DeWalt DWFP1838 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
DWFP1838
18 Gauge Finish Stapler
Agrafeuse de finition de calibre18
Engrapadora de acabado de calibre 18
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND
UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS SECTION.
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY D
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D
E
WALT
(1-800-433-9258)
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
manual for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such
as asbestos and lead in lead based paint.
Actuating tool may result in flying
FIG. A
FIG. B
FIG. C
FIG. D
debris, collation material, or dust
which could harm operator’s eyes.
The operator and all those persons in the
general area should wear safety glasses
with permanently attached side shields.
Approved safety glasses are imprinted
with the characters “Z87.1”. It is the
employer’s responsibility to enforce the
use of eye protection equipment by the
tool operator and other people in the work
area. (Fig. A)
Always wear appropriate personal
hearing and other protection during
use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may
contribute to hearing loss. (Fig. A)
Use only clean, dry, regulated air.
Conden sation from an air compressor can
rust and damage the internal workings of
the tool. (Fig. B)
Regulate air pressure. Use air
pressure compatible with ratings on
the nameplate of the tool. (Not to
exceed 120 psi, 8.3 bar) Do not connect
the tool to a compressor rated at over
200 psi. The tool operating pressure must
never exceed 200 psi even in the event of
regulator failure. (Fig. C)
English
1
Only use air hose that is rated for a maximum working
pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the
maximum system pressure, which ever is greater. (Fig. D)
Do not use bottled gases to power this
FIG. E
FIG. F
FIG. G
tool. Bottled compressed gases such as
oxygen, carbon dioxide, nitrogen,
hydrogen, propane, acetylene or air are
not for use with pneumatic tools. Never
use combustible gases or any other
reactive gas as a power source for this tool.
Danger of explosion and/or serious
personal injury may result. (Fig. E)
Use couplings that relieve all pressure
from the tool when it is disconnected
from the power supply. Use hose
connectors that shut off air supply from
compressor when the tool is disconnected.
(Fig. F)
Disconnect tool from air supply when
not in use. Always disconnect tool
from air supply and remove fasteners
from magazine before leaving the
area or passing the tool to another
operator. Do not carry tool to another
work area in which changing location
involves the use of scaffoldings, stairs,
ladders, and the like, with air supply
connected. Do not make adjustments,
remove magazine, perform maintenance or clear jammed
fasteners while connected to the air supply. If the contact trip is
adjusted when the tool is connected to the air supply and fasteners
are loaded, accidental discharge may occur. (Fig. G)
Connect tool to air supply before loading fasteners, to
prevent a fastener from being fired during connection. The
tool driving mechanism may cycle when tool is connected to
the air supply. Do not load fasteners with trigger or contact trip
depressed, to prevent unintentional firing of a fastener.
Do not remove, tamper with, or
FIG. H
FIG. I
FIG. J
otherwise cause the tool, trigger, or
contact trip to become inoperable.
Do not tape or tie trigger or contact trip in
the on position. Do not remove spring
from contact trip. Make daily inspections
for free movement of trigger and contact
trip. Uncontrolled discharge could result.
Inspect tool before use. Do not
operate a tool if any portion of
the tool, trigger, or contact trip is
inoperable, disconnected, altered,
or not working properly. Leaking air,
damaged parts or missing parts should
be repaired or replaced before use.
(Fig.H)
Do not alter or modify the tool in any
way. (Fig. I)
Always assume that the tool contains
fasteners.
Do not point the tool at co-workers
or yourself at any time. No horseplay!
Work safe! Respect the tool as a working
implement. (Fig. J)
English
2
Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control. When
tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the
reach of children.
Remove finger from trigger when
not driving fasteners. Never carry
tool with finger on trigger. Accidental
discharge could result. Using the trigger
lock-off will prevent accidental discharge.
Do not overreach. Maintain proper
footing and balance at all times. Loss of
balance may cause cause personal injury.
(Fig. K)
Make sure hose is free of obstructions
or snags. Entangled or snarled hoses
can cause loss of balance or footing.
Use the tool only for its intended use.
Do not discharge fasteners into open
air, concrete, stone, extremely hard
woods, knots or any material too
hard for the fastener to penetrate.
Do not use the body of the tool or
top cap as a hammer. Discharged
fasteners may follow unexpected path
and cause injury. (Fig. L)
Always keep fingers clear of contact
trip to prevent injury from inadvertent
release of fasteners. (Fig. M)
Refer to the Maintenance and Repairs
sections for detailed information on
the proper maintenance of the tool
Always operate the tool in a clean,
FIG. P
FIG. N
FIG. O
lighted area. Be sure the work surface
is clear of any debris and be careful not
to lose footing when working in elevated
environments such as rooftops.
Do not drive fasteners near edge
of material. The workpiece may split
causing the fastener to ricochet, injuring
you or a co-worker. Be aware that the
fastener may follow the grain of the
wood (shiner), causing it to protrude
unexpectedly from the side of the work
material. Drive the fastener perpendicular
to the grain to reduce risk of injury. (Fig. N)
Do not drive fasteners onto the heads
of other fasteners or with the tool at
too steep an angle. Personal injury
from strong recoil, jammed fasteners, or
ricocheted fasteners may result. (Fig. O)
Be aware of material thickness when
using the stapler. A protruding fastener
may cause injury.
Be aware that when the tool is being
utilized at pressures on the high end
of its operating range, fasteners can
be driven completely through thin or
very soft work material. Make sure the
pressure in the compressor is set so that
fasteners are set into the material and not
pushed completely through. (Fig. P)
FIG. K
FIG. L
FIG. M
English
3
Keep hands and body parts clear of
FIG. Q
FIG. R
FIG. S
immediate work area. Hold workpiece
with clamps when necessary to keep
hands and body out of potential harm. Be
sure the workpiece is properly secured
before pressing the stapler against the
material. The contact trip may cause the
work material to shift unexpectedly.
(Fig.Q)
Do not use tool in the presence of
flammable dust, gases or fumes. The
tool may produce a spark that could ignite
gases causing a fire. Driving a fastener into
another fastener may also cause a spark.
(Fig.R)
Keep face and body parts away from
back of the tool cap when working
in restricted areas. Sudden recoil can
result in impact to the body, especially
when stapling into hard or dense material.
(Fig. S)
Grip tool firmly to maintain control
while allowing tool to recoil away
from work surface as fastener is
driven. In “Contact Actuation Mode” if
contact trip is allowed to recontact work
surface before trigger is released an
unwanted fastener will be fired.
Choice of triggering method is
important. Check the manual for triggering options.
BUMP/CONTACT ACTION TRIGGER
• When using the contact action
FIG. T
trigger, be careful of unin tentional
double fires resulting from tool
recoil. Unwanted fasteners may be
driven if the contact trip is allowed to
accidentally re-contact the work surface.
(Fig. T)
TO AVOID DOUBLE FIRES:
Do not engage the tool against the
work surface with a strong force.
Allow the tool to recoil fully after each actuation.
Use sequential action trigger.
When “contact” actuating the stapler, always keep
tool in control. Inaccurate placement of tool can result in
misdirected discharge of a fastener.
SEQUENTIAL ACTION TRIGGER
When using the sequential action
FIG. U
trigger, do not actuate the tool
unless the tool is placed firmly
against the workpiece.
DEPTH ADJUSTMENT: To reduce
risk of serious injury from accidental
actuation when attempting to adjust
depth, ALWAYS;
Disconnect air supply
Avoid contact with trigger during
adjustments
Do not drive fasteners blindly into walls, floors or other
work areas. Fasteners driven into live electrical wires, plumbing, or
other types of obstructions can result in injury. (Fig.U)
English
4
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask
if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA/Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Tool Specifi cations
MODEL DWFP1838
DESCRIPTION 18 GA Finishing Stapler
ENGINE TYPE Oil-Free
OPERATION PRESSURE
RANGE
70–120 psi (4.9 – 8.43kg/cm
2
)
MAXIMUM OPERATION
PRESSURE
120 psi (8.43 kg/cm
2
)
AIR CONSUMPTION AT A
RATE OF 60 FASTENERS
PER MINUTE*
2.83 cfm (80.1 lt/min) @ 80 psi
(5.6kg/cm
2
)
CROWN SIZE 1/4" (6.4mm)
FASTENER GAUGE 18 Gauge
FASTENER RANGE 1/2" – 1-1/2 (25mm – 38mm)
MAGAZINE CAPACITY Up to 100 Staples
LENGTH 9-1/4" (235mm)
WIDTH 2-3/4" (69.9mm)
HEIGHT 9-1/2" (241.3mm)
WEIGHT 3.0lbs. (1.36kg)
* The DWFP1838 requires 2.83 cubic feet per minute or cfm. (80.1
liters per minute or lt/min) of free air at 80 psi (5.6 kg/cm
2
) to operate
at a rate of 60 fasteners per minute. To determine the appropriately
sized air compressor, take the actual rate at which the tool will be
run and compare the required cfm (lt/min) to the compressors free air
delivery (cfm/ lt/min) at 80 psi (5.6 kg/cm
2
).
For example, if your fastener usage averages 30 fasteners per minute,
you need 50% of the tools cfm required to operate the tool at the
rate of 60 fasteners per minute. In this case, be sure that your air
compressor can deliver a minimum of 1.42 cfm (40.2 lt/min) at 80psi
(5.6 kg/cm
2
) for optimum performance.
English
5
COMPONENTS (FIG. 1)
A. Trigger
B. Trigger mode selector
C. Pencil Sharpener
D. Contact trip
E. No-mar pad
F. Magazine
G. Magazine release
H. Swivel air inlet
I. Rear exhaust
J. Adjustable belt hook
K. Depth adjustment wheel
L. Low nail indicator
FIG. 1
H
A
D
I
F
B
G
J
K
L
E
C
OPERATION
Preparing the Tool
WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions
at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection
when operating this tool. Keep the stapler pointed away from yourself
and others. For safe operation, complete the following procedures
and checks before each use of the stapler.
CAUTION: NEVER spray or in any other way apply lubricants or
cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and
performance of the tool.
NOTE: These staplers are designed to be used without oil.
1. Before you use the stapler, be sure that the compressor tanks
have been properly drained.
2. Wear proper eye, hearing and respiratory protection.
3. Remove all fasteners from the magazine.
4. Check for smooth and proper operation of contact trip and
pusher assemblies. Do not use tool if either assembly is not
functioning properly. NEVER use a tool that has the contact trip
restrained in the up position.
5. Check air supply. Ensure that air pressure does not exceed
recommended operating limits, refer to Tool Specifications.
6. Connect air hose.
7. Check for audible leaks around valves and gaskets. Never use
a tool that leaks or has damaged parts.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, disconnect tool
from air supply before performing maintenance, clearing a jammed
fastener, leaving work area, moving tool to another location or
handing the tool to another person.
English
6
Mode Selection
WARNING: Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3)] and hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating
this tool.
WARNING: Keep fingers AWAY from trigger when not driving
fasteners to avoid accidental firing. NEVER carry tool with finger on
trigger. In contact mode tool will fire a fastener if safety is bumped
while trigger is depressed.
Sequential Trip: Sequential trip requires the operator to hold the
trigger against the work surface before pulling the trigger. This makes
accurate fastener placement easier. The sequential trip allows exact
fastener placement without the possibility of driving a second fastener
on recoil, as described under Contact Trip. The sequential trip tool
has a positive safety advantage because it will not accidentally drive
a second fastener if the tool is contacted against the work or anything
else while the operator is holding the trigger pulled.
Contract Trip: The common operating procedure on contact trip
tools is for the operator to contact the work surface to actuate
the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving
a fastener each time the work is contacted. This will allow rapid
fastener placement on many jobs. All pneumatic tools are subject to
recoil when driving fasteners. The tool may bounce, releasing the trip,
and if unintentionally allowed to recontact the work surface with the
trigger still actuated (finger still holding the trigger pulled) an unwanted
second fastener will be driven.
TO CHANGE OPERATING MODES (FIG. 2, 3)
WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners
from magazine before making adjustments or personal injury may
result.
SEQUENTIAL TRIP ACTION
Use sequential action for intermittent nailing where very careful and
accurate placement is desired.
To operate the tool in sequential action
FIG. 2
mode:
1. Rotate the trigger mode selector (B)
clockwise to the sequential action position
, as shown in Figure 2.
2. Fully depress nosepiece against the work
surface.
3. Pull trigger.
4. Release trigger.
5. Lift nosepiece off work surface.
6. Repeat steps 2 through 4 for next application.
WARNING: The contact trip needs to be depressed followed by a
trigger pull for each fastener followed by a release of both the contact
trip and trigger after each fastener.
CONTACT TRIP ACTION
Bump/contact action is intended for rapid nailing on flat, stationary
surfaces.
When using bump action, two methods are available: place
actuation and bump actuation.
Rotate the trigger mode selector (B)
FIG. 3
counterclockwise to the contact action position
, as shown in Figure 3.
To operate the tool using the PLACE
ACTUATION method:
WARNING: A fastener will fire each time the
trigger is depressed as long as the contact trip remains depressed.
1. Depress the contact trip against the work surface.
English
7
2. Depress the trigger.
To operate the tool using the BUMP ACTUATION method:
1. Depress the trigger.
2. Push the contact trip against the work surface. As long as the
trigger is depressed, the tool will fire a fastener every time the
contact trip is depressed. This allows the user to drive multiple
fasteners in sequence.
WARNING: Do not keep trigger depressed when tool is not in use.
Keep the contact trip lock-off engaged in the locked position when
the tool is not in use.
Tool Operation Check (Fig.1)
WARNING: If the tool is dropped or you suspect tool damage
perform tool operation check.
WARNING: Remove all fasteners from tool before performing tool
operation check.
SEQUENTIAL TRIP ACTION
A. Press the contact trip against the work surface, without touching
the trigger.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
B. Hold the tool off the work surface and pull the trigger.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
C. Pull the trigger and press the contact trip against the work
surface.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
D. With finger off the trigger, press the contact trip against the work
surface. Pull the trigger.
THE TOOL MUST CYCLE.
CONTACT TRIP ACTION
A. With finger off the trigger, press the contact trip against the work
surface.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
B. Hold the tool off the work surface, and pull the trigger.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
C. With the tool off the work surface, pull the trigger. Press the
contact trip against the work surface.
THE TOOL MUST CYCLE.
D. Without touching the trigger, press the contact trip against the
work surface, then pull the trigger.
THE TOOL MUST CYCLE.
Loading the Tool (Fig. 1, 4)
WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners
from magazine before making adjustments or personal injury may
result.
WARNING: Keep tool pointed in a safe direction when loading
fasteners or personal injury may result.
1. Depress magazine release (G) and pull magazine (F) back.
2. Open magazine fully and turn tool sideways with discharge area
pointed away from yourself and others.
3. Insert fasteners into magazine channel.
4. Push magazine closed until it locks in place.
FIG. 4
English
8
Depth Setting (Fig. 1)
WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners
from magazine before making adjustments or personal injury may
result.
The fastener depth control adjustment feature provides control
of the fastener drive depth from flush with or just above the work
surface to shallow or deep countersink.
Rotate depth control adjustment wheel (K) to give the desired depth
of drive.
Belt Hook (Fig. 1, 5)
The belt hook (J) can be changed to either side of the tool to
accommodate left- or right-handed users.
INSTALLING THE BELT HOOK
WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners
from magazine before making adjustments or before attempting any
assembly or disassembly.
WARNING: Always remove the belt hook from the tool when
selecting Contact Trip Mode.
1. Assure that the sequential trip mode is selected.
2. Squeeze the sides of the belt hook body.
FIG. 5
J
3. Align the post on the belt hook body with the alignment hole and
push into position.
4. Release the sides of the belt hook body and check to ensure that
the belt hook is locked in position
Using The Integrated Pencil Sharpener
(Fig. 6)
A standard pencil sharpener (C) is integrated into the belt hook for
the operator’s convenience. To sharpen a pencil, insert any standard
pencil into the hole and rotate the pencil to the right (clockwise)to
sharpen.
FIG. 6
C
Cold Weather Operation
WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions
at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection
when operating this tool. Keep the stapler pointed away from yourself
and others. For safe operation, complete the following procedures
and checks before each use of the stapler.
When operating tools at temperatures below freezing, complete
preparation procedures outlined above and follow the directions
below.
English
9
1. Make sure compressor tanks have been properly drained prior to
use. Always drain the compressor tanks at least once daily while
using the stapler. This is especially important in cold weather
because any moisture in the air in the tanks will condense in the
cold temperature.
2. Keep the tool as warm as possible prior to use.
3. Lower air pressure to 80 psi or less.
4. Actuate the tool 5 or 6 times into scrap lumber to lubricate o-rings.
5. Turn pressure up to operating level (not to exceed 120 psi) and
use tool as normal.
Hot Weather Operation
Tool should operate normally. However, keep tool out of direct sunlight
as excessive heat can damage bumpers, o-rings and other rubber
parts.
MAINTENANCE
WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners
from magazine before making adjustments or personal injury may
result.
Clearing a Jammed Fastener (Fig. 7)
If a fastener becomes jammed in the nosepiece, keep the tool pointed
away from you and follow these instructions to clear:
1. Disconnect the tool from the air supply.
2. Open the magazine by depressing the magazine release button
and pulling open the magazine.
3. Remove the jam fastener. In certain circumstances, pliers may be
required to remove the fastener.
4. Close the magazine.
5. Reattach air supply.
NOTE: Should fasteners continue to jam frequently in nosepiece,
have tool serviced by an authorized D
EWALT service center.
FIG. 7
Daily Maintenance Chart
ACTION Drain compressor tanks and hoses daily
WHY Prevents accumulation of moisture in compressor and
stapler
HOW Open petcocks or other drain valves on compressor
tanks. Allow any accumulated water to drain from
hoses
ACTION Clean magazine, magazine release, and contact trip
mechanism
WHY Permits smooth operation, reduces wear, and
prevents jams
HOW Blow clean with compressed air. The use of oils or
solvents is not recommended as they tend to attract
debris
ACTION Before each use, check to ensure all screws, nuts and
fasteners are tight and undamaged
WHY Prevents jams, leaks and premature failure of tool
parts
HOW Tighten loose screws or other fasteners using the
appropriate hex wrench or screwdriver
English
10
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
CAUTION: NEVER spray or in any other
way apply lubricants or cleaning solvents inside
the tool. This can seriously affect the life and
performance of the tool.
D
EWALT tools are properly lubricated at the
factory and are ready for use. However, it is
recommended that, once a year, you take or
send the tool to a certified service center for a thorough cleaning
and inspection.
Repairs
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove
nails from magazine before making any adjustments or servicing this
tool.
Refer to the Troubleshooting Guide at the end of this section.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
EWALT factory service
center, a D
EWALT authorized service center or other qualified service
personnel. Always use identical replacement parts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
D
EWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only D
EWALT, recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD
21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website
www.dewalt.com.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Consumer Product Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Seven Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for seven years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-
English
11
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Stapler wear items, such as o-rings and driver blades, are not
covered.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
EWALT Power Tool, Laser, or Stapler for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
English
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW.
FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D
EWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove
fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
SYMPTOM CAUSE FIX
Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked Replace O-ring
Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked Replace trigger valve assembly
Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked Replace O-ring or gasket
Bumper cracked/worn Replace bumper
Frame/cap leaks air Damaged gasket or seal Replace gasket or seal
Cracked/worn head valve Replace head valve
Loose cap screws Tighten and recheck
Failure to cycle Air supply restriction Check air supply equipment
Worn head valve Replace head valve
Broken cylinder cap spring Replace cylinder cap spring
Head valve stuck in cap Disassemble / Check
Lack of power; slow to cycle Broken cylinder cap spring Replace cap spring
Rings/seals cut or cracked Replace rings/seals
Exhaust blocked Check bumper, head valve spring
Trigger assembly worn/leaks Replace trigger assembly
Dirt/tar build up on driver Disassemble nose/driver to clean
Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct
Air pressure too low Check air supply equipment
English
13
TROUBLESHOOTING GUIDE
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW.
FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D
EWALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove
fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
SYMPTOM CAUSE FIX
Skipping fasteners; intermittent
feed
Worn bumper Replace bumper
Tar/dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver
Air restriction/inadequate air flow through quick disconnect
socket and plug
Replace quick disconnect fittings
Worn piston ring Replace ring, check driver
Damaged pusher spring Replace spring
Low air pressure Check air supply system to tool
Loose magazine nose screws Tighten all screws
Fasteners too short for tool Use only recommended fasteners
Bent fasteners Discontinue using these fasteners
Wrong size fasteners Use only recommended fasteners
Leaking head cap gasket Tighten screws/replace gasket
Trigger valve O-ring cut/worn Replace O-ring
Broken/chipped driver Replace driver (check piston ring)
Dry/dirty magazine Clean
Worn magazine Replace magazine
Fasteners jam in tool Driver channel worn Replace nose/check door
Wrong size fasteners Use only recommended fasteners
Bent fasteners Discontinue using these fasteners
Loose magazine/nose screws Tighten all screws
Broken/chipped driver Replace driver
English
14
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL, LIRE
ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES
DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES”
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
E
WALT, COMPOSEZ LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT: ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute
manipulation.
AVERTISSEMENT: certaines poussières contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés
aux fonctions reproductrices, te
La mise en marche de l’outil peut
FIG. A
FIG. B
projeter des débris, du matériel
amalgamé ou de la poussière
pouvant causer des blessures
oculaires à l’opérateur. L’opérateur et
toutes les personnes dans la zone
environnante doivent porter des lunettes
de sécurité avec écrans latéraux fixes.
Les lunettes de sécurité approuvées
sont estampillées avec la mention
“Z87.1”. L’employeur a la responsabilité
d’imposer à l’opérateur et à toutes
autres personnes dans la zone de travail
le port d’équipement de protection des
yeux. (fig. A)
Toujours porter des protecteurs d’oreilles appropriés et
autres dispositifs de protection durant l’utilisation. Selon les
conditions et la durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil peut
causer une perte auditive. (fig. A)
Français
15
Utiliser uniquement de l’air propre, sec et régulé. La conden
sation provenant d’un compresseur d’air peut faire rouiller et
endommager les composantes internes de l’outil. (fig. B)
Réguler la pression d’air. Utiliser une
FIG. E
FIG. F
FIG. C
FIG. D
pression compatible avec la pression
nominale indiquée sur la fiche
signalétique de l’outil. (Ne doit pas
excéder 120 psi, 8,3 bars.) Ne pas
raccorder l’outil à un compresseur d’une
puissance nominale supérieure à 200 psi.
La pression de fonctionnement de l’outil
ne doit jamais excéder 200 psi même
dans l’éventualité d’une défaillance du
régulateur. (fig. C)
Utiliser exclusivement un tuyau
d’air prévu pour une pression de
fonctionnement maximale d’au moins
10,3 bars (150 psi) ou 150 % de la
pression maximale du système, selon
la pression la plus élevée. (Fig. D)
Ne pas utiliser de gaz en bouteille
pour faire fonctionner cet outil. Les
gaz comprimés en bouteille comme
l’oxygène, le bioxyde de carbone, l’azote,
l’hydrogène, le propane, l’acétylène ou l’air
ne doivent pas être utilisés avec les outils
pneumatiques. Ne jamais utiliser de gaz
combustibles ou tout autre type de gaz
réactif comme source d’énergie pour cet
outil. Leur utilisation représente un danger
d’explosion et peut se solder par des
blessures corporelles. (fig. E)
Utiliser des raccords qui libèrent
toute la pression de l’outil lorsqu’il est
débranché de la source d’alimentation.
Utiliser des connecteurs de tuyau
qui coupent l’alimentation d’air du
compresseur quand l’outil est débranché.
(fig. F)
Débrancher l’outil de la source
d’alimentation en air lorsqu’il n’est
pas utilisé. Toujours débrancher l’outil
de la source d’alimentation en air et
retirer les attaches qui se trouvent
dans le magasin avant de quitter la
zone de travail ou de remettre l’outil à
un autre opérateur. Ne pas transporter
l’outil vers une autre zone de travail
qui comprend des échafaudages, des
marches, des échelles etc., avec la
source d’alimentation en air raccordée.
Ne pas effectuer de réglages, retirer
le magasin, effectuer l’entretien ou
débloquer des attaches coincées
pendant que l’outil est raccordé à
la source d’alimentation en air. Un
déclenchement accidentel pourrait se
produire lors du réglage du déclencheur
par contact si l’outil est raccordé à
l’alimentation d’air alors que des fixations
se trouvent dans le chargeur (fig. G).
Brancher l’outil à la source
d’alimentation en air avant de
charger les attaches afin de prévenir
FIG. G
FIG. H
FIG. I
FIG. J
Français
16
qu’une attache soit éjectée au cours du branchement. Le
mécanisme d’entraînement de l’outil peut être mis en cycle lorsque
l’outil est branché à la source d’alimentation en air. Ne pas enfoncer
la détente ou le déclencheur lors du chargement des attaches pour
prévenir un clouage par inadvertance.
Ne pas retirer, modifier ou rendre non fonctionnel, l’outil, la
détente ou le déclencheur de l’outil de quelque façon que
ce soit. Ne pas fixer de ruban ou d’attache sur la détente ou le
déclencheur pour le maintenir en position de MARCHE. Ne pas
retirer le ressort du déclencheur. Inspecter quotidiennement le bon
fonctionnement de la détente et du déclencheur. Une décharge
non contrôlée pourrait survenir.
Inspecter l’outil avant de l’utiliser. Ne pas faire fonctionner un
outil si une partie de l’outil, de la détente ou du déclencheur
n’est pas fonctionnelle, est débranchée, modifiée ou ne
fonctionne pas correctement. Les fuites d’air ainsi que les
pièces endommagées ou manquantes doivent être réparées ou
remplacées avant utilisation. (fig. H)
Ne pas transformer ou modifier l’outil de quelque façon que
ce soit. (fig. I)
Toujours considérer que l’outil contient des attaches.
Ne jamais pointer l’outil en direction d’un collègue de
travail ou de soi-même. Pas de chamaillerie! Toujours travailler
prudemment! Respecter l’outil en tant qu’élément essentiel au
travail. (fig. J)
Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart
durant l’utilisation d’un outil mécanique. Les distractions
peuvent entraîner une perte de maîtrise. Verrouiller l’outil dans un
endroit sûr, hors de la portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
Enlever le doigt de la détente lorsque vous ne clouez pas. Ne
jamais transporter l’outil avec le doigt sur la détente. Cette
pratique pourrait se solder par une décharge intempestive. Utiliser le
bouton de verrouillage de la détente pour empêcher une décharge
intempestive
Ne pas tendre le bras trop loin. Il faut
FIG. K
FIG. L
FIG. M
demeurer bien campé sur ses pieds et en
équilibre en tout temps. Une perte
d’équilibre risquerait d’entraîner une
blessure corporelle. (fig. K)
S’assurer que le tuyau est exempt
d’obstructions ou d’emmêlements.
Des tuyaux entremêlés ou vrillés peuvent
faire perdre l’équilibre ou perdre pied.
N’utiliser l’outil que pour les travaux
pour lesquels il a été conçu; ne pas
décharger les attaches à l’air libre ni
dans des matériaux durs, comme le
béton, la pierre, le bois ou les noeuds
ou tout autre matériel trop difficile à
pénétrer. Ne pas utiliser le corps de
l’outil ou le couvercle supérieur en
guise de marteau. Les attaches éjectées
peuvent suivre une trajectoire inattendue et
causer des blessures. (fig. L)
Toujours prendre soin d’éloigner les
doigts du déclencheur par contact
pour éviter toute blessure en cas de
libération intempestive de fixations
(fig. M).• Consulter les sections
Entretien et Réparations pour obtenir
les renseignements détaillés sur
l’entretien approprié de l’outil.
Français
17
Toujours utiliser l’outil dans un endroit
propre et bien éclairé; s’assurer que la
surface de travail est exempte de débris et
prendre soin de ne pas perdre l’équilibre
lorsqu’on travaille dans un endroit surélevé,
tel un toit.
Ne pas enfoncer de fixations près du
rebord de la pièce. La pièce pourrait
se fendre et la fixation pourrait ricocher
et blesser l’opérateur ou un collègue de
travail. Il existe un risque que la fixation
suive le fil du bois et ressorte inopinément
sur le côté de la pièce. Enfoncer la
fixation perpendiculairement au fil du bois
pour réduire les possibilités de blessures
(fig. N).
Ne pas enfoncer de fixations sur
les têtes d’autres fixations ou en
tenant l’outil selon un angle trop
aigu. Il pourrait en découler une blessure
corporelle à cause du recul, d’une fixation
coincée ou faisant un ricochet (fig. O).
S’informer de l’épaisseur du matériau
lorsque vous utilisez l’agrafeuse. Une
fixation en saillie peut provoquer des
blessures.
Il faut savoir que lorsque l’outil est
utilisé aux pressions les plus élevées
de sa plage de fonctionnement, les
fixations peuvent passer
complètement à travers un matériau
mince ou très souple. Vérifier que la
FIG. Q
FIG. R
FIG. S
pression du compresseur est réglée de
façon à ce que les fixations soient fixées
dans le matériau, sans le traverser
complètement (fig. P).
Éloigner les mains et le reste du
corps de la zone de travail toute
proche. Le cas échéant, tenir la pièce
à l’aide de pinces pour protéger les
mains et le corps contre les blessures
potentielles. Vérifier que la pièce est
bien fixée avant d’y appuyer l’outil. La
force du déclencheur peut entraîner le
déplacement inopiné de la pièce (fig.Q).
Ne pas utiliser d’outil en présence de
poussières, de gaz ou d’émanations
inflammables. L’outil peut générer
une étincelle qui risque d’enflammer les
gaz, provoquant ainsi un incendie. Une
étincelle pourrait également être produite
si une fixation est enfoncée sur une autre
fixation (fig.R).
Garder le visage et les parties du corps
éloignés de l’arrière du couvercle de
l’outil lorsque le travail est effectué
dans des endroits restreints. Un recul
soudain peut entraîner un impact au corps,
particulièrement durant de l'agrafage dans
des matériaux durs ou denses. (fig. S)
Saisir l’outil fermement pour en garder la maîtrise tout
en lui permettant de reculer hors de la surface de travail
lorsque l’attache est enfoncée. En « mode d’actionnement
FIG. P
FIG. N
FIG. O
Français
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DWFP1838 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues