Pro Breeze PB-AC04-UK-PLUGRW-FBA-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Handleiding
Model PB-AC04
7000 BTU Portable Air Conditioner
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE
02 | English English | 03
CONTENTS
Safety Warning ...................................... Page 2
Batteries ................................................... Page 4
Safety Warning ...................................... Page 4
Symbols Explained ............................... Page 5
Caution ..................................................... Page 5
Specication ........................................... Page 5
Parts ........................................................... Page 6
Accessories ............................................. Page 6
Control Panel .......................................... Page 7
Remote Control...................................... Page 7
Installation ............................................... Page 8
Operating Instructions ........................Page 11
Setting the Timer ..................................Page 12
Emptying the Water Tank .................Page 13
Continuous Drainage .........................Page 14
Safety Features ..................................... Page 15
Cleaning & Storage ............................. Page 15
Trouble Shooting .................................. Page 17
Recycling & Disposal ..........................Page 18
EN Deutsch ................................................... Page 20
Français ..................................................Page 38
Italiano ....................................................Page 57
Español ...................................................Page 75
Nederland ..............................................Page 93
DE
FR
IT
ES
NL
04 | English English | 05
SAFETY WARNING
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following:
WARNING: TO AVOID THE RISK
OF ELECTRICAL SHOCK, FIRE
OR INJURY TO PEOPLE, ALWAYS
TURN THE APPLIANCE OFF,
UNPLUG THE POWER CORD
FROM THE ELECTRICAL OUTLET
AND EMPTY THE WATER TANK
BEFORE HANDLING, CLEANING OR
SERVICING THE APPLIANCE.
WARNING: TO AVOID THE RISK
OF ELECTRICAL SHOCK, FIRE
OR INJURY TO PEOPLE, ALWAYS
MAKE SURE THE APPLIANCE
IS UNPLUGGED FROM THE
ELECTRICAL OUTLET BEFORE
RELOCATING, SERVICING, OR
CLEANING IT.
CAUTION: THIS APPLIANCE IS
HEAVY. TAKE EXTRA CARE WHEN
HANDLING. THIS APPLIANCE IS
SUITABLE FOR INDOOR USE ONLY.
THIS APPLIANCE IS NOT A TOY.
NEVER LEAVE UNATTENDED
AROUND CHILDREN OR PETS.
Do not cover the appliance whilst in use.
Use this appliance only as described
in this manual. Any other use not
7000 BTU PORTABLE LOCAL
AIR CONDITIONER | MODEL PB-AC04
Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual
carefully prior to rst use and keep in a safe place for future reference.
recommended by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury to
person.
Do not immerse the appliance in water.
Dispose of water held by the appliance.
This water is not drinkable.
The appliance is not to be used by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
When moving the appliance, ensure it is
kept in an upright position.
The appliance must have a minimum
50cm clearance around all sides.
Children must be supervised not to play
with the appliance.
Children of less than 3 years and
pets should be kept away unless
continuously supervised.
Do not leave children alone or
unattended in the area where the
appliance is in use.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless continuously
supervised.
Avoid placing the device in areas where
it can become a tripping hazard.
Place the appliance on a at, stable
and dry surface and always keep
the appliance in an upright position.
Operating the appliance in any other
position could cause a hazard.
Do not cover the appliance or restrict
the air ow of the inlet or exhaust grills
whilst in use.
Do not cover, obstruct or push objects
into the vents and opening of the
appliance as this may cause an electric
shock, re or damage the appliance.
Do not place anything on top of the
appliance while it is in use.
Do not operate the appliance with wet
hands.
Do not use this appliance near water or
in the immediate surroundings of a bath,
shower or a swimming pool. Never place
the appliance where it may fall into a
bathtub or other water container.
Do not allow water or other liquids to
run into the interior of the appliance, as
this could create a re and/or electrical
hazard.
Do not place the continuous drainage
hose outside when the temperature falls
below 1°C.
This appliance is intended for indoor
household use and similar applications.
Do not use outdoors.
Always turn the appliance OFF, unplug
the power cord from the electrical outlet
and allow the appliance to completely
cool down before handling or cleaning it.
Avoid placing the power cord in areas
where it can become a tripping hazard.
Do not place the power cord under
carpeting or cover it with rugs, runners
or similar.
To avoid a circuit overload when using
this appliance, do not operate another
high-wattage appliance on the same
electrical circuit.
Always plug the appliance directly into a
wall socket. Avoid using extension leads
where possible as they may overheat
and cause a risk of re.
Do not use this appliance with an
external programmer, timer switch or
any other device which would switch
the appliance on automatically unless
this has already been pre-built into the
appliance by the manufacturer.
Do not pull on the power cord. Never
move, carry, or hang the appliance by
the power cord.
Do not kink or wrap the power cord
and plug around the appliance, as this
may cause the insulation to weaken
or split, particularly where it enters the
appliance.
This appliance is only to be used with
the mains adapter supplied
Do not operate the appliance with the
water tank removed.
Do not ll the water tank when the
power cord is plugged in to the electrical
outlet.
Ensure the mains cable is fully extended
before use and arrange it so that it is not
in contact with any part of the appliance.
Do not operate the appliance with any
safety guards removed.
Do not operate the appliance if there
are signs of damage to the appliance,
power cord, or any of the accessories
supplied. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Do not attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical elements in the
appliance. Doing so may be unsafe and
will void your warranty.
Ensure that the mains supply (including
voltage, frequency and power) complies
with the rating label of the appliance.
Do not use the appliance near petrol,
paints, ammable gases, ovens, or other
heating sources.
Never insert ngers or metal objects into
the vents and openings of the appliance.
This appliance is intended for domestic
use only. It should not be used for
commercial purposes.
Always unplug the appliance when not
in use.
Never leave the appliance unattended
while in use. Always turn the appliance
o and disconnected from the power
supply when not in use.
There may be trace of odour during the
rst few minutes of initial use. This is
normal and will quickly disappear.
Do not operate the appliance without
the lter.
The mains cable should not hang down
from the surface on which the appliance
is placed in order to prevent the
06 | English English | 07
of separately from household waste.
Always dispose of batteries at an ocial
collection point and according to your
local environmental laws and guidelines.
SAFETY WARNING
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE
INSTALLED, OPERATED AND STORED
IN A ROOM WITH A FLOOR AREA
LARGER THAN 7M2.
This appliance contains 0.13kg (130g) of
R290 refrigerant gas.
R290 is a refrigerant gas that complies
with the European directive on the
environment.
Do not puncture any part of refrigerant
circuit.
Be aware R290 refrigerant is odourless
and does not have the odour normally
associated with natural gas and propane
tanks.
Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other
than those recommended by the
manufacturer.
The appliance must be placed in an
area without any continuous sources
of ignition such as open ames, gas, or
electrical appliances in operation.
Do not puncture and do not burn.
If the appliance is installed, operated
or stored in a non-ventilated area, the
room must be designed to prevent
the accumulation of refrigerant leaks
resulting in a risk of re or explosion due
to ignition of the refrigerant caused by
electric heaters, stoves, or other sources
of ignition.
The appliance must be stored in such a
way as to prevent mechanical failure.
Individuals who operate or work on
the refrigerant circuit must have the
appropriate certication issued by an
accredited organisation that ensures
competence in handling refrigerants
appliance from being pulled down.
Do not pull on the power cord. Never
move, carry, or hang the appliance by
the power cord.
Do not move the appliance whilst it is
in use.
BATTERIES
This product is supplied with AAA disposable
batteries.
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY WARNING: KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.
Choking hazard. Do not swallow. Harmful if
swallowed. Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
This product only uses a AAA battery.
It is not compatible with other battery
types.
Do not allow children to handle
batteries.
If the battery compartment does not
close securely, stop using the product
and keep it away from children.
Ensure that the battery is installed with
the correct polarity (+ and –).
Remove exhausted battery promptly.
Always inspect new batteries before
use. Damaged or weak batteries may
leak acid. Discontinue use if batteries
show signs of leakage, damage, or
weakness at any time.
Ensure the battery compartment is
correctly and securely closed after
installing the batteries.
Wash hands after handling batteries.
Disposable batteries are not rechargeable
and must be recycled or disposed
CAUTION
Do not operate the appliance if the
room temperature is greater than 32°C
in cooling mode or lower than 5°C in
dehumidifying mode.
SPECIFICATION
Model: PB-AC04
Product Dimensions: 31.5x31x70cm
Net Weight: 20kg
Input Voltage: 220-240V~
Frequency: 50Hz
Cooling Capacity: 7000 BTU/h
Refrigerant: R290 (130g)
Energy Eciency Class: A
Rated Capacity for Cooling: 2051W
Rated input – Cooling: 780W
Rated Current – Cooling: 3.5A
EER For Cooling: 2.6
Moisture Removal: 0.8L/H
Air Flow Volume: 290m3/H
Applicable Area: 8 – 16m2
Operating Temperature Range: 5-35°C
Available Temperature Settings: 16-32°C
Noise Level: 54dBA
according to a specic evaluation
recognised by associations in the
industry.
Maintenance and repairs that require
the assistance of other qualied
personnel must be performed under the
supervision of an individual specied in
the use of ammable refrigerants.
SYMBOLS EXPLAINED
Equipment complies with the
applicable EU safety requirements
and regulations.
Equipment complies with the
applicable UK safety requirements
and regulations.
Please read instruction manual and
retain for future use.
For indoor use only.
08 | English English | 09
PARTS
Body
ACCESSORIES
1. Remote control
2. Rectangle heat exhaust hose connector
3. Heat exhaust hose
4. Heat exhaust hose short connector
5. Sliding window sealing board assembly
6. Hinged window fabric sealing assembly
7. Sealing velcro
8. Water hose
CONTROL PANEL
REMOTE CONTROL
1. Power Button
2. Mode Button
3. Fan Speed Button
4. Fan Speed Indicator Light
5. Temperature/Timer Decrease Button.
6. Mode Indicator Light
7. Temperature/Timer Increase Button.
8. Timer and Temperature Display
9. Timer Button
10. Power/Timer Display.
10 | English English | 11
INSTALLATION
Before rst use
Ensure the appliance is always upright
throughout moving and installation.
Do not place or use the appliance,
power cord, or any accessories in a
bathroom, or any wet or damp place.
Place the appliance on a stable, at, dry
surface. Keep it at least 50cm away from
surrounding walls/objects.
Leave the appliance in an upright
position for at least two hours.
Heat Exhaust Hose Installation
Air Conditioners work by pulling in air, cooling
it, and then blowing the cooled air back out.
The hot air remains inside the appliance and
needs to be dispelled. To prevent this hot
air recirculating the room, connect your heat
exhaust hose and lead it to an external area
outside your home through a door or window.
How to connect your heat exhaust hose:
Find the short side of the rectangular
heat exhaust hose connector with
notches on the top and bottom.
Align this with the right-hand side of the
exhaust hose connector bracket and
slide it in.
The heat exhaust hose will lock into
place with a click.
Heat Exhaust Hose Installation
1. Align the left-hand short side of the
rectangle heat exhaust hose connector
with the right-hand short side of the heat
exhaust hose connector.
2. Slide the rectangle heat exhaust
3. connector to the left fully into the heat
exhaust hose connector.
4. The heat exhaust hose connector
locking clip will lock the rectangle heat
exhaust hose connector into place.
Sliding Windows Sealing Board Installation
1. Adjust the sealing board by sliding the
panels away from each other until it is
the correct length for your window.
2. Place the screw in the hole in the panel
and slide the groove over the at edge
of the screw.
3. When you have your desired length,
place the washer over the screw and
tighten the bolt.
4. Close the window to secure the sliding
panels.
12 | English English | 13
Hinged Window Sealing Fabric Installation
1. Open window and clean frame and
casement surfaces of dust and particles.
2. Stick the velcro tape around the entire
window frame. Never stick to the
window seal as doing so will prohibit the
window from closing fully.
3. Stick the velcro tape around the entire
window casement (inside or outside).
Check to ensure the window can close
fully.
4. Attach side A of the sealing fabric
assembly to the velcro on the window
frame working from the centre outwards.
5. Close and open window to ensure no
fabric gets trapped.
6. Attach side B of the sealing fabric
assembly to the velcro on the window
casement working from the centre
outwards.
7. Open the window slightly and insert the
heat exhaust hose short connector into
the sealing fabric assembly securing
with the zippers around its lip.
8. The sealing fabric assembly is now
ready for use.
Notes
Do not bend the heat exhaust hose in
excess of 45 degrees. It should be as
short and as straight as possible to
ensure ecient air ow.
Do not overstretch the heat exhaust
hose as this may aect the appliances
eciency.
Notes: The appliance will automatically turn
o if the room temperature drops below your
selected temperature.
Dehumidier Mode
Dehumidier mode allows you to use your
appliance to draw moisture from the air.
When using dehumidier mode, it is advised
to attach the continuous drainage hose so
that the water collected from the air can drain
out and you don’t have to empty the water
tank as often. For instructions on attaching
your continuous drainage hose, see the
‘Continuous Drainage’ section below.
Press the dehumidier button to activate
dehumidier mode.
The corresponding indicator light will
turn on.
Connect the continuous drainage hose
to the drain outlet at the bottom of the
appliance.
Note: The fan speed will be on low and can’t
be adjusted.
Fan Mode
Fan mode allows you to ventilate the air in
your room without heating up or cooling it
down.
Press the fan speed button repeatedly
to cycle through the fan speeds of high
and low.
The corresponding indicator light will
light up
Turning on and o
Press the power button once to turn the
appliance on.
Press it again to turn the appliance o.
Adjusting the airow direction
To manually control the horizontal
direction of the airow, adjust the louvre
manually. Gently turn the louvre until
the airow is pointing in the desired
direction.
Setting the mode
Press the mode button repeatedly to
cycle through the mode options.
The corresponding indicator light will
light up.
Mode options
Cool Mode
Cool mode brings down the temperature of
the room you’re in. You can adjust the fan
speed and set your ideal temperature.
When the appliance is in cool mode,
press the increase or decrease buttons
to set your desired temperature, which
will be displayed.
The temperature can be set between
16℃ and 32℃.
Press the fan speed button repeatedly to
set your desired fan speed.
OPERATING INSTRUCTIONS
14 | English English | 15
Note: Fan mode can’t be used in
dehumidifying mode.
Sleep Mode
Sleep mode is designed for you to use your
appliance with minimal disruption. The lights
will dim, the fan will be more slow and quiet
and the temperature will adjust for a cool
and undisturbed sleep. Sleep mode can
be turned on when the appliance is in cool
mode.
Sleep mode can only be set using the
remote control.
Press the sleep mode button once to
enter sleep mode. This can only be
activated when in cool mode.
All the display panel lights will dim and
the fan speed will be set to low.
The temperature will increase by 1℃
every hour for two hours.
Setting a timer for the appliance to turn on
while it is o:
Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
Press the timer button once.
Use the increase and decrease buttons
to set how many hours you would like
before the appliance turns on.
The timer can be set for 1 – 24 hours.
The timer indicator light will light up
when the timer has been set.
To cancel the timer, set the time to ‘0’.
Setting a timer for the appliance to turn o
while it is on:
Ensure the appliance is plugged in and
the power socket turned on.
Turn the appliance on.
Press the timer button once.
Use the increase and decrease buttons
to set how many hours you would like
before the appliance turns o.
The timer can be set for 1 – 24 hours.
The timer indicator light will light up
when the timer has been set.
To cancel the timer, set the time to ‘0’.
SETTING THE TIMER
When the water tank is full the appliance
will beep 20 times, the warning Ft will show
on the display and the appliance will pause
operation to prevent the water tank from
overowing.
To empty the water tank:
1. Turn o the appliance and unplug it from
the wall socket.
2. Place a shallow tray underneath the
water outlet.
3. Unplug the drainage plug and allow the
water to collect in the shallow tray.
4. To fully empty the water tank gently tilt
the appliance back on its rear wheels.
Do not tilt more than 30 degrees.
5. Once empty, return the appliance to a
fully upright position and replace the
drainage plug.
6. Empty the shallow tray.
Note: If the shallow tray is not large enough
to hold all of the water from the appliance
replace the drainage cap to prevent water
from owing onto the oor. Empty the
shallow tray and continue from step 2.
EMPTYING THE WATER TANK
16 | English English | 17
Your appliance uses the moisture pulled
from the air to cool the condenser coils,
to better cool your air. While this means
less water must be dispelled form the
appliance, continuous drainage is useful
when your appliance is in dehumidifying
mode for extended periods of time. With the
continuous drainage hose connected, the
moisture collected from the air can drain out
the appliance as opposed to collecting in the
water tank. This means you will only need to
empty the water tank when dehumidifying in
high humidity conditions.
To connect a continuous drainage hose:
Ensure the appliance is switched o and
not connected to power.
Locate the main continuous drainage
hole.
Unplug the drainage plug.
Attach the water hose to the continuous
drainage hole.
Ensure the water hose end has a
suitable drainage outlet, such as a drain
or bucket.
Note: Ensure the continuous drainage hose
is not kinked or wrapped around itself.
Note: Ensure that the end of the hose is not
fully submerged in water, to avoid an air lock
in the hose.
Note: When a continuous drainage hose is
connected to the continuous drainage plug,
you will still need to empty the secondary
drainage plug.
CONTINUOUS DRAINAGE
Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may build up
inside the appliance. To solve this issue, the
appliance will automatically start defrosting.
The power indicator light will blink.
The appliance will turn o for 5–10
minutes to automatically defrost.
It will then turn back on and resume its
previous setting.
Overload Protection
In the event of a power loss, the compressor
will delay for 3 minutes before turning back
on to protect the appliance.
Appliance Body Cleaning
SAFETY FEATURES
CLEANING & STORAGE
WARNING: ALWAYS TURN THE
APPLIANCE OFF, UNPLUG
THE POWER CORD FROM THE
ELECTRICAL OUTLET AND ALLOW
THE APPLIANCE TO COMPLETELY
COOL DOWN BEFORE HANDLING OR
CLEANING IT.
CAUTION: DO NOT ALLOW WATER
TO ENTER THE MAIN UNIT AS
THIS CAN DAMAGE THE INTERNAL
ELECTRONICS.
CAUTION: DO NOT USE ANY
TOXIC, CORROSIVE, OR ABRASIVE
CLEANING AGENTS OR SCOURING
SPONGES TO CLEAN THE
APPLIANCE OR THE ACCESSORIES
SUPPLIED. THESE CAN DAMAGE THE
SURFACE. DO NOT SPRAY CLEANING
AGENTS DIRECTLY ONTO OR INTO
THE APPLIANCE.
CAUTION: DO NOT USE ANY
ABRASIVE CLEANERS OR SOLVENTS,
AS THIS CAN DAMAGE THE
APPLIANCE.
Do not attempt to clean the appliance in
any other way than that detailed by the
manufacturer
Empty the water tank prior to transport
and storage
Clean the exterior surface of the
appliance by wiping it with a soft, damp
cloth. Dry the appliance with a soft,
clean cloth.
The lter should be cleaned every two
weeks using a damp cloth
Always empty the water tank, clean and
dry the appliance when not in use to
prevent mould.
Use a soft dry cloth to clean up water
that may collect around the grills at the
back of the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children
Clean the vents and openings of the
appliance regularly with a vacuum
cleaner, using the brush attachment to
avoid any dust build-up.
To store your product, we recommend
using the original or a similar sized box.
Ensure the appliance, lters, and water
tank are clean and dry before storage.
Store the appliance in a safe, clean and
dry place, out of reach of children when
not in use.
Remove the heat exhaust hose and
continuous drainage hoses before
storing.
Always keep the appliance upright in
storage.
Before storage, dry out the appliance by
leaving it unplugged in a dry open space
for 48 hours. Alternatively, Have the
appliance on and in low fan mode until
the continuous drainage hose is dry.
18 | English English | 19
Cleaning the water tank
Remove and empty the water tank as
per the instructions above.
Clean the water tank with warm tap
water and mild detergent (e.g. washing
up liquid). Note: Do not use boiling
water to clean the water tank.
Ensure to remove any scale or deposits
that have formed inside the water tank.
Wipe all surfaces dry before placing the
water tank back into the appliance.
Heat Exhaust Pipe Cleaning
1. Remove the heat exhaust pipe from the
rear of the appliance and the respective
window sealing assembly.
2. Use a soft, dry cloth to clean away any
dust, or debris.
3. Return the heat exhaust pipe.
Air Filter Cleaning
When dust collects on the air lter, it
can restrict the airow and reduce your
appliance’s eciency. If the air lter becomes
blocked, this can damage the appliance.
The air lter should be cleaned every two
weeks.
To clean the air lter, follow the below steps:
1. Ensure your appliance is turned o and
unplugged.
2. Remove the lter mesh from the back of
the unit.
3. Use a vacuum cleaner to suck dust from
the lter.
4. Hold the lter upside down and rinse
it under running water, in the opposite
direction to air ow.
5. Allow the lter to dry completely before
reattaching it to the appliance.
TROUBLE SHOOTING
Deutsch | 2120 | English
RECYCLING & DISPOSAL
Waste electrical and electronic products
(WEEE), batteries, accumulators and
packaging should not be disposed of with
general household waste. This is to prevent
possible harm to the environment and human
well-being, and to help conserve our natural
resources. Most electrical products with
a plug, battery, or cable can be recycled.
Contact your local council, household
waste disposal service, or the store where
you purchased the product for information
regarding the collection schemes in your
area.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)
This symbol on the product and/or packaging
indicates that Waste Electrical products
(WEEE) under Directive 2012/19/EU which
governs used electrical and electronic
appliances, should not be disposed of with
general household waste.
Waste Batteries and Rechargeable
Batteries
This symbol on the batteries supplied with
your product indicates that Waste Batteries
under Directive 2006/66/EC which governs
used batteries and accumulators should
not be disposed of with general household
waste. If the battery contains more than
0.004% lead, the battery symbol will be
accompanied by the letters (PB).
The Mobius Loop
This symbol indicates that the product or
packaging is capable of being recycled.
Take-Back Scheme
Waste electrical products (WEEE) can be
sent to One Retail Group for recycling
and disposal when you purchase a new
product from One Retail Group, on a like-
for-like basis. For more information on how
to recycle this product please visit www.
probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for
separating old batteries and lamp bulbs
before they are handed over to a designated
disposal and recycling service. Waste
batteries can also be disposed of in
collection bins, which can be found in most
local supermarkets and household waste
recycling centres.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
Bei der Verwendung von Elektrogeräten
sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroen werden,
um das Risiko von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern, einschließlich der
folgenden:
WARNUNG: UM DAS RISIKO VON
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, EINEM
BRAND ODER VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, SCHALTEN SIE DAS
GERÄT IMMER AUS, ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER STECKDOSE
UND LEEREN SIE DEN WASSERTANK,
BEVOR SIE DAS GERÄT HANDHABEN,
REINIGEN ODER WARTEN.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINES
BRAND ODER VON VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN, ACHTEN SIE
STETS DARAUF, DASS DAS GERÄT
AUSGESTECKT IST, BEVOR SIE
ES BEWEGEN, WARTEN ODER
REINIGEN.
VORSICHT: DIESES GERÄT IST
SCHWER. GEHEN SIE BESONDERS
VORSICHTIG DAMIT UM.
Decken Sie das Gerät während des
Gebrauchs nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät
ausschließlich wie in diesem Handbuch
7000 BTU TRAGBARE KLIMAANLAGE
MODELL PB-AC04
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben.
Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie es für später an einem sicheren Ort auf.
beschrieben. Jede andere vom
Hersteller nicht empfohlene Nutzung
kann zu Bränden, einem elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen führen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Entsorgen Sie das vom Gerät
zurückgehaltene Wasser. Dieses Wasser
ist nicht trinkbar.
Das Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, es sei
denn, sie wird dabei beaufsichtigt oder
wurde darin unterwiesen.
Bewegen Sie das Gerät nur in aufrechter
Position.
Das Gerät muss im Umkreis von 50 cm
frei stehen.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder mit
dem Gerät spielen.
Kinder unter drei Jahren und Haustiere
müssen vom Gerät ferngehalten werden
oder ständig beaufsichtigt werden.
Lassen Sie Kinder nicht alleine oder
unbeaufsichtigt in dem Bereich, an dem
das Gerät verwendet wird.
Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer
falls diese laufend beaufsichtigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass
man leicht darüber stolpern kann.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache,
stabile und trockene Oberäche und
halten Sie es immer aufrecht. Es kann
gefährlich sein, das Gerät in einer
anderen Position zu verwenden.
Decken Sie das Gerät während des
Betriebs nicht ab und behindern Sie
nicht den Luftstrom am Einlass- oder
22 | Deutsch Deutsch | 23
Auslassgitter.
Decken Sie die Lüftungsschlitze und
Önungen des Geräts nicht ab, und
stecken Sie keine Gegenstände hinein,
da dies zu einem elektrischen Schlag,
einem Brand oder einer Beschädigung
des Geräts führen kann.
Stellen Sie während des Betriebs nichts
auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Wasser oder in
der unmittelbaren Umgebung eines
Bades, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens. Stellen Sie das
Gerät niemals so auf, dass es in
eine Badewanne oder einen anderen
Wasserbehälter fallen kann.
Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Innere des Geräts
gelangen, da dies zu einem Brand und
/ oder zu einem elektrischen Schlag
führen kann.
Verlegen Sie den kontinuierlichen
Abussschlauch nicht im Freien, wenn
die Temperatur unter 1 °C fällt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
und ähnliche Anwendungen vorgesehen.
Nicht im Freien verwenden.
Schalten Sie das Gerät immer aus,
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie es vollständig
abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden oder reinigen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht so,
dass man darüber stolpern kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter
dem Teppichboden und bedecken Sie
es nicht mit Teppichen, Läufern oder
Ähnlichem.
Verwenden Sie kein anderes Gerät mit
hoher Leistung im selben Stromkreis,
um eine Überlastung des Stromkreises
zu vermeiden.
Stecken Sie den Lüfter immer direkt in
eine Steckdose. Verwenden Sie nach
Möglichkeit keine Verlängerungskabel,
da diese überhitzen könnten, was eine
Brandgefahr darstellt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
einem externen Programm oder einem
Timer, der das Gerät automatisch
einschaltet, außer falls dieser bereits
vom Hersteller in das Gerät eingebaut
wurde.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Bewegen, tragen oder hängen Sie das
Gerät niemals am Netzkabel auf.
Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät, da dies dazu führen
kann, dass die Isolierung beschädigt
wird oder reißt, insbesondere dort, wo
sie in das Gerät eintritt.
Dieses Gerät darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet werden
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Wassertank.
Befüllen Sie den Wassertank nicht,
wenn das Netzkabel an die Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher,
dass das Netzkabel vollständig
ausgerollt ist, und verlegen Sie es so,
dass es keinen Teil des Geräts berührt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Sicherung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
am Gerät, dem Netzkabel oder am
Zubehör Schäden zu sehen sind. Wenn
das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, einem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefahren vorzubeugen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder
mechanische Komponenten des Geräts
zu reparieren oder einzustellen. Dies
kann gefährlich sein und führt zum
Erlöschen Ihrer Garantie.
Stellen Sie sicher, dass die
Netzversorgung (einschließlich
Spannung, Frequenz und Leistung) dem
Typenschild des Geräts entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Benzin, Farben, brennbaren
Gasen, Öfen oder anderen Heizquellen.
Führen Sie niemals Finger
oder Metallgegenstände in die
Lüftungsschlitze und Önungen des
Geräts ein.
Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Es sollte nicht
für kommerzielle Zwecke verwendet
werden.
Trennen Sie das Gerät stets vom
Stromnetz, wenn es nicht verwendet
wird.
Lassen Sie das Gerät während der
Verwendung niemals unbeaufsichtigt.
Wenn Sie das Gerät gerade nicht
verwenden, schalten Sie es ab und
trennen Sie es von der Stromversorgung.
In den ersten Minuten der ersten
Nutzung kann es sein, dass Sie einen
Geruch wahrnehmen. Dies ist normal
und geht schnell vorbei.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Filter.
Das Netzkabel sollte nicht von der
Oberäche herunterhängen, auf der das
Gerät platziert ist, um zu verhindern,
dass das Gerät durch das Gewicht
heruntergezogen wird.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Bewegen, tragen oder hängen Sie das
Gerät niemals am Netzkabel auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
BATTERIEN
Dieses Produkt wird mit AAA-
Einwegbatterien geliefert.
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE AUF
BATTERIEWARNUNG: AUSSERHALB
DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN.
Erstickungsgefahr. Nicht schlucken.
Schädlich bei Verschlucken. Das
Verschlucken kann zu Verätzungen,
Perforation des Weichgewebes und zum Tod
führen. Innerhalb von 2 Stunden nach der
Einnahme können schwere Verbrennungen
auftreten. Wenn Sie vermuten, dass Batterien
verschluckt oder in ein Körperteil eingeführt
wurden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt
auf.
Dieses Produkt kann nur mit einer AAA-
Batterie betrieben werden. Es ist nicht
mit anderen Batterietypen kompatibel.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
den Batterien spielen.
Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, verwenden Sie das Produkt
nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern.
Stellen Sie sicher, dass der Akku mit der
richtigen Polarität (+ und -) eingelegt ist.
Nehmen Sie die leere Batterie sofort
heraus.
Prüfen Sie neue Batterien, bevor Sie
sie verwenden. Aus beschädigten
oder schwachen Batterien kann Säure
austreten. Sollten die Batterien undicht
sein, Schäden oder Schwächen
aufweisen, verwenden Sie sie nicht
weiter.
Achten Sie darauf, dass das Batteriefach
richtig und sicher geschlossen ist,
nachdem Sie die Batterie ausgewechselt
haben.
Nach dem Umgang mit Batterien die
Hände waschen.
Einwegbatterien sind nicht
wiederauadbar und müssen recycelt
oder getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie Batterien immer
an einer oziellen Sammelstelle und
gemäß Ihren lokalen Umweltgesetzen
und -richtlinien.
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN
ZU R290 KÄLTEMITTELGAS
WARNUNG: DAS GERÄT MUSS
IN EINEM RAUM MIT EINER
24 | Deutsch Deutsch | 25
BODENFLÄCHE VON MEHR ALS
7M2 INSTALLIERT, BETRIEBEN UND
GELAGERT WERDEN.
Dieses Gerät enthält 0,13 kg (130 g) des
Kältemittelgases R290.
R290 ist ein Kältemittelgas, das
der europäischen Umweltrichtlinie
entspricht.
Durchstechen Sie den
Kältemittelkreislauf nicht.
Beachten Sie, dass das Kältemittel
R290 geruchlos ist und nicht über den
typischen Geruch von Erdgas- und
Propantanks verfügt.
Verwenden Sie keine anderen als die
vom Hersteller empfohlenen Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen
oder zu reinigen.
Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt
werden, an dem keine dauerhaften
Zündquellen wie oenes Feuer, Gas
oder Elektrogeräte in Betrieb sind.
Nicht durchstechen und nicht
verbrennen.
Wenn das Gerät in einem nicht-
belüfteten Bereich installiert, betrieben
oder gelagert wird, muss der Raum
so gestaltet sein, dass sich keine
Kältemittellecks ansammeln und
siche keine Gefahr eines Brandes
oder einer Explosion aufgrund der
Entzündung des Kältemittels durch
elektrische Heizungen, Öfen oder andere
Zündquellen entsteht.
Das Gerät muss so gelagert werden,
dass ein mechanischer Ausfall
vermieden wird.
Personen, die den Kältemittelkreislauf
betreiben oder an ihm arbeiten, müssen
über eine entsprechende Befugnis
verfügen, welche belegt, dass der
Nutzer laut bestimmten in der Branche
anerkannten Verbänden kompetent im
Umgang mit Kältemitteln ist.
Wartungen und Reparaturen, die die
Unterstützung anderer qualizierter
Mitarbeiter erfordern, müssen unter
Aufsicht einer Person durchgeführt
werden, die auf die Nutzung brennbarer
Kältemittel spezialisiert ist.
VORSICHT
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die
Raumtemperatur im Kühlmodus über
32°C oder im Entfeuchtungsmodus
unter 5°C liegt.
SPEZIFIKATIONEN
Modell: PB-AC04
Produktabmessungen: 31,5x31x70 cm
Nettogewicht: 20kg
Eingangsspannung: 220-240V~
Frequenz: 50Hz
Kühlkapazität: 7000 BTU/h
Kältemittel: R290 (130g)
Energieezienzklasse: A
Nennkapazität zum Kühlen: 2051W
Nennleistung – Kühlung: 780W
Nennstrom – Kühlung: 3,5A
EER Zum Kühlen: 2.6
Feuchtigkeitsentfernung: 0,8L/H
Luftvolumenstrom: 290m3/h
Anwendbarer Bereich: 8 – 16m2
Betriebstemperaturbereich: 5–35°C
Verfügbare Temperatureinstellungen:
16–32 °C
Geräuschpegel: 54dBA
SYMBOLE ERKLÄRT
Das Gerät entspricht den geltenden
EU-Sicherheitsanforderungen und
-vorschriften.
Die Ausrüstung entspricht
den geltenden britischen
Sicherheitsanforderungen und
-vorschriften.
Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch
auf.
Nur für den Innengebrauch.
26 | Deutsch Deutsch | 27
BAUTEILE
Gehäuse
ZUBEHÖR
1. Fernbedienung
2. Rechteckiger Abluftschlauchanschluss
3. Abgasschlauch
4. Kurzanschluss des
5. Wärmeablassschlauchs
6. Montage der Dichtungsplatte für
7. Schiebefenster
8. Montage der Gewebedichtung
9. für aufklappbares Fenster
10. Klettverschluss
11. Schlauch für ständige Entwässerung
SCHALTTAFEL
FERNBEDIENUNG
1. Netzschalter
2. Modustaste
3. Lüftergeschwindigkeitstaste
4. Kontrollleuchte für Lüftergeschwindigkeit
5. Taste zum Verringern von Temperatur/
Timer.
6. Modus-Kontrollleuchte
7. Taste zum Erhöhen von Temperatur-/
Timer.
8. Timer und Temperaturanzeige
9. Timer-Taste
10. Power/Timer-Anzeige.
28 | Deutsch Deutsch | 29
INSTALLATION
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Das Gerät muss während des Transports
und der Installation immer aufrecht
stehen.
Stellen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder das Zubehör nicht in einem
Badezimmer oder an einem nassen oder
feuchten Ort auf und verwenden Sie es
dort auch nicht.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und trockene Oberäche. Halten
Sie es mindestens 50 cm von den
umgebenden Wänden und / oder von
Gegenständen entfernt.
Lassen Sie das Gerät mindestens zwei
Stunden lang aufrecht stehen.
INSTALLATION DES
WÄRMEABLASSSCHLAUCHS
Klimaanlagen saugen Luft an, kühlen sie
und geben die abgekühlte Luft dann wieder
ab. Die heiße Luft bleibt im Gerät und muss
abgeführt werden. Um zu verhindern, dass
diese heiße Luft durch den Raum zirkuliert,
schließen Sie Ihren Abluftschlauch an und
führen Sie ihn durch eine Tür oder ein Fenster
in einen Außenbereich außerhalb Ihres
Hauses.
Anschluss des Abwärmeschlauchs:
Machen Sie die kurze Seite des
rechteckigen Abluftschlauchanschlusses
mit Kerben oben und unten ausndig.
Richten Sie diese an der rechten Seite
der Abluftschlauchanschlusshalterung
aus und schieben Sie sie hinein.
Der Wärmeableitungsschlauch rastet mit
einem Klick ein.
Wärmeabluftschlauch anschließen
1. Die linke kurze Seite des rechteckigen
Wärmeabluftschlauchanschlusses
nach der rechten kurzen Seite des
Wärmeabluftschlauchanschlusses
ausrichten.
2. Den rechteckigen
Wärmeabluftanschluss links voll in den
Wärmeabluftschlauchanschluss hinein
schieben.
3. Dann wird der rechteckige
Wärmeabluftschlauchanschluss durch
die Sicherungsklammer fest arretiert.
MONTAGE DER DICHTUNGSPLATTE FÜR
SCHIEBEFENSTER
1. Passen Sie die Dichtungsplatte an,
indem Sie die Platten voneinander
wegschieben, bis sie die richtige Länge
für Ihr Fenster haben.
2. Setzen Sie die Schraube in das Loch in
der Platte ein und schieben Sie die Nut
über die ache Kante der Schraube.
3. Wenn Sie die gewünschte Länge erreicht
haben, stecken Sie die Unterlegscheibe
auf die Schraube und ziehen Sie die
Schraube fest.
4. Schließen Sie das Fenster, um die
Schiebepaneele zu sichern.
30 | Deutsch Deutsch | 31
MONTAGE VON DICHTSTOFFEN BEI
AUFKLAPPBAREN FENSTERN
1. Önen Sie das Fenster und reinigen Sie
den Rahmen und die Fensterügel von
Staub und Partikeln.
2. Kleben Sie das Klettband rund um
den gesamten Fensterrahmen. Kleben
Sie das Klettband niemals an das
Fensterbrett, da sich das Fenster dann
nicht mehr ganz schließen lässt.
3. Kleben Sie das Klettband rund um den
gesamten Fensterügel (innen oder
außen). Vergewissern Sie sich, dass sich
das Fenster ganz schließen lässt.
4. Befestigen Sie Seite A des
Textildichtungsrahmens an dem
Klettband auf dem Fensterrahmen,
wobei Sie von der Mitte nach außen
hinarbeiten.
5. Schließen und önen Sie das Fenster,
um sicherzustellen, dass kein Sto
eingeklemmt wird.
6. Befestigen Sie Seite B des
Textildichtungsrahmens an dem
Klettband auf dem Fensterügel,
wobei Sie von der Mitte nach außen
hinarbeiten.
7. Önen Sie das Fenster ein wenig
und fügen Sie den kurzen Anschluss
des Wärmeabluftschlauchs in den
Textildichtungsrahmen ein; sichern Sie
die Montage mit den Reißverschlüssen
rund um den Rand des Schlauchs.
8. Jetzt ist der Textildichtungsrahmen für
das Gerät einsatzbereit.
Hinweis:
Den Wärmeabluftschlauch nicht über
45 Grad biegen. Er sollte möglichst kurz
und gerade sein, damit ein ezienter
Luftstrom gewährleistet ist.
Den Wärmeabluftschlauch nicht zu sehr
strecken, da dies den Wirkungsgrad des
Geräts beeinträchtigen kann.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich
automatisch aus, wenn die Raumtemperatur
unter die gewählte Temperatur fällt.
Entfeuchtermodus
Im Entfeuchtermodus können Sie mit Ihrem
Gerät der Luft Feuchtigkeit zu entziehen. Im
Entfeuchtermodus empehlt es sich, den
ständigen Ablaufschlauch anzuschließen,
damit das aus der Luft gesammelte Wasser
abießen kann und Sie den Wassertank nicht
ständig entleeren müssen. Anweisungen zum
Anbringen des ständigen Ablaufschlauchs
nden Sie im Abschnitt „Ständiger Ablauf“
unten.
Drücken Sie die Entfeuchtertaste, um
den Entfeuchtermodus zu aktivieren.
Die entsprechende Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Schließen Sie den ständigen
Ablaufschlauch an den Ablaufstutzen an
der Unterseite des Geräts an.
Hinweis: Die Lüftergeschwindigkeit steht auf
niedrig und kann nicht verändert werden.
Lüftermodus
Mit dem Lüftermodus können Sie die Luft
in Ihrem Raum zirkulieren lassen, ohne sie
aufzuheizen oder abzukühlen.
Drücken Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste
wiederholt, um zwischen den
Lüftergeschwindigkeiten hoch und
niedrig zu wechseln.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie den Netzschalter, um das
Gerät einzuschalten.
Drücken Sie sie erneut, um das Gerät
auszuschalten.
Einstellen der Luftstromrichtung
Um die horizontale Richtung des
Luftstroms manuell zu steuern, stellen
Sie die Lamellen manuell ein. Drehen
Sie die Lamellen vorsichtig, bis der
Luftstrom in die gewünschte Richtung
zeigt.
Einstellen des Modus
Drücken Sie die Modustaste, um durch
die Modusoptionen zu blättern.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Modusoptionen
Kühlmodus
Der Kühlmodus senkt die Temperatur des
Raums, in dem Sie sich benden. Sie können
die Lüftergeschwindigkeit anpassen und Ihre
ideale Temperatur einstellen.
Wenn sich das Gerät im Kühlmodus
bendet, drücken Sie die Erhöhen- oder
Verringern-Tasten, um die gewünschte
Temperatur einzustellen, die angezeigt
wird.
Die Temperatur kann zwischen 16 °C
und 32 °C eingestellt werden .
Drücken Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste
wiederholt, um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
MONTAGEANLEITUNG
32 | Deutsch Deutsch | 33
Hinweis: Der Lüftermodus kann nicht im
Entfeuchtungsmodus verwendet werden.
Schlafmodus
Der Schlafmodus ist so konzipiert, dass Sie
Ihr Gerät mit minimalen Unterbrechungen
verwenden können. Das Licht wird gedimmt,
der Lüfter wird langsamer und leiser und
die Temperatur passt sich so an, dass Sie
kühl und ungestört schlafen können. Der
Schlafmodus kann eingeschaltet werden,
wenn sich das Gerät im Kühlmodus bendet.
Der Schlafmodus kann nur mit der
Fernbedienung eingestellt werden.
Drücken Sie die Schlafmodustaste, um
den Schlafmodus zu aktivieren. Dieser
kann nur im Kühlmodus aktiviert werden.
Alle Anzeigen auf dem Display werden
gedimmt und die Lüftergeschwindigkeit
wird auf niedrig eingestellt.
Die Temperatur wird zwei Stunden lang
jede Stunde um 1 °C erhöht.
Mit dem Timer können Sie einstellen,
wann das Gerät einschalten soll, wenn es
ausgeschaltet ist:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
angeschlossen und die Steckdose
eingeschaltet ist.
Drücken Sie einmal die Timer-Taste.
Stellen Sie mit den Tasten zum Erhöhen
und Verringern ein, nach wie vielen
Stunden das Gerät einschalten soll.
Der Timer kann auf 1 – 24 Stunden
eingestellt werden.
Die Timer-Kontrollleuchte schaltet ein,
wenn der Timer aktiviert wurde.
Um den Timer abzubrechen, stellen Sie
die Zeit auf '0'.
Einstellen, wann das Gerät abschalten soll,
wenn es eingeschaltet ist:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
angeschlossen und die Steckdose
eingeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie einmal die Timer-Taste.
Mit den Tasten zum Erhöhen und
Verringern können Sie einstellen, nach
wie vielen Stunden das Gerät abschalten
soll.
Der Timer kann auf 1 – 24 Stunden
eingestellt werden.
Die Timer-Kontrollleuchte schaltet ein,
wenn der Timer aktiviert wurde.
Um den Timer abzubrechen, stellen Sie
die Zeit auf '0'.
TIMER EINSTELLEN
Wenn der Wassertank voll ist, werden 20
Piepsignale ertönen. Das Display zeigt den
Warnhinweis E4 und das Gerät hält an, damit
der Wassertank nicht überläuft.
Zum Entleeren des Wassertanks:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Stromnetz.
2. Stellen Sie ein aches Tablett unter das
Wasserablaufventil.
3. Entfernen Sie den Stopfen und fangen
Sie das Wasser in dem achen Tablett
auf.
4. Um den Wassertank vollständig
zu entleeren, neigen Sie das Gerät
vorsichtig auf seinen hinteren Rollen
nach hinten. Neigen Sie das Gerät dafür
nicht mehr als 30 Grad.
5. Wenn der Wassertank entleert ist, stellen
Sie das Gerät wieder ganz in aufrechte
Position und setzen den Stopfen wieder
auf.
6. Dann entleeren Sie das ache Tablett.
Hinweis: Falls das ache Tablett nicht groß
genug ist, um das gesamte Wasser aus
dem Gerät aufzufangen, setzen Sie die
Verschlusskappe wieder auf, damit kein
Wasser auf den Boden läuft. Entleeren
Sie das ache Tablett und setzen Sie den
Vorgang ab Schritt 2 fort.
WASSERTANK LEEREN
34 | Deutsch Deutsch | 35
Ihr Gerät verwendet die der Luft entzogene
Feuchtigkeit, um die Kondensatorspulen
zu kühlen, damit die Luft besser gekühlt
werden kann. Dies bedeutet zwar, dass
weniger Wasser aus dem Gerät abgeleitet
werden muss, aber eine kontinuierliche
Entwässerung ist dennoch nützlich,
wenn sich Ihr Gerät längere Zeit im
Entfeuchtungsmodus bendet. Bei
angeschlossenem Ablaufschlauch kann die
aus der Luft gesammelte Feuchtigkeit aus
dem Gerät abgeleitet werden, anstatt sich
im Wassertank zu sammeln. Das bedeutet,
dass Sie den Wassertank nur entleeren
müssen, wenn Sie bei hoher Luftfeuchtigkeit
entfeuchten.
So schließen Sie einen durchgehenden
Ablaufschlauch an:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Suchen Sie das durchgehende
Hauptabussloch.
Ziehen Sie den Ablassstopfen heraus.
Befestigen Sie den Wasserschlauch an
der durchgehenden Ablaufönung.
Stellen Sie sicher, dass das Ende des
Wasserschlauchs in einem geeigneten
Abuss mündet, z. B. einen Abuss oder
einen Eimer.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der
Endlosablaufschlauch nicht geknickt oder
verwickelt ist.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das
Schlauchende nicht vollständig ins Wasser
eingetaucht ist, um Lufteinschlüsse im
Schlauch zu vermeiden.
Hinweis: Wenn ein kontinuierlicher
Ablaufschlauch an den kontinuierlichen
Ablaufstopfen angeschlossen ist, müssen
Sie den sekundären Ablaufstopfen dennoch
entleeren.
KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG
Automatische Abtauung
Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich
im Inneren des Gerätes Frost bilden. Um
dieses Problem zu beheben, beginnt das
Gerät automatisch mit dem Auftauen.
Die Netzkontrollleuchte blinkt.
Das Gerät schaltet sich für 5–10 Minuten
aus, um automatisch aufzutauen.
Es schaltet sich dann wieder ein und
nimmt seine vorherige Einstellung
wieder auf.
Überspannungschutz
Im Falle eines Stromausfalls verzögert der
Kompressor das erneute Einschalten um 3
Minuten, um das Gerät zu schützen.
Reinigung des Gerätekörpers
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
REINIGUNG & LAGERUNG
WARNUNG: SCHALTEN SIE DAS
GERÄT IMMER AUS, ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER STECKDOSE
UND LASSEN SIE ES VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES ERNEUT
VERWENDEN ODER REINIGEN.
VORSICHT: LASSEN SIE KEIN
WASSER IN DAS HAUPTPRODUKT
EINDRINGEN, DA DIES DIE
ELEKTRONIK BESCHÄDIGEN KANN.
VORSICHT: VERWENDEN SIE ZUM
REINIGEN DES GERÄTS ODER
DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS
KEINE GIFTIGEN, ÄTZENDEN ODER
SCHEUERNDEN REINIGUNGSMITTEL
ODER SCHEUERSCHWÄMME.
DIESE KÖNNEN DIE OBERFLÄCHE
BESCHÄDIGEN. SPRÜHEN SIE
REINIGUNGSMITTEL NICHT DIREKT
AUF ODER IN DAS GERÄT.
VORSICHT: VERWENDEN SIE
KEINE SCHEUERMITTEL ODER
LÖSUNGSMITTEL, DA DIESE DAS
GERÄT BESCHÄDIGEN KÖNNTEN.
Reinigen Sie das Gerät nur
entsprechend den Angaben des
Herstellers.
Leeren Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Wassertank.
Reinigen Sie die Außenäche des Geräts
mit einem weichen, feuchten Tuch.
Trocknen Sie das Gerät danach mit
einem weichen, sauberen Tuch ab.
Der Filter sollte alle zwei Wochen mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden,
leeren Sie stets den Wassertank,
reinigen und trocknen Sie es, um
Schimmel zu vermeiden.
Entfernen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch Wasser, das sich
möglicherweise am Gitter an der
Rückseite des Geräts angesammelt hat.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
Önungen des Geräts regelmäßig mit
einem Staubsauger und verwenden
Sie den Bürstenaufsatz, um
Staubablagerungen zu vermeiden.
Um Ihr Produkt aufzubewahren,
empfehlen wir die Verwendung der
Originalverpackung oder einer Box
ähnlicher Größe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät,
die Filter und der Wassertank vor der
Lagerung sauber und trocken sind.
Bewahren Sie das Gerät an einem
sicheren, sauberen und trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, wenn Sie es nicht benutzen.
Entfernen Sie vor der Lagerung den
Wärmeableitungsschlauch und die
durchgehenden Abussschläuche.
36 | Deutsch Deutsch | 37
Lagern Sie das Gerät immer in
aufrechter Position.
Trocknen Sie das Gerät vor der
Lagerung, indem Sie es 48 Stunden
lang ohne Netzstecker an einem
trockenen, oenen Ort liegen
lassen. Alternativ können Sie das
Gerät auch eingeschaltet und im
Niedriglüftermodus laufen lassen, bis
der Endlosablaufschlauch trocken ist.
Reinigung des Wassertanks
Entfernen und leeren Sie den
Wassertank gemäß den obigen
Anweisungen.
Reinigen Sie den Wassertank mit
warmem Leitungswasser und einem
milden Reinigungsmittel (z. B.
Spülmittel). Hinweis: Verwenden Sie für
die Reinigung des Wassertanks kein
kochendes Wasser.
Stellen Sie sicher, dass sich keine
Ablagerungen oder Ablagerungen im
Wassertank gebildet haben.
Wischen Sie alle Oberächen trocken,
bevor Sie den Wassertank wieder in das
Gerät stellen.
Reinigen des Wärmeabluftschlauchs
1. Nehmen Sie den Wärmeabluftschlauch
von der Rückseite des Geräts und
von dem betreenden Fenster-
Dichtungsrahmen ab.
2. Verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch zum Entfernen von Staub oder
Schmutz.
3. Montieren Sie den Wärmeabluftschlauch
wieder an.
Reinigung der Luftlter
Wenn sich Staub auf dem Luftlter
ansammelt, kann dies den Luftstrom
einschränken und die Ezienz Ihres Geräts
verringern. Wenn der Luftlter verstopft ist,
kann dies das Gerät beschädigen.
Der Luftlter sollte alle zwei Wochen gereinigt
werden.
Der Luftlter wird folgendermaßen gereinigt:
To clean the air lter, follow the below steps:
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt
ist.
2. Entfernen Sie das Filtergewebe von der
Rückseite des Geräts.
3. Saugen Sie mit einem Staubsauger den
Staub aus dem Filter.
4. Halten Sie den Filter auf den Kopf und
spülen Sie ihn unter ießendem Wasser
entgegen der Richtung des Luftstroms
aus.
5. Lassen Sie den Filter vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder am Gerät
anbringen.
FEHLERBEHEBUNG
38 | Deutsch
RECYCLING & ENTSORGUNG
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
Batterien, Akkus und Verpackungen dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Dies dient dazu, mögliche Schäden für die
Umwelt und das menschliche Wohlergehen
zu verhindern und unsere natürlichen
Ressourcen zu schonen. Die meisten
Elektroprodukte mit Stecker, Batterie oder
Kabel können recycelt werden. Informationen
zu den Sammelsystemen in Ihrer Nähe
erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung,
der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt und/
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass Elektro-Altgeräte (WEEE) gemäß der
Richtlinie 2012/19/EU, die Elektro- und
Elektronik-Altgeräte regelt, nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altbatterien und wiederauadbare
Batterien
Dieses Symbol auf den mit Ihrem Produkt
gelieferten Batterien weist darauf hin,
dass Altbatterien gemäß der Richtlinie
2006/66/EG, in der es um den Umgang mit
gebrauchten Batterien und Akkus geht, nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Wenn die Batterie mehr als 0,004 % Blei
enthält, nden Sie die zusätzliche Angabe
(PB) auf dem Batteriesymbol.
Die Möbius-Schleife
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Verpackung recycelt
werden kann.
Rücknahmesystem
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte
für Recycling und Entsorgung an die One
Retail Group schicken, wenn Sie ein neues,
vergleichbares Produkt von One Retail Group
kaufen. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts nden Sie unter www.
probreeze.com.
Der Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür
verantwortlich, alte Batterien und
Glühbirnen zu trennen, bevor sie einem
dafür vorgesehenen Entsorgungs- und
Recyclingdienst übergeben werden.
Altbatterien können auch in Sammelbehältern
entsorgt werden, die Sie in den meisten
örtlichen Supermärkten und Recyclinghöfen
für Hausmüll nden.
Français | 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique,
veillez à respecter les mesures de sécurité
de base an de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessure,
notamment:
AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER
TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURE,
ÉTEIGNEZ SYSTÉMATIQUEMENT
L’APPAREIL, DÉBRANCHEZ LE
CÂBLE D’ALIMENTATION DE LA
PRISE ÉLECTRIQUE ET VIDEZ LE
RÉSERVOIR D’EAU AVANT DE LE
MANIPULER, DE LE NETTOYER OU
DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURE,
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE
L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ DE
LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT DE
LE DÉPLACER, DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN OU DE LE NETTOYER.
ATTENTION : CET APPAREIL EST
LOURD. FAITES TRÈS ATTENTION
LORS DE LA MANIPULATION.
Ne couvrez pas l’appareil en cours
d’utilisation.
Utiliser cet appareil uniquement
comme décrit dans le présent mode
d’emploi. Toute autre utilisation non
CLIMATISEUR MOBILE LOCAL
INTELLIGENT 7000 BTU
MODÈLE PB-AC04
Merci d’avoir acheté un produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement le manuel dans son
intégralité avant la première utilisation et le conserver en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
recommandée par le fabricant peut
provoquer un incendie, un risque
d’électrocution ou de blessures.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Jetez l’eau retenue par l’appareil. Cette
eau n’est pas potable.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Pas plus que des
personnes des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d’expérience ou de connaissance, s’ils
(elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en sécurité
leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
Lorsque vous déplacez l’appareil,
veillez à le maintenir en position
verticale.
Veillez à respecter un dégagement
minimum de 50 cm sur tous les côtés
de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés et
ne peuvent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
Cet appareil n’est pas un jouet. Ne le
laissez jamais sans surveillance autour
d’enfants de moins de 3 ans ou des
animaux domestiques.
Ne pas laisser un enfant seul ou sans
surveillance dans la zone où l’appareil
est utilisé.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne peuvent en aucun cas
être eectués par des enfants, sauf
sous surveillance rapprochée.
Évitez de placer le câble d’alimentation
dans une zone où il pourrait présenter
un risque de trébuchement.
Placez l’appareil sur une surface
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Pro Breeze PB-AC04-UK-PLUGRW-FBA-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur