor jeder Montage, sicherstellen dass alle Teile und Zubehör
komplett trocken sind!
LAGERN
• Vor dem Lagern sicherstellen, dass das Gerät sauber, trocken, vollständig
aufgeladen ist und der Wassertank leer ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie das Gerät in einer aufrechten Position.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Lagerung nicht mit
dem Stromnetz verbunden ist.
Bedienungsanleitung 19
DE
Lieferumfang Fenstersauger
Zubehör
Saugdüse (28 cm)
Saugdüse (17 cm)
Sprühgerät x1
Wassertank / Verlängerungsrohr x2
Knöpfe x2
Wischerkopf mit Scheibe x1
Tuch x1
Halterung x1
Ladegerät
Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
EN
Owners manual20
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate
handling and use of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the
voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in the
power supply socket.
3. Product intended for household use only.
4. Do not insert any objects into the ventilation slots.
5. Do not direct the sprayer at the eyes.
6. Use the window vacuum cleaner for cleaning wet, smooth surfaces such
as windows, mirrors and tiles.
7. Always point the sprayer at the surface to be cleaned.
8. Do not point the spray jet directly at equipment that contains electrical
components, such as the insides of ovens.
9. Do not use the device on rough surfaces so as to avoid damage to the
rubber lip.
10. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and
Maintenance section.
11. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if theres an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
12. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the
plug, not the cord/cable.
13. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children
unsupervised with the product.
14. This appliance must not be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are supervised by the person who is responsible
for their safety.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Teesa TSA5010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire