Gossen MetraWatt SINEAX TV808-12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Betriebsanleitung
Trennverstärker SINEAX TV 808-12
Mode d’emploi
Amplifi cateur-Séparateur SINEAX TV 808-12
Operating Instructions
Isolating amplifi er SINEAX TV 808-12
TV 808-12 B d-f-e 129 975-03 10.10
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 35 35
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com
2
Betriebsanleitung
Trennverstärker SINEAX TV 808-12 ....................................Seite 3
Mode d’emploi
Amplifi cateur-Séparateur SINEAX TV 808-12 .....................Page 9
Operating Instructions
Isolating amplifi er SINEAX TV 808-12 ................................Page 15
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet
werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung
mit folgenden Symbolen markiert:
Les conseils de sécurité qui doivent impérative-
ment être observés sont marqués des symboles
ci-contre dans le présent mode d’emploi:
The following symbols in the Operating Instruc-
tions indicate safety precautions which must be
strictly observed:
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
Les appareils ne peuvent être éliminés que de
façon appropriée!
The instruments must only be disposed of in the
correct way!
9
Mode d’emploi
Amplifi cateur de séparation SINEAX TV 808-12
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite... .......................................... 9
2. Etendue de la livraison .................................................9
3. Références de commande ...........................................9
4. Description brève .........................................................9
5. Illustration des éléments fonctionnels ..........................9
6. Caractéristiques techniques .......................................10
7. Changement de la plaquette frontale .........................11
8. Ouvrir et fermer l’appareil ...........................................11
9. Fixation .......................................................................11
10. Raccordements électriques........................................12
11. Confi guration ..............................................................13
12. Mise en service ...........................................................14
13. Entretien .....................................................................14
14. Instructions pour le démontage .................................14
15. Croquis d’encombrements .........................................14
16. Certifi cat de conformité ..............................................14
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr et sans danger, il
est essentiel de lire le présent mode d’emploi
et de respecter les recommandations de
sécurité mentionnées dans les rubriques
9. Fixation
10. Raccordements électriques
12. Mise en service.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par
des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées
à travailler sur des installations techniques du réglage.
L’appareil ne doit être ouvert que pour la confi guration,
comme décrit au chapitre «11. Confi guration».
En cas d’intervention plus poussée, la garantie d’usine
s’éteint!
2. Etendue de la livraison (Fig. 1)
(1)
(4)
TV 808-12 B d-f-e 129 975 09.97
Betriebsanleitung
Trennverstärker SINEAX TV 808-12
Mode d’emploi
Amplificateur-Séparateur
SINEAX TV 808-12
Operating Instructions
Isolating amplifier SINEAX TV 808-12
Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 2111
Telefax +41 56 618 24 58
http://www.camillebauer.com
(3)
ON
ON
(2)
Fig. 1
Amplifi cateur de séparation (1)
2 Etriers (2) (pour ouvrir le boîtier)
2 Plaquettes frontales (3) (pour annotations)
1 Mode d’emploi (4) en trois langues: allemand, français et
anglais
3. Références de commande
CARACTERISTIQUE CODE
1. Construction
Boîtier S17 808-1
2. Nombre des canaux
2 canaux 2
3.
Exécution / Alimentation aux.
Standard, 24 … 60 V CC/CA 1
Standard, 85 … 230 V CC/CA 2
4. Fonction
2 entrées, 2 sorties en séparation
galvanique 2
1 entrée, 2 sorties en séparation
galvanique 3
5.
Signal d’entrée, entrée 1
Entrée [V]
selon plaquette signalétique
9
Entrée [mA]
selon plaquette signalétique
Z
6.
Signal de sortie, sortie 1
Sortie [V]
selon plaquette signalétique
9
Sortie [mA]
selon plaquette signalétique
Z
7.
Signal d’entrée, entrée 2
Sans entrée 2 0
Entrée [V]
selon plaquette signalétique
9
Entrée [mA]
selon plaquette signalétique
Z
8.
Signal de sortie, sortie 2
Sortie [V]
selon plaquette signalétique
9
Sortie [mA]
selon plaquette signalétique
Z
4. Description brève
L’amplifi cateur de séparation actif SINEAX TV 808 sert à la
séparation galvanique de signaux d’entrée et de sortie ou
à leur amplifi cation et/ou à leur transformation en un autre
niveau ou genre de signal (courant ou tension).
5. Illustration des éléments fonctionnels
La Fig. 2 présente les parties les plus importantes d’amplifi -
cateur de séparation qui sont décrites ci-après et qui concer-
nent le montage, les raccordements électriques et les autres
détails mentionnés dans le présent mode d’emploi.
10
Sorties de mesure
Courant continu: Etendues standards
0…20 mA, 4…20 mA, ± 20 mA
Valeurs limites
0…1 à 0…20 mA
0,2…1 à 4…20 mA
1…0…+ 1 à –20…0…+ 20 mA
Tension de charge: 12 V
Résistance extérieure: R
ext
max. [kΩ] =
12 V
I
AN
[mA]
I
AN
= Valeur fi nale du courant de
sortie
Tension continue: Etendues standards
0…10 V, 2…10 V, ± 10 V
Valeurs limites
0…1 à 0…10 V
0,2…1 à 2…10 V
1…0…+ 1 à –10…0…+ 10 V
Charge: R
ext
min. [kΩ] ≥
U
AN
[V]
5 mA
U
AN
= Valeur fi nale de la tension de
sortie
Limitation de courant
en R
ext
max.: Env. 1,1 × I
AN
pour sortie en cou-
rant
Limitation de tension
en R
ext
= ∞: Env. 13 V
Ondulation résiduelle
du signal de sortie: < 0,5% p.p.
Temps de réponse: < 50 ms
Alimentation auxiliaire H
Bloc d’alimentation tous-courants (CC et 45...400 Hz)
Tableau 1: Tensions nominales et tolérances
Tension nominale U
N
Tolérance
24... 60 V CC / CA
CC – 15…+ 33%
CA ± 15 %
85...230 V
1
CC / CA
1
Pour une alimentation auxiliaire > 125 V CC, il faut équiper le circuit
d’alimentation d’un fusible externe.
Consommation: ≤ 1,2 W resp. ≤ 3 VA
Précision (en analogie avec DIN/CEI 770)
Précision de base: Limite d’erreur ≤ ± 0,2%
Erreurs types de linéarité et de
reproductibilité comprises
Présentation, montage, raccordement
Connexions électriques: DIN/VDE 0609
Bornes à vis à pression indirecte
des fi ls pour max. 2 ×0,75 mm
2
ou
1×2,5 mm
2
Résistance aux
vibrations: 2 g selon EN 60 068-2-6
ON
(10)
(11)(12) (5)
ON
(8)
(9)
(7)
(6)
(3)
sans
fonction
Span
Zéro
Canal 1
Span
Zéro
Canal 2
Camille Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland
Span
Zero
Span
Zero
2
1
Fig. 2
(3) Plaquette frontale
(5) Plaquette signalétique
(6) Capot transparent
(7) Languettes de fi xation
(8) Fentes pour accrocher l’étrier (pour ouvrir l’appareil)
(9) Rail «à chapeau» 35 ×15 mm ou 35×7,5 mm (EN 50 022)
(10) Bornes de connexion
(11) Bornes de connexion
(12) Espace pour annotations
ON Diode luminescente verte pour état de fonctionnement
6. Caractéristiques techniques
Entrées de mesure
Courant continu: Valeurs limites
0…0,1 à 0…40 mA
également live-zéro,
valeur début > 0 à ≤ 50% valeur
n
ou plage 0,1 à 40 mA
entre – 40 et 40 mA
également bipolaire asymétrique
R
i
= 15 Ω
Tension continue: Valeurs limites
0…0,06 à 0…40 V
également live-zéro,
valeur début > 0 à ≤ 50% valeur
n
ou plage 0,06 à 40 V
entre – 40 et 40 V
également bipolaire asymétrique
R
i
= 100 kΩ
Surcharge: Courant continu
en permanence 2 fois
Tension continue
en permanence 2 fois
11
Choc: 50 g
3 chocs dans 6 directions
selon EN 60 068-2-27
Séparation
galvanique: Tous les circuits (entrées de mesure/
sorties de mesure / alimentation
auxiliaire) séparés galvanique-
ment
Normes et prescriptions
Protection (selon
CEI 529 resp.
EN 60 529): IP 40
Bornes IP 20
Séparation sûre: Selon CEI 1010 resp. EN 61 010
Tension d’essai: Alimentation auxiliaire contre:
tous 3,7 kV, 50 Hz, 1 min.
Entrées de mesure contre:
sorties de mesure 2,3 kV,
50 Hz, 1 min.
Entrée de mesure 1 contre:
entrée de mesure 2
2,3 kV, 50 Hz, 1 min.
Sortie de mesure 1 contre:
sortie de mesure 2
2,3 kV, 50 Hz, 1 min.
Ambiance extérieure
Mise en service: 10 à + 55 °C
Température de
fonctionnement: – 25 à + 55 °C
Temp. de stockage: – 40 à + 70 °C
Humidité relative en
moyenne annuelle: ≤ 75%
Altitude: 2000 m max.
Utilisation intérieure!
7. Changement de la plaquette frontale
Faire une légère pression sur le capot transparent (Fig. 3
à gauche) jusqu’à ce qu’il se libère en haut. La plaquette
signalétique est interchangeable et sert à des annotations
diverses.
Après mise en place de la plaquette, remettre le capot
transparent en le glissant d’abord dans la gorge inférieure
et l’encliqueter défi nitivement par une pression du doigt
(Fig. 3 à droite).
ON
(
Fig. 3. A gauche: Enlever le capot transparent
A droite: Remettre en place le capot transparent.
8. Ouvrir et fermer l’appareil
ON
(
(
(2
(9)
Fig. 4
Introduire l’étrier (2) dans les fentes (9) et l’encliqueter. Ensuite
retirer du boîtier la partie frontale avec le circuit principal.
Pour remonter, glisser la partie frontale avec le circuit principal
dans le boîtier jusqu’à ce que les cliquets en forme de queue
d’arronde crochent ensemble.
9. Fixation
Les SINEAX TV 808 peuvent être au choix montés sur des
rails «à chapeau» ou directement sur une paroi ou sur un
tableau.
Faire attention que les valeurs limites de la
température de fonctionnement ne soient pas
dépassées:
25 et + 55 °C!
9.1 Montage sur rail «à chapeau»
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022)
(voir Fig. 5).
Fig. 5. Montage sur rail «à chapeau» 35 ×15 ou 35 × 7,5 mm.
9.2 Montage sur paroi
Tirer en dehors les languettes de fi xation (1) enfonçant en
même temps de bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 6 à gau-
che). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fi xation, il
faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même temps
glisser les languettes de fi xation (1) dans la base du boîtier
(voir Fig. 6 à droite).
(5)
(1)
(1)
(4)
(2)
(3)
(2)
(1)
(1)
Fig. 6. Fond de l’appareil.
(1) Languettes de fi xation
(2) Cliquets de retenue
(3) Tampons en
caoutchouc
(4) Verrouillage pour
languettes rentrées
(5) Verrouillage pour
languettes extraites
ON
(
12
Fixer le boîtier à l’aide de 2 vis 4 mm sur la paroi ou sur
le tableau de montage. Perçer des trous selon le plan de
perçage (Fig. 7).
120
Fig. 7. Plan de perçage.
10. Raccordements électriques
Les lignes électriques sont raccordée à l’aide de bornes à vis
aisément accessibles et logées dans la partie frontale. Elles
sont prévues pour des sections de fi ls de max. 2,5 mm
2
.
Lors du raccordement des câbles, se rassurer
impérativement que toutes les lignes soient
hors tension!
Danger imminent de 230 V alimentation
auxiliaire!
Veuiller en plus, …
que les caractéristiques techniques qui per-
mettent de résoudre le problème de mesure
correspondent aux données mentionnées sur
la plaquette signalétique du SINEAX TV 808
(
entrée E, sortie A et alimen-
tation auxiliaire H!)
… que la résistance totale du circuit de sortie de
mesure (instruments récepteurs connectés en
série plus résistance des lignes) n’excède pas
la valeur maximum R
ext
mentionnée sous «Sortie
de mesure» du chapitre «6. Caractéristiques
techniques»!
que les lignes des signaux d’entrée et des sor-
ties soient réalisées par des câbles torsadés et
disposées à une certaine distance des lignes
courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales
pour l’installation et le choix du matériel des con-
ducteurs électriques!
38
49
510
1116
2127
38
49
510
1116
2127
Diode luminescente
verte pour l’état de
fonctionnement
Surface pour marquer
p.ex. l’identification du
circuit de mesure
ON
Face avant
4 9
+
A1
Sans capot
transparent
Avec capot
transparent
Camille Bauer AG
CH-5610 Wohlen
Switzerland
Span
Zero
1
Span
Zero
2
5 10
+
H
3 8
+
A2
E2
2 7
I2+
12
U2+
E1
1 6
I1+
11
U1+
ON
E1 = Entrée 1 E2 = Entrée 2
A1 = Sortie 1 A2 = Sortie 2
H = Alimentation auxiliaire
Remarques
10.1 Raccordement des entrées
Genre de mesure/
application
Entrée 1 Entrée 2
Mesure en courant
continu
1 (–), 6 (I1+) 2 (–), 7 (I2+)
Mesure en tension
continue
1 (–), 11 (U1+) 2 (–), 12 (U2+)
10.2 Raccordement des lignes de sortie
de mesure
Connecter les lignes de la sortie de mesure A1 aux bornes
4 (–) et 9 (+), de A2 aux bornes 3 (–) et 8 (+).
Attention! La résistance extérieure R
ext
max. admise par
l’amplifi cateur de séparation ne doit pas être
dépassée (voir rubrique «6. Caractéristiques
techniques»).
13
10.3 Raccordement des lignes de l’alimentation
auxiliaire
Les lignes de l’alimentation auxiliaire doivent être raccordées
aux bornes 5 ( ) et 10 ( ).
Si l’on désire pouvoir interrompre l’alimentation auxiliaire du
SINEAX TV 808, il faut intercaler un interrupteur bipolaire
dans le circuit d’alimentation.
Avertissement: Pour une alimentation auxiliaire > 125 V CC,
il faut equiper le circuit d’alimentation d’un
fusible externe.
11. Confi guration
Pour la confi guration du SINEAX TV 808, il faut ouvrir l’appareil
(voir rubrique «8. Ouvrir et fermer l’appareil»).
11.1 Entrées normalisées
Le dégrossissage de l’étalonnage de l’étendue de mesure
se fera en incorporant des pontets à souder. Le fi gnolage
de l’étalonnage se fera en agissant sur les potentiomètres
de «Zéro» et de «Span».
Dans le tableau ci-dessous, le repèrage des pontets à souder
pour le premier canal est fait dans la série des 100 et pour
le second canal dans la série 200.
Exemple: Etendue de mesure pour les 2 canaux:0…20 mA.
Pour cette étendue de mesure, prévoir les pontets à souder
1, 5, 6 et 11.
– Pour le premier canal il s’agira des pontets B101, B105,
B106 et B111.
Pour le second canal il s’agira des pontets B201, B205,
B206 et B211.
Courant [mA] Pontets à souder
0 … 0,1 1, 3 7, 10, 11
0 … 0,2 1, 3 8, 11
0 … 0,5 1, 4 9, 10, 11
0 … 1 1, 4 7, 10, 11
0 … 2 1, 4 8, 11
0 … 5 1, 5 6, 7, 8, 10, 11
0 … 10 1, 5 10, 11
0 … 20 1, 5 6, 11
0,2 … 1 1, 4 8, 10, 11 12, 15
1 … 5 1, 4 6, 9 12, 15
2 … 10 1, 5 6, 7, 10, 11 12, 15
4 … 20 1, 5 6, 7, 8, 11 12, 15
0,1 … 0 … + 0,1 1, 3 8, 11 13, 14, 16
0,2 … 0 … + 0,2 1, 3 7, 9 13, 14, 16
0,5 … 0 … + 0,5 1, 4 7, 10, 11 13, 14, 16
1 … 0 … + 1 1, 4 8, 11 13, 14, 16
2 … 0 … + 2 1, 4 6, 9 13, 14, 16
5 … 0 … + 5 1, 5 10, 11 13, 14, 16
10 … 0 … + 10 1, 5 6, 11 13, 14, 16
20 … 0 … + 20 1, 5 6, 7 13, 14, 16
Tension [V] Pontets à souder
0 … 0,06 6, 9, 10, 11
0 … 0,1 7, 8, 10, 11
0 … 0,2 6, 8, 9, 11
0 … 0,5 6, 7, 8, 9, 10
0 … 1 2 6, 7, 8, 10, 11
0 … 2 2 7, 8, 9, 11
0 … 5 2 8, 10
0 … 10 1 10, 11
0 … 20 1 6, 11
0 … 40 1 8
0,2 … 1 2 9, 10, 11 12, 15
1 … 5 2 6, 8, 9, 10 12, 15
2 … 10 1 6, 7, 10, 11 12, 15
4 … 20 1 6, 7, 8, 11 12, 15
0,1 … 0 … + 0,1 6, 8, 9, 11 13, 14, 16
0,2 … 0 … + 0,2 6, 7, 9, 10 13, 14, 16
0,5 … 0 … + 0,5 2 7, 8, 10, 11 13, 14, 16
1 … 0 … + 1 2 7, 8, 9, 11 13, 14, 16
2 … 0 … + 2 2 6, 8, 9, 10 13, 14, 16
5 … 0 … + 5 1 10, 11 13, 14, 16
10 … 0 … + 10 1 6, 11 13, 14, 16
20 … 0 … + 20 1 8 13, 14, 16
11.2 Sorties normalisées
Le dégrossissage du choix du signal de sortie se fera en
incorporant des pontets à souder. Le fi gnolage du choix du
signal de sortie se fera en agissant sur les potentiomètres
de «Zéro» et de «Span».
Courant
[mA]
Pontets à souder
Tension
[V]
Pontets à souder
Canal 1 Canal 2 Canal 1 Canal 2
0 … 20 B120 B220 0 … 20
B120
B122
B123
B220
B222
B223
4 … 20 B121 B221 2 … 10
B121
B122
B123
B221
B222
B223
± 20 ––– ––– ± 10
B122
B123
B222
B223
11.3 Sortie – selon spécifi cation du client
Le dimensionnement en usine du signal de sortie, pour les
valeurs autres que les valeurs des sorties normalisées, ne
permet pas une modifi cation ultérieure à faire en dehors de
l’usine.
B212
B213
B214
B215
B216
B217
B207
B208
B209
B210
B211
B201
B202
B203
B204
B205
B221
B220
B122
B123
B113
B114
B115
B116
B117
B107
B108
B109
B110
B111
B101
B102
B103
B104
B105
B206
B106
Span 1
Zéro 1
Span 2
Zéro 2
B121
B120
B223
B222
B112
Fig. 8. Disposition des pontets à souder B…, potentiomètres «Zér
et «Span».
14
12. Mise en service
Enclencher les circuits d’entrée de mesure et l’alimentation
auxiliaire. Après l’enclenchement de la tension auxiliaire, la
diode verte reste allumée en permanence.
Lors de l’enclenchement de l’énergie auxiliaire de
l’amplifi cateur/séparateur, la source d’alimentation
doit fournir pendant un court laps de temps un
courant suffi samment élevé, ceci du fait que le
SINEAX TV 808 nécessite un courant de démarrage
I
démarrage
de …
… I
démarrage
≥ 160 mA pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 24 – 60 V CC/CA
ou
… I
démarrage
≥ 35 mA pour la version avec le bloc
d’alimentation auxiliaire 85 – 230 V CC/CA
13. Entretien
L’amplifi cateur de séparation ne nécessite pas d’entretien.
14. Instructions pour le démontage
Démonter l’appareil du rail support selon Fig. 9.
ON
Fig. 9
15. Croquis d’encombrements
146,517,5
120
+0,5
+0
Fig. 10. SINEAX TV 808 en boîtier S17 encliqueté sur rail «en cha-
peau» (35 × 15 mm ou 35 × 7,5 mm, selon EN 50 022).
145,5
120
134
120
Ø4,5
6,5
12
14
17,5
+0,5
+0
Fig. 11. SINEAX TV 808 en boîtier S17 avec languettes extraites
pour montage sur paroi.
16. Certifi cat de conformité
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ TV808_CE-konf.DOC
Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG
Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7
Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Trennverstärker
Product name: Isolation amplifier
Typ / Type: SINEAX TV 808
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG
2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV /
EMC
Fachgrundnorm /
Generic Standard
Messverfahren /
Measurement methods
Störaussendung /
Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit /
Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2006+A1:2007
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008
IEC 61000-4-11:2004
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-
tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Die explosionsgeschützte Ausführung dieses Produkts stimmt mit der Europäischen
Richtlinie 94/9/EG überein.
The explosion protected variant of this product has been manufactured according the
European directive 94/9.
Ort, Datum /
Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2009
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Gossen MetraWatt SINEAX TV808-12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi