HeathZenith 2300 Hardwired Electronic Chime Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
© 2007 HeathCo LLC 598-1313-00
Hardwired
Electronic
Chime
-2- 598-1313-00
CHIME REPLACEMENT INSTALLATION
IMPORTANT: Proper installation requires a diode on the front
door push button. See Diode Installation Instructions (page 5)
after completing steps 1 through 13 below.
Note: Electrical work must be in accordance with national and local
electrical codes. If in doubt, consult a qualified electrician.
1. Verify transformer power rating. Power must be supplied from
a 16 Volt AC, 10 Watt or a 16 Volt AC, 15 Watt transformer
(Heath®/Zenith models 122C, 121AC, or 125C).
2. Remove cover from existing chime.
3. Label all wires before disconnecting. Using masking tape, mark
each wire according to existing chime terminal markings.
“F” – Front Push Button Wire
“T” – Transformer Wire
“R” Rear Push Button Wire (Note: Some installations may
not include rear door push button.)
4. Disconnect all wires from existing chime.
5. Remove existing chime base from wall.
6. Determine proper chime base orientation. The chime cover
style will determine orientation.
7. A cover pin is installed on two sides of the chime base. After
determining correct orientation, remove, turn over, and reinstall
the cover pin located on top of chime base (see Figure 1).
Illustrations may vary from actual chime unit.
Figure 1 - Electronic Chime Identification
(2300 Base Shown)
Cover Pin
Volume Control
Base Orientation
Marking
Wire Entrance Hole
Front Door Tune Selection
Switch (3 Selections or
10 Selections
– Depending on Model)
Transformer and
Push Button Wire
Connections
Continued
Test Button
-3- 598-1313-00
8. Determine mounting location. Note: The back of the chime
base is recessed to allow the base to cover the wire hole in the
wall when mounting the base to the wall.
9. Mount chime base to wall using screws and anchors provided (see
Figure 2). (Drill 7/32" diameter pilot hole for wall anchors.)
Mount keyhole screw to wall leaving about 1/8" (3 mm) of
the screw threads exposed. Note: Keyhole slot is located
about 3/4" (19 mm) from top of chime.
Route wires through wire entrance hole in new chime base.
Using keyhole on back of chime base, hang base on screw.
Level chime base.
Using the slots located in the bottom of the wire entrance
hole, insert second screw through whichever slot is horizontal
and attach to wall and tighten.
Continued
Existing Chime
Wires from Wall
Wire
Entrance
Hole
Cover Pin
Installed
Correctly
Keyhole Slot
Back of
Chime Base
Keyhole
Screw
Figure 2 - Mounting Chime Base to Wall
Wire Entrance Hole
Mounting Screw
Front of Chime
Base
Mounting
Screw Slots
-4- 598-1313-00
F
T
R
10. Connect wire “F” to screw terminal marked “FRONT”. Connect
wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire
“R” to screw terminal marked “REAR” (See Figure 3). Note:
Some installations may not include rear door push button.
11. Connect diode to front push button (see page 5).
12. Press the “TEST” button to verify the transformer is connected
properly and to listen to the selected front door tune.
13. Hang cover on cover pin.
Note: Never use cleaners or polishes. Never use any fluids on the
electronic chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover
and base.
TUNE SELECTION (FRONT DOOR)
To Select a Tune to Play Each Time the Push
Button is Pressed:
1. Turn or slide the tune selection switch (depending upon model)
to select a tune.
2. Press the “TEST” button to hear the selected tune.
3. Adjust the “VOLUME” knob to the desired volume level.
Figure 3 - Electronic Chime Wiring
(2300 Base Shown)
Existing Chime
Wires from Wall
Replacement
Chime Base
Rear Door Push Button
(if Applicable)
-5- 598-1313-00
DIODE INSTALLATION INSTRUCTIONS
A small electrical component called a “diode” is required for this chime to play the entire tune. This diode must be
installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 4). If not already installed on push button, attach
supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete melody, see Troubleshooting, page 6.
Figure 4 - Attaching Diode to Front Door Push Button
Diode
Front Door Push Button
(Styles May Vary)
-6- 598-1313-00
TROUBLESHOOTING
Chime does not sound:
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you mo-
mentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer
are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)
check out properly, replace chime.
Check Transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two
low-voltage terminals with a screwdriver. You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace
transformer.
Check Push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.
Chime sounds but does not complete entire tune:
Check Diode on Front Push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function properly
if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode should not
be added if the push button has a pre-installed diode. If chime still does not play entire tune, replace diode (Type 1N4003-200V-1A,
available at local electrical component supplier).
-7- 598-1313-00
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in
previously sold products.
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,
call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
-8- 598-1313-00
Chime System Wiring Diagram
F
T
R
Transformer
Front Door
Push Button
With Diode
Chime
Rear Door
Push Button
(If Applicable)
-9- 598-1313-00
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Campanas
con componentes
electrónicos
© 2007 HeathCo LLC 598-1313-00 S
-10- 598-1313-00
INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA
CAMPANA
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el
pulsador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1
al 13 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación
del diodo (página 13).
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un
electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith
modelos 122C, 121AC ó 125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando
cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas
del terminal de la campana.
“F” – Conductor del pulsador frontal
“T” – Conductor del transformador
“R” Conductor del pulsador posterior (Nota: En algunas
instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la
puerta posterior.)
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El
estilo de la tapa de la campana determinará la orientación.
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Figura 1 - Identificación de la campana electrónica
(base 2300 mostrada)
Continúa
Clavija de la cubierta
Control de volumen
Marca de orientación
de la base
Orificio de entrada del cable
Interruptor selector del
tono de la puerta frontal
(3 ó 10 selecciones de-
pendiendo del modelo)
Conexiones del
conductor del
transformador y
pulsador
Botón de prueba
7. Una clavija de la tapa está instalada en los dos lados de la base
de la campana. Luego de determinar la orientación correcta,
retire, voltee y vuelva a instalar la clavija de la tapa que está en
la parte superior de la base de la campana (vea la Figura 1).
-11- 598-1313-00
8. Determine el sitio para el montaje. Nota: La parte trasera de la
base de la campana está hundida para permitir que la base cubra
el orificio del cable en la pared cuando se instale esta base a
dicha pared.
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos
y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32
pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).
Coloque el tornillo del orificio de alineación en la pared
dejando 1/8 de pulgada (3 mm) de la rosca del tornillo sin
apretar. Nota: La ranura de alineación está a más o menos
3/4 de pulgada (19mm) de la parte superior de la campana.
Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de
la base nueva de la campana.
Usando este orificio de alineación de la parte posterior de la
base de la campana, cuelgue la base en el tornillo.
Nivele la base de la campana.
Por las ranuras bajo el orificio de entrada de cables, coloque
un segundo tornillo en cualquier ranura horizontal. Sujete y
apriételo.
Conductores de la
campana actual que
salen por la pared
Orificio de
entrada
del cable
Clavija de la
tapa instalada
correctamente
Ranura del
Parte posterior
de la base de
la campana
Tornillo del
orificio de
alineación
Figura 2 - Montaje de la base de la campana en la pared
Orificio de entrada del cable
Tornillo de montaje
Parte frontal
de la base de
la campana
Ranuras para
el tornillo de
montaje
Continúa
-12- 598-1313-00
F
T
R
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 3). Nota: En algunas
instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta
posterior.
11. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13).
12. Presione el botón “TEST” para verificar que el transformador está
conectado correctamente y para escuchar el tono seleccionado
para la puerta frontal.
13.
Cuelgue la tapa en la clavija.
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún
líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño
seco para limpiar la tapa y la base de la campana.
SELECCIÓN DEL TONO
(PUERTA FRONTAL)
Para seleccionar un tono que suene cada vez que
se pulsa el botón:
1. Gire o deslice (dependiendo del modelo) el interruptor selector
de tono para seleccionar un tono.
2. Presione el botón “TEST” para oír el tono seleccionado.
3. Regule la perilla “VOLUMEN” al nivel de volumen deseado.
Figura 3 - Cableado de la campana electrónica
(Base 2300 mostrada)
Conductores
de la campana
actual que salen
por la pared
Base de la campana
de reemplazo
Pulsador de la puerta
posterior (si se usa)
-13- 598-1313-00
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DIODO
Un pequeño componente eléctrico llamado “diodo” se necesita para que esta campana reproduzca el tono completo.
Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 4). Si aún no
está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, instalado el diodo, la campana no reproduce
toda la melodía, vea Análisis de averías, en la página 14.
Figura 4 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal
Diodo
Botón de la puerta frontal
(los estilos pueden variar)
-14- 598-1313-00
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
Inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
Inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.
La campana suena pero el tono suena incompleto:
Inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana no
puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instala-
dos. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si la campana aún no reproduce completamente
el tono, cambie el diodo (Tipo 1N4003-200V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).
-15- 598-1313-00
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo
requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el
producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-
858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
-16- 598-1313-00
Esquema eléctrico del sistema de la campana
F
T
R
Transformador
Pulsador
de la puerta
frontal con el
diodo
Campana
Pulsador
de la puerta
posterior (si
se usa)
-17- 598-1313-00
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Carillons
électroniques
câblés
© 2007 HeathCo LLC 598-1313-00 F
-18- 598-1313-00
INSTALLATION DU CARILLON DE RECHANGE
IMPORTANT : L’installation appropriée exige une diode dans
le bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section
Directives d’installation de la diode (page 21) après avoir effectué
les étapes 1 à 13 ci-après.
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un
électricien diplômé.
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles
HeathMD/Zenith 122C, 121AC ou 125C).
2. Retirez le couvercle du carillon existant.
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction
de la borne à laquelle il est raccordé.
« F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale
« T » – Fil du transformateur
« R » Bouton-poussoir de l’entrée secondaire (Note : Dans
certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée secon-
daire.)
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.
6. Déterminez l’orientation appropriée du socle du carillon de rechange.
Le style du couvercle permet de cider de l’orientation.
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.
Figure 1 - Carillon électronique
(avec socle 2300)
Suite
Tige du couvercle
Commande du volume
Marque d’orientation
du socle
Orifice d’entrée des fils Commutateur de sélection
de tonalités du portillon
avant (3 ou 10 choix de
tonalités, selon le modèle)
Bornes des fils du
transformateur et
du bouton-poussoir
Bouton « Test »
7. Une tige est installée sur deux des côtés du socle pour la réception
du couvercle. Après avoir déterminé l’orientation du carillon,
retirez, retournez, puis remettez en place la tige située sur la
partie supérieure du socle du carillon (voir la Figure 1).
-19- 598-1313-00
8. Déterminez l’emplacement de l’installation. Note : L’arrière
sur socle du carillon est renfoncé de sorte que le carillon puisse
cacher l’orifice de passage des fils au moment où le carillon est
fixé au mur.
9. Fixez le socle au mur, au moyen des ancrages et des vis four-
nis (percez des orifices de 5.5 mm (7/32 po) pour les ancrages
muraux).
Vissez la vis de fixation au mur en laissant dépasser environ 1/8
po (3 mm) de la vis. Note : Le trou en forme de poire est situé
à environ ¾ po (19 mm) du dessus du socle du carillon.
Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le
socle du nouveau carillon.
Au moyen du trou en forme de poire à l’arrière du socle,
suspendez ce dernier sur la vis.
Placez le socle du carillon de niveau.
Insérez une seconde vis de fixation dans l’orifice horizontal
de fixation situé sous l’entrée des fils au bas du socle, puis
vissez fermement la vis pour fixer le socle au mur.
Fils actuels du
carillon sortant
du mur
Orifice
d’entrée
des fils
Tige du couvercle
correctement
installée
Trou en
forme de
poire
Arrière du socle
du carillon
Vis de
fixation
Figure 2 - Fixation du socle du carillon au mur
Orifice d’entrée des fils
Vis de fixation
Avant du socle
du carillon
Orifices de
fixation
Suite
-20- 598-1313-00
F
T
R
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite
le fil « T » à la borne « TRANS ». Branchez enfin le fil « R »
à la borne « REAR »* (voir la Figure 3). Note : Dans certains
cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée secondaire.
11. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale
(voir la page 21).
12. Appuyez sur le bouton « TEST » pour vérifier si le transformateur
est bien connecté et pour écouter la tonalité sélectionnée pour
la porte avant.
13. Suspendez ensuite le couvercle sur la tige.
Note : N’utilisez jamais de nettoyant ni de poli à meuble. Ne versez
aucun liquide sur le mécanisme du carillon. Nettoyez le couvercle
et le socle du carillon au moyen d’un chiffon sec.
SÉLECTION DE LA TONALITÉ
(PORTE AVANT)
Pour sélectionner la tonalité diffusée chaque fois
qu’on appuie sur le bouton-poussoir :
1. Faites tourner ou glisser le commutateur de tonalité (selon le
modèle) pour sélectionner la tonalité.
2. Appuyez sur le bouton « TEST » pour entendre la tonalité
sélectionnée.
3. Servez-vous du bouton « VOLUME » pour régler le volume de
la tonalité à la puissance souhaitée.
Figure 3 - Câblage du carillon électronique
(avec socle 2300)
Fils actuels du
carillon sortant
du mur
Socle du carillon
de rechange
Bouton-poussoir de l’entrée
secondaire (s’il y a lieu)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HeathZenith 2300 Hardwired Electronic Chime Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur