CleanerView Lava Brand Motion Lamp Care and Operation Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DO
DO have the lamp at room temperature before running.
DO allow the lamp to warm up for 4 to 6 hours to ensure it performs at its optimal level.
DO run the lamp on a clean and at surface.
DO check and see if the light bulb and socket in the base are centered and tightened prior to turning on the lamp.
(The light bulb and socket may have moved during shipping. If this has occurred, then gently use your ngers to re-center them.)
DO keep lamp and cord out of reach of children and pets.
DO only use provided bulb when operating this product. Variances in bulb size or wattage will product unsatisfactory operation,
re or possible breakage of the glass vessel.
DO handle product with care, the globe may break if it is dropped, knocked over or subjected to any form of sudden impact. If it becomes necessary to
clean up broken glass rst unplug unit and then use care and safety precautions. (Refer to Clean Up Instructions below for details.)
DO exercise caution when handling the lamp while it is plugged in. The lamp will take two to three hours to cool after it has been turned o.
CLEAN UP INSTRUCTIONS FOR ACCIDENTAL BREAKAGE
If the globe breaks, it is not harmful if it is handled properly.
1. Wear rubber gloves during the clean up process in order to protect skin irritation and to prevent cuts from broken glass.
2. Carefully pick up and dispose of broken glass and plastic pieces.
3. Use disposable towels to soak up excess liquid (you can use water to aid in clean up because the liquid is water soluble).
4. Thoroughly clean any products soiled by the liquid.
5. After the liquid has been cleaned up a commercial cleaning detergent may be used to deep clean the area. Prompt clean up is key in removing any stains.
6. For Carpet, blot up spilled material with an absorbent disposable cloth and then follow cleaning directions from your carpet manufacturer.
7. For oors, wipe up with disposable cloth and clean with normal oor cleaning detergent.
SAFETY AND FIRST AID
For ingestion: Seek medical attention.
For direct contact to eyes: Flush open eye with a direct stream of water for 15 minutes and then seek medical attention.
For direct skin contact: Clean the aected area thoroughly with soap and water. Remove and wash contaminated clothing immediately. If irritation occurs,
then seek medical attention. Although our products are non-hazardous, should you need specic material or health information, call 1-800-336-5282 during
regular business hours and ask for Consumer Services. After business hours, contact Rocky Mountain Poison and Drug Center at 303-739-1110 or visit their
website ad www.rmpdc.org or contact your local poison center. We can also be contacted via e-mail at [email protected].
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using (this furnishing).
CLEARVIEW LAVA
®
brand motion lamp
CARE AND OPERATION
Lámpara con movimiento de marca LAVA
®
MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO
DANGER - To reduce the risk of electric shock: Always unplug this furnishing from the electrical outlet before cleaning.
WARNING - To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:
• Unplug from outlet before putting on or taking off parts.
• Close supervision is necessary when this furnishing is used by, or near children, invalids, or disabled persons.
• Use this furnishing only for its intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
• Never operate this furnishing if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the furnishing to a service center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use outdoors.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
To reduce the risk of electric shock, this furnishing has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AL NO HACERLO
NO hace funcionar la lámpara durante más de 10 horas a la vez.
NO coloque la lámpara cerca de fuentes de calor o de frío, como aparatos de calefacción o acondicionadores de aire.
La lámpara functiona con mejores resultados a 21º C / 68º F.
NO hace funcionar o guardar la lámpara bajo el sol; ya que al hacerlo podría provocar el descoloramiento.
NO quite el capuchón del globo ni añada nada sobre el globo.
El espacio que se encuentra en la parte superior del globo está necesario para permitir la expansión del contenido. La ruptura de la etiqueta que
se encuentra sobre el globo anulará la garantía.
NO intente forzar la introducción del enchufe polarizado en el tomacorriente. Como una característica de seguridad, una de las dos aletas es más ancha
que la otra y puede introducirla solamente de una manera dentro del tomacorriente.
NO utilice ninguna manera para calentar la lámpara, otra que la bombilla incluida, ni intente enfriarla de una manera articial.
NO utilice este producto, si el globo o el cordón eléctrico está dañado.
NO hace funcionar la lámpara sobre supercies de vidrio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar un producto eléctrico, siempre debe observar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea toda las instrucciones antes de utilizarlo (esté producto).
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choques eléctricos: Asegúrese desenchufar este producto del tomacorriente, antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choques eléctricos o lesiones:
• Desenchufe el producto del tomacorriente, antes de añadir o quitar piezas.
• Necesita una vigilancia atenta, cuando el producto sea utilizado por o cerca de los niños, personas inválidas o minusválidas.
• Utilice este producto solamente para el uso previsto, como se describe en estas instrucciones. No utilice accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
• Nunca utilice este producto, si está equipado con un cordón o un enchufe eléctrico dañado, si no funciona adecuadamente, si se ha caído o está dañado o
se ha caído en el agua. Devuelva el producto a un centro de servicio para inspeccionar o repararlo.
• Mantenga el cordón eléctrico lejos de las supercies calientes.
• Nunca deje caer o insertar ninguno objeto en las aperturas.
• No utilice este producto al exterior.
• No utilice este producto en presencia de productos en aerosol o en lugares donde se administra oxígeno.
• Para desconectarlo, gire todos los controles en posición "Off" y después, quite el enchufe del tomacorriente.
DO NOT
DO NOT operate the lamp for more than 8 hours at a time.
DO NOT place the lamp near sources of heat or cold, such as a heater or air conditioner. The lamp operates best at 68º F / 21º C.
DO NOT operate or store the lamp in direct sunlight, doing so may cause the colors to fade.
DO NOT remove the cap on the globe or add anything to the globe. The air space at the top of the globe is necessary in order to allow for the expansion
of contents. Breaking the seal on the globe shall void the warranty.
DO NOT try to force polarized plug into an outlet. As safety precaution, one blade is wider than the other and can only be inserted one way into the outlet.
DO NOT use any other means to heat up motion lamp other than the bulb provided nor attempt to cool it down articially.
DO NOT use the product if the globe or cord is damaged.
DO NOT operate the lamp on glass surfaces.
AL HACERLO
Asegúrese de que la lámpara esté a la temperatura del cuarto, antes de encenderla.
Permita que la lámpara se caliente durante cuatro a seis horas para garantizar que funcione a un nivel óptimo.
Instale la lámpara sobre una supercie limpia y llana.
Verique para asegurarse de que la bombilla y el casquillo dentro de la base estén bien centrados y apretados, antes de encender la lámpara.
(Es posible que la bombilla y el casquillo han movido durante el transporte. En este caso, utilice suavemente los dedos para volver a centrarlos.)
Mantenga la lámpara y el cordón eléctrico, lejos del alcance de los niños y de los animales.
Utilice solamente la bombilla incluida, utilizando este producto. Variaciones para las dimensiones de las bombillas o la cantidad de vatios producirán un
funcionamiento insatifecho, un incendio o la quebradura posible del recipiente de vidrio.
Manipule el producto cuidadosamente. El globo puede quebrar si se cae, se vuelca o si está sometido a cualquier tipo de impacto súbito. Si es necesario recoger
vidrio quebrado, primero desenchufe la unidad y proceda cuidado y seguramente. (Reérase a las instrucciones de limpieza abajo, para obtener más detalles.)
Dé pruebas de precaución al manipular la lámpara, cuando esté enchufada. La lámpara tomará dos a tres horas para enfriarse, después de apagarla.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PLEASE READ ALL OF THE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER AL UTILIZARLA.
SERVICE AND REPLACEMENT INSTRUCTIONS
LIMITED 90 DAY WARRANTY
This unit is warranted by LAVA LITE, LLC.® against defects in workmanship or materials for 90 days from the date of purchase. The duration of any express or
implied warranties, including implied warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to 90 days from the date of purchase. This
warranty shall be void if the lamp has been subject to abuse, negligent handling, disregard of operating instructions or attempted repair by anyone other
than the manufacturer. LAVA LITE, LLC.® shall in no event be responsible for incidental or consequential damages of any nature or amount. NOTE: Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.This warranty gives you specic legal rights and you (as a purchaser) may also have other rights which vary from state to state.
For a complete listing of all LAVA® brand products, please visit us at www.lavalite.com
Within the 90 day warranty period, if for any reason, other than a burned out light bulb or misuse (see Care and Instructions), your unit does not function properly, then return it to your retailer. The manufacturer is
the only one that can make warranty replacements after 90 days. DO NOT RETURN THE LAMP TO LAVA LITE LLC.® UNLESS AUTHORIZED BY A COMPANY REPRESENTATIVE. Customer Service may be contacted at
1-800-336-5282 or via e-mail at [email protected]
LAVA®, LAVA LITE® and the conguration of the LAVA® brand motion lamp are registered trademarks of
Lava Lite, LLC. The conguration of the globe and base of the motion lamp are registered trademarks of
Lava Lite, LLC. in the U.S.A. and in other countries around the world. © 2013 Lava Lite, LLC. All Rights Reserved.
Approvals: UL and ULc
LAVA LITE, LLC., IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED BY PRODUCT BREAKAGE.
1400
model series model series
4400
model series
2000
12 oz
20 oz32 oz
Lampe avec mouvement de marque LAVA
®
ENTRETIEN ET FONCTIONNEMENT
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA EN CASO DE QUEBRADURAS ACCIDENTALES
Si el globo se quiebra, hay no peligro si está manipulado correctamente.
1. Lleve guantes de caucho durante la limpieza, para protegerse contra la irritación de la piel y prevenir las lesiones con el vidrio quebrado.
2. Recoge cuidadosamente y deseche el vidrio quebrado y las piezas de plástico.
3. Utilice toallas desechables de papel, para absorber el excedente de líquido (puede utilizar agua para facilitar la limpieza, ya que el líquido es soluble en agua).
4. Limpie completamente cualquier producto tocado por el líquido.
5. Después de haber recogido el líquido, utilice un detergente comercial para limpiar a fondo la zona. Una limpieza rápida solutionará cualquier problema para las manchas.
6. Para la alfombra, absorba el líquido volcado con una toalla absorbente y desechable de papel y siga las instrucciones de limpieza del fabricante de la alfombra.
SEGURIDAD Y PRIMEROS AUXILIOS
Ingestión: Llame a un médico.
Contacto directo - Ojos: Enjuague el ojo con un chorro directo de agua durante 15 minutos y después, llame a un médico.
Contacto directo - Piel: Limpie cuidadosamente la zona afectada con agua jabonosa. Quite y lave inmediatamente la ropa contaminada. Si hay una irritación, llame a
un médico. Aunque nuestros productos no son peligrosos, si necesita más información especíca para los ingredientes o la salud, llame al 1-800-336-5282 durante las
horas regulares de ocina y pregunte por el servicio a la clientela. Después de las horas de ocina, llame al centro “Rocky Mountain Poison and Drug Center” a
303-739-1110 o visite su sitio Web a www.rmpdc.org o llame a un centro regional de control de venenos. Puede también contactarnos por correo electrónico
a infomaster@lavalite.com.
GARANTÍA LIMITADA – 90 DÍAS
LAVA LITE, LLC.
® garantiza que esta lámpara no tendrá defectos en los materiales o en la mano de obra, durante un período de 90 días después de la compra.
La duración de las garantías explícitas o implícitas, incluyendo todas las garantías implícitas de comerciabilidad o de conveniencia para un propósito particular, está
limitada a 90 días después de la compra. La garantía se anulará y no tendrá valor, si la lámpara ha sido sometida a abuso, manipulación negligente, al no observar las
instrucciones para el funcionamiento o alguna tentativa de reparación, por cualquiera otra persona que no sea el fabricante. LAVA LITE LLC.
® no será responsable de
cualquier daño incidental o indirecto, de cualquier tipo o valor. NOTA: Algunos estados / provincias no permiten las limitaciones de duración de las garantías, ni la
exclusión o la limitación de daños incidentales; así como la limitación o la exclusión que se encuentra arriba, puede ser que no sea aplicable a Ud.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y Ud. puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
INSTRUCCIONES PARA SERVICIO Y REEMPLAZO
Dentro del período de garantía de 90 días, si por cualquier razón que no sea que la bombilla esté gastada o haya
sido utilizada excesivamente (vea arriba) y si la lámpara no funciona adecuadamente, devuélvala a su detallista.
Solamente el fabricante puede hacer reemplazos sobre garantía, después de 90 días. NO DEVUELVA LA LÁMPARA
A LAVA LITE, LLC.®, AL MENOS QUE TENGA UN PERMISO DE UN REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA. Puede
contactar el servicio a la clientela a 1-800-336-5282 o por correo electrónico a infomaster@lavalite.com.
Para obtener una lista completa de todos los productos de marca LAVA®, puede visitarnos a www.lavalite.com.
À FAIRE
S’assurer que la lampe est à la température de la pièce, avant de l’allumer.
Permettez à la lampe de se chauer pendant quatre à six heures avant de pouvoir atteindre son fonctionnement optimal.
Installer la lampe sur une surface propre et unie.
Vérier pour vous assurer que l’ampoule et la douille de support dans la base sont bien centrées et resserrées, avant d’allumer la lampe.
(Il est possible que l’ampoule et la douille de support aient bougé durant le transport. Si cest le cas, utiliser délicatement les doigts pour les recentrer.)
Maintenir la lampe et le cordon électrique, hors de la portée des enfants et des animaux.
Utiliser uniquement l’ampoule fournie, à l’usage de ce produit. Des variations touchant les dimensions d’ampoule ou de wattage produiront un
fonctionnement insatisfaisant, un incendie ou le bris possible du récipient en verre.
Manipuler le produit avec soin. Le globe pourrait briser s’il est échappé, renversé ou soumis à toute forme d’impact soudain. S’il devient nécessaire de ramasser du
verre brisé, débrancher d’abord l’unité et procéder avec soin et de façon sécuritaire. (Référer aux directives de nettoyage ci-dessous, pour obtenir plus de détails.)
Faire preuve de précaution à la manipulation de la lampe, lorsqu’elle est branchée. La lampe prendra deux à trois heures à refroidir, après quelle soit éteinte.
À NE PAS FAIRE
NE PAS faire fonctionner la lampe pendant plus de 10 heures à la fois.
NE PAS placer la lampe près de sources de chaleur ou de froid, comme un appareil de chauage ou de conditionnement d’air. La lampe fonctionne à son
meilleur à 21º C / 68º F.
NE PAS faire fonctionner ou ranger la lampe exposée en plein soleil; il pourrait en résulter une décoloration.
NE PAS retirer le capuchon du globe ou ajouter quoi que ce soit sur le globe.
Lespace situé à la partie supérieure du globe est nécessaire pour permettre une expansion du contenu. La rupture de létiquette apposée sur le globe
annulera la garantie.
NE PAS tenter de forcer la che polarisée dans une prise de courant. Comme précaution de sécurité, une lame de la che est plus large que l’autre et ne
peut s’introduire dans la prise de courant que d’une seule façon.
NE PAS utiliser quelque méthode pour réchauer la lampe, autre que par l’ampoule fournie, ni de tenter de la refroidir d’une façon articielle.
NE PAS utiliser ce produit, si le globe ou le cordon électrique est endommagé.
NE PAS faire fonctionner la lampe sur des surfaces en verre.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE EN CAS DE BRIS ACCIDENTEL
Si le globe se brise, il n’y a aucun danger s’il est manipulé correctement.
1. Portez des gants en caoutchouc durant le nettoyage, de façon à vous protéger contre une irritation de la peau et prévenir les blessures avec le verre brisé.
2. Ramassez avec soin et disposez du verre brisé et des pièces en plastique.
3. Utilisez des serviettes jetables en papier, pour absorber un excédent de liquide (vous pouvez utiliser de l’eau pour faciliter le nettoyage, puisque le liquide
est soluble dans l’eau).
4. Nettoyez complètement tout produit touché par le liquide.
5. Après avoir ramassé le liquide, utilisez un détergent commercial pour nettoyer la zone en profondeur. Un nettoyage rapide solutionnera tout problème de taches.
6. Pour le tapis, absorbez le liquide renversé à l’aide d’une serviette absorbante et jetable en papier et suivez les directives de nettoyage du fabricant de tapis.
LAVA LITE, LLC. EST NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR LE BRIS DU PRODUIT.
SÉCURITÉ ET PREMIERS SOINS
Ingestion: Contactez un médecin.
Contact direct - Yeux: Irriguez loeil d’un jet d’eau direct durant 15 minutes et par la suite, contactez un médecin.
Contact direct - Peau: Nettoyez soigneusement la zone aectée, à l’aide d’eau savonneuse. Retirez et lavez immédiatement les vêtements contaminés. S’il se
produit une irritation, contactez un médecin. Bien que nos produits ne soient pas dangereux, si vous nécessitez plus de renseignements spéciques touchant
les ingrédients ou la santé, contactez le 1-800-336-5282 durant les heures régulières d’aaires et demandez le service à la clientèle. Après les heures d’aaires,
contactez le centre antipoison “Rocky Mountain Poison and Drug Center au 303-739-1110 ou visitez leur site Web au www.rmpdc.org. ou contactez un
centre antipoison régional. Vous pouvez également nous contacter par courriel au infomaster@lavalite.com.
GARANTIE LIMITÉE – 90 JOURS
LAVA LITE LLC.
®. garantit votre lampe contre tout défaut de fabrication et de matériaux pendant 90 jours, suivant la date d’achat. La durée des garanties
expresses ou implicites y compris toutes garanties implicites de commercialisation ou d’utilisation particulière, sont limitées à 90 jours suivant la date d’achat. La garantie
sera nulle et non avenue si la lampe a été sujette à un abus, une manipulation négligente, une non-observation des directives de fonctionnement ou une tentative de
réparation, par quiconque autre que par le fabricant. LAVA LITE LLC.® est nullement responsable de tout dommage accessoire ou indirect, de quelque nature
ou montant.REMARQUE: Certains États / Provinces ne permettent PAS les limitations de durée des garanties implicites, NI l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires; ainsi la limitation ou l'exclusion décrite plus haut, pourrait ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, auxquels
peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon l'État ou la Province.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
À l’usage d’un produit électrique, des précautions de base devraient toujours être observées, incluant les suivantes:
Lire toutes les directives avant de procéder à l’usage (de ce produit).
DIRECTIVES DE SERVICE ET REMPLACEMENT
À l’intérieur de la période de garantie de 90 jours, si pour toute raison, autre qu’une ampoule brûlée ou une
utilisation abusive (voir ci-dessus), votre lampe ne fonctionne pas adéquatement, alors retournez-la auprès de
votre détaillant. Seulement le fabricant peut eectuer des remplacements sous garantie, au-delà de 90 jours.
NE PAS RETOURNER LA LAMPE AUPRÈS DE LAVA LITE, LLC.® , À MOINS DE DÉTENIR UNE AUTORISATION
D’UN REPRÉSENTANT DE LA COMPAGNIE. Vous pouvez contacter le service à la clientèle au 1-800-336-5282
ou par courriel au infomaster@lavalite.com. Pour obtenir une liste complète de tous les produits de marque
LAVA®, Veuillez nous visiter au www.lavalite.com. Approbations: UL et ULc
DANGER - Pour réduire le risque de chocs électriques: Toujours s’assurer de débrancher ce produit de la sortie électrique, avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, incendie, chocs électriques ou blessures aux personnes:
• Débrancher le produit de la sortie électrique, avant d’ajouter ou de retirer des pièces.
• Une surveillance attentive est requise, lorsque le produit est utilisé par ou près d’enfants, personnes handicapées ou invalides.
• Utiliser ce produit uniquement en vue de l’usage prévu, tel que décrit dans les présentes directives. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Ne jamais utiliser ce produit, s’il est muni d’un cordon ou d’une che électrique endommagés, s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé ou est
endommagé ou s’il est tombé à l’eau.
• Retourner le produit à un centre de service à la clientèle pour un examen et réparation.
• Maintenir le cordon électrique à l’écart de surfaces chaudes.
• Ne jamais lasser tomber ou introduire quelque objet dans toute ouverture.
• Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.
• Ne pas utiliser ce produit en présence de produits en aérosol ou aux endroits où on administre de l’oxygène.
• Pour déconnecter, tourner tous les contrôles en position « Off » et par la suite, retirer la che de la prise de courant.
• Ce produit est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre) par mesure de sécurité, an de réduire les risques de chocs électriques. Cette che
ne s’insère que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la che nentre pas entièrement dans la prise de courant, retourner la che. Si celle-ci ne s’insère
toujours pas, contacter un électricien qualié pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas modier ou remplacer cette che.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
04/13
VEUILLEZ LIRE TOUTES lES DIRECTIVES AVANT DE PROCÈDER À L’USAGE.
Aprobaciones: UL y ULc
• Este producto tiene un enchufe polarizado (una de las dos aletas es más ancha que la otra) como una característica de seguridad, para reducir el riesgo de choques
eléctricos. Puede introducir este enchufe dentro de un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si no puede introducir el enchufe completamente dentro
del tomacorriente, volte el enchufe. Si aún no puede introducirlo correctamente, debe ponerse en contacto con un electricista calicado, para instalar un
tomacorriente apropiado. No intente transgredir o reemplazar el enchufe.
LAVA LITE, LLC. NO ES RESPONSABLE DE NINGUNO DAÑO CAUSADO AL QUEBRARSE EL PRODUCTO.
modèle série modèle série modèle série
1400
modelo serie modelo serie
4400
modelo serie
2000
12 oz
20 oz32 oz
14004400 2000
12 oz
20 oz32 oz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CleanerView Lava Brand Motion Lamp Care and Operation Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire