DeWalt DWX725 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
DWX725
Heavy-Duty Work Stand
Établi industriel
Soporte de trabajo para trabajo pesado
Français
5
C
A
B
D
E
FIG. 1
Description
A. Longeron
B. Poignée de transport
C. Bouton de libération
D. Levier de verrouillage
de pied
E. Verrou de transport
Établi industriel DWX725
Définitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et
porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR CET
OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTIL D
E
WALT, APPELEZ-
NOUS SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT : 1 (800) 4-D
E
WALT
(1 (800) 433-9258)
AVERTISSEMENT: pour votre sécurité, lire le manuel
de l’utilisateur de l’établi avant l’utilisation de tout
accessoire. Tout manquement à ces avertissements
augmente les risques de dommages corporels, et les risques
d’endommager sérieusement l’établi et ses accessoires. Lors
de la maintenance de cet outil, n’utiliser que des pièces de
rechange identiques.
920
mm (
36 po)
Français
6
Consignes générales de sécurité relatives
aux établis
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
corporels:
Porter SYSTÉMATIQUEMENT une protection oculaire. Tout
utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire
homologuée ANSI Z87.1.
• Vérifier SYSTÉMATIQUEMENT la stabilité de l’établi de scie à
onglet et celle de la scie à onglet qui lui est rattachée, avant toute
utilisation de l’établi et de la scie.
NE PAS excéder le poids recommandé pour ce support. Le
longeron central principal de l’établi a été conçu pour soutenir en
toute sécurité 453.6kg (1000lb) dans des conditions normales
de travail. Il est dangereux de grimper, s’asseoir ou de se tenir
debout sur l’établi.
NE PAS modifier ou utiliser le socle pour des fonctions
auxquelles il n’est pas conçu.
NE PAS utiliser le socle sur une surface inégale. Il est conçu pour
une utilisation sur une surface plane et stable. \
NE PAS l’utiliser sur une surface glissante. La capacité de
charge de l’établi est grandement réduite lorsqu’utilisé sur une
surface glissante.
Description (Fig.1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’établi ni aucun de ses
composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Se reporter à la figure1 pour la Description de l’établi.
Préparation (Fig.2)
1. Placez l’établi sur le sol avec ses pieds repliés sur le dessus.
2. Appuyez sur le levier de verrouillage de pied (D) ou le bouton
de libération (C) et tirez le pied vers le haut jusqu’à ce que
la goupille de verrouillage s’enclenche en place. Répétez
l’opération pour l’autre pied.
3. Soulevez l’établi par le centre du longeron et mettez-le en
station verticale. L’établi devrait être stable et fixe.
REMARQUE: veillez à ce que les goupilles de verrouillage soient
bien enclenchées et les pieds verrouillés en place.
C
D
FIG. 2
MONTAGE
Verrou de transport (Fig.3)
Le verrou de transport (E) a été conçu pour permettre de transporter
deux établis en même temps en les verrouillant ensemble pour les
déplacer.
1. Placez l’un des établis sur le sol avec le longeron (A) contre le
sol. Placez le second établi sur le premier avec son longeron sur
le dessus.
REMARQUE: ajuster les établis pour s’assurer que les pieds
positionneur (F) et les trous (G) s’alignent pour connecter les
établis.
Français
7
2. Tournez simultanément les verrous de transport (E) vers la
droite jusqu’à ce qu’ils se verrouillent ensemble. Répétez
l’opération de l’autre côté. Veillez à ce que les deux établis
soient bien accouplés, comme illustré.
3. Pour libérer le verrou de transport:
a. Placez les établis sur le sol avec l’un des longerons contre le
sol.
b. Appliquez une certaine pression sur l’extrémité de chaque
crochet de verrou de transport jusqu’à ce qu’ils bougent vers
la gauche. Lorsque l’extrémité d’un verrou dépasse celle de
l’autre, les verrous s’ouvriront.
A
F
G
FIG. 3
E
Installation d’une pièce de bois de
protection (Fig.4)
L’établi DWX725 permet d’installer un colombage dans la gorge
supérieure du longeron (A) pour servir d’élément de protection le
cas échéant. Cela peut être utile lorsque le matériau à travailler
pourrait être rayé par le longeron principal ou lorsqu’une scie
circulaire est utilisée.
POUR INSTALLER LA PIÈCE DE BOIS
1. Coupez un morceau de colombage standard de 910 mm
(35,75po) de long.
2. Alignez le colombage dans la gorge supérieure du longeron (A).
3. Arrimez le colombage au longeron avec des vis de 50,8 mm
(2 po), insérées par-dessous, dans les trous du longeron
principal.
REMARQUE : lorsqu’une pièce de bois est rattachée ainsi, un
dispositif de fixation de scie à onglet ne peut pas être ajouté à
l’établi.
FIG. 4
H
A
Travail sur des tuyaux
(Fig.5)
Pour découper ou travailler sur des tuyaux,
FIG. 5
I
l’établi est équipé d’une encoche en V (I) sur
chaque côté pour maintenir le tuyau et
l’empêcher de rouler pendant la coupe.
Français
8
Courroie de transport
Si vous avez acheté une courroie de transport pour établis
D
EWALT, veuillez utiliser le petit trou carré à l’extrémité du métal
pour installer cet accessoire.
Stockage mural
Pour entreposer votre établi en prenant un minimum de place,
il est possible de l’accrocher à un mur. Insérez une vis à bois
dans un colombage en laissant une portion dépasser du mur.
Utilisez l’encoche en V sur l’extrémité de l’embout métallique pour
suspendre l’établi verticalement par la vis.
Agrafe de positionnement verrouillable
(Fig.6)
L’agrafe de positionnement verrouillable (J)
J
FIG. 6
empêche l’accessoire optionnel DW7231 de
glisser vers la gauche ou la droite pendant la
découpe. Elle est fixe sur le DWX725.
Poignée de transport
(Fig.7)
Une poignée est fournie pour transporter l’établi
FIG. 7
sur les chantiers.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels, NE PAS tenter
d’entreposer ou transporter un établi alors
qu’un outil lui est rattaché pour éviter tout
risque d’en perdre le contrôle.
Arrimage d’une pièce à travailler
(Fig.8)
L’établi peut accepter les fixations de scie à rail
K
FIG. 8
DWS5026. Insérez la base de la fixation dans
le large trou rectangulaire (K) sur le dispositif de
fixation en bout d’établi et arrimez-la sur le
matériau à travailler.
Accessoires
AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur
utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour
réduire tout risque de dommages corporels, éviter toute condition
précaire et utiliser seulement des outils D
EWALT.
PRODUITS COMPATIBLES
DW7231 – Dispositifs de fixation de scie à onglet
DW7026 – Courroie de transport
DWS5026 – Fixation TrackSaw
MC
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé.
Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour
votre outil, veuillez contacter D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800)
4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.
com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé
D
EWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
Français
9
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Garantie limitée trois ans
DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des
défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter
de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances
de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de
l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et
aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com
ou composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que
vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à
l’autre.
En plus de la garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une
utilisation normale et ce, gratuitement, à tout instant pendant la
première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre
outil électrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour
quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné
d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous
rembourserons entièrement - sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web
pour les informations relatives à cette garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

DeWalt DWX725 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues