Sanitas SFT 22 Operating Instructions Manual

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Operating Instructions Manual
D
Ohrthermometer
Gebrauchsanleitung
G
Ear Thermometer
Operating instructions
F
Thermomètre auriculaire
Mode d´emploi
E
Termómetro para el oído
Instrucciones para el uso
o
Ушной термометр
Инструкция по применению
SFT 22
RUS
sanitas
0344
sanitas
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: 07374-915766
Fax-Nr.: 07374-920723
10
9. Technische Daten
Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Name und Modell SFT 22
Messbereich 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Labor-Messgenauigkeit ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F)
Klinische Wiederholpräzision 0,31 °C (Kinder, 1 – 5 Jahre), 0,28 °C (Erwachsene)
Messdauer 1 bis 2 Sekunden
Zeitabstand zwischen 2 Messungen Mindestens 10 Sekunden
Maßeinheiten °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen 16 °C bis 35 °C (60,8 °F – 95 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht konden-
sierend)
Aufbewahrungsumgebung -25 °C bis 55 °C (-13 °F – 131 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 85 % (nicht konden-
sierend)
Abmessungen 54 x 44 x 158 mm
Gewicht 65,5 g einschließlich Batterie
Batterie 1 Lithium-Batterie (Typ 3V CR-2032)
19
Always store the thermometer with the cap on in order to protect the sensor.
The device must not be stored or used at too high or low a temperature or humidity (see technical specifi cations), in sun-
light, in association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise, inaccuracies can occur.
If prolonged storage is intended, you should remove the battery.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after 2 years. Please send the complete device to the dealer’s or
service address.
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal.
9. Technical data
Note: When the device is used outside the specifi cations, perfect functioning cannot be guaranteed.
We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product.
Model SFT 22
Measurement range 34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F)
Laboratory measurement
precision
±0.2 °C (±0.4 °F) between 35.5 °C – 42 °C (95.9 °F – 107.6 °F)
±0.3 °C (±0.5 °F) < 35.5 °C > 42 °C (< 95.9 °F > 107.6 °F)
Clinical repeat precision 0.31 °C (children, 1 to 5 years), 0.28 °C (adults)
Measurement duration 1 to 2 seconds
Interval between 2 measurements At least 10 seconds
Measurement units °Celsius (°C) or °Fahrenheit (°F)
Ambient operating conditions 16 °C to 35 °C (60.8 °F – 95 °F) with a relative humidity of up to 85 % (non-condensing)
Storage conditions -25 °C to 55 °C (-13 °F 131 °F) with a relative humidity of up to 85 % (noncondensing)
20
Model SFT 22
Dimensions 54 x 44 x 158 mm
Weight 65,5 g including battery
Battery 1 lithium battery (type 3V CR-2032)
Memory For 10 measurements
Explanation of symbols Device classification type BF
Please read the instructions for use
21
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes.
1. Remarques importantes
Ce produit est un dispositif électronique sensible. Traitez-le avec soin et évitez de l’exposer à des chocs.
N’exposez pas le thermomètre à un ensoleillement direct.
L’appareil doit être à température ambiante: laissez-le se Zmettre à la température de la pièce où la mesure sera prise
pendant une demi-heure au moins.
Le thermomètre n’est PAS étanche. Pour cette raison, il convient d’éviter de le mettre en contact direct avec de l’eau ou
d’autres liquides.
Après chaque utilisation, nettoyez la pointe étanche avec un chiffon doux imbibé de désinfectant.
Avant chaque utilisation, vérifi ez que la lentille n’est pas endommagée. Le cas échéant, adressez-vous au revendeur ou
au service après-vente de Beurer.
Ce thermomètre a été conçu pour un usage pratique, mais il ne saurait remplacer une visite chez le médecin.
Ce thermomètre n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou clinique.
L’appareil n’est prévu que pour l’usage indiqué dans ce mode d’emploi.
Les réparations ne doivent être réalisées que par les services après-vente agréés. Sinon, il y a perte du droit à garantie.
Chez certaines personnes, les résultats diffèrent selon que la mesure est faite à l’oreille gauche ou droite. Pour tenir
compte de cette disparité, prenez toujours la température à la même oreille.
Si une personne reste longtemps allongée sur le côté, la température de l’oreille sur laquelle la personne est couchée
s’élève légèrement.
Attendez un peu ou prenez la mesure à l’autre oreille.
La présence de cérumen est susceptible de perturber la mesure; le cas échéant, nettoyez l’oreille avant de prendre la mesure.
22
Si le thermomètre auriculaire est utilisé par des enfants, ce doit être sous la surveillance d’adultes. En règle générale, la
mesure est possible chez les enfants à partir de l’âge de 6 mois.
Chez les très jeunes enfants (âgés de moins de 6 mois), le conduit auditif est très étroit de sorte qu’il est impossible de
prendre la température du tympan, ce qui entraîne l’affi chage de valeurs incorrectes car inférieures à la température
corporelle réelle.
Il ne faut pas prendre la température dans l’oreille en cas de maladie infl ammatoire de l’oreille (pus, sécrétions par
exemple), après d’éventuelles lésions auriculaires (lésion tympanique par exemple) ou pendant la phase de cicatrisation
postérieure à une intervention chirurgicale. Dans l’un ou l’autre cas, demandez conseil à votre médecin traitant.
Cet appareil est conforme à la Directive 93/42/EC.
Cet appareil est conforme à la norme EN 12470-5 Thermomètres médicaux, performance des thermomètres auriculaires
(avec dispositif à maximum).
Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spécia-
les relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et
mobiles sont susceptibles d’infl uer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente
à l‘adresse ci-dessous.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes.
2. Informations importantes concernant le thermomètre
Avant d’utiliser un thermomètre frontal, un thermomètre auriculaire ou un thermomètre à tige classique, il convient d’obser-
ver ce qui suit:
les divers thermomètres cités ci-dessus sont prévus pour mesurer la température corporelle à divers endroits du corps:
thermomètre frontal: mesure au front seulement; thermomètre auriculaire : mesure à l’oreille seulement, thermomètre à tige:
mesure rectale (dans le rectum), axiale (sous l’aisselle) ou mesure orale (dans la bouche).
23
En fonction de l’endroit du corps où la mesure est prise, la valeur de la température varie. Chez une personne en bonne
santé, l’écart entre les divers endroits du corps peut être de 0,2 à 1 °C. Plage normale de température:
température frontale (prise avec un thermomètre frontal): 35,8 °C à 37,6 °C;
température auriculaire – mesurée avec un thermomètre auriculaire: 36,0 °C à 37,8 °C;
température rectale – mesurée avec un thermomètre classique: 36,3 à 37,8 °C;
température orale (prise avec un thermomètre conventionnel): 36,0 °C à 37,4 °C.
La température d’une personne en bonne santé est de plus infl uencée par les facteurs suivants:
le métabolisme individuel;
l’âge: la température corporelle est plus élevée chez les nourrissons et les jeunes enfants. Quand l’enfant grandit, la
température diminue; chez les enfants, les fortes variations de température sont plus rapides et plus fréquentes;
l’habillement;
la température extérieure;
l’heure du jour: le matin, la température corporelle est basse. Elle augmente en cours de journée et est à son maximum
le soir;
l’activité corporelle précédente et dans une moindre mesure, l’activité mentale.
Remarques:
Les températures mesurées avec des thermomètres différents ne sont pas comparables.
C’est pourquoi il convient d’informer le médecin du type de thermomètre utilisé. En cas d’autodiagnostic, tenez compte
du thermomètre utilisé et de l’endroit du corps où la température est prise.
24
3. Description de l’appareil
4. Fonctions
Ce thermomètre à infrarouge sert à mesurer la
température dans l’oreille humaine;
Remarques:
La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être
humain. En cas d’incertitudes sur l’interprétation des résultats ou de valeurs anormales (signalant la fi èvre par exemple),
contactez votre médecin. Cela vaut aussi pour de faibles variations de température, quand plusieurs symptôme cliniques
sont présents, comme agitation, forte transpiration, rougeur cutanée, fréquence élevée du pouls, tendance au collapsus, etc.
Avant
Dos
Touche de mesure marche / arrêt
Capuchon
de protection
Déverrouillage du
compartiment des piles
Pointe de capteur Affichage à
cristaux liquides
Touche mémoire M Couvercle du com-
partiment des piles
25
Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes:
10 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température;
Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 38 °C;
la commutation entre °C et °F.
5. Mise en service
Ce thermomètre est prévu pour une utilisation dans l’oreille (conduit auditif, tympan) des êtres humains âgés de plus de 6
mois. Chez les enfants âgés de moins de 6 mois, le conduit auditif est très étroit de sorte qu’il est impossible de prendre la
température du tympan, ce qui entraîne l’affi chage de valeurs incorrectes car inférieures à la température réelle.
Avant de prendre la mesure, retirez l’embout protecteur et assurez-vous que la pointe du capteur et le conduit auditif sont
propres. En cas de signes d’infl ammation aiguë (pus, sécrétions, douleurs) ou de blessures ou pendant la phase de cicatri-
sation postérieure à une intervention chirurgicale dans l’oreille, il ne faut pas prendre la température dans l’oreille malade ou
opérée. Cela pourrait donner des résultats erronés.
L’utilisation du thermomètre sur différentes personnes peut être inappropriée en cas de maladies infectieuses aiguës, en
raison du risque de diffusion des germes malgré un nettoyage et une désinfection du thermomètre par essuyage. Dans ce
cas, demandez conseil à votre médecin.
Le thermomètre doit être utilisé sans enveloppe protectrice à usage unique.
Le thermomètre est livré équipé d’une pile, ce qui permet de l’utiliser immédiatement lors de la mise en
service initiale.
Allumez le thermomètre avec la touche „
“. Après un bref contrôle automatique et un court bip, le thermo-
mètre est prêt pour la mesure de la température auriculaire.
5.1 Piles
La pile de type 3 V CR2032 se trouve déjà dans le thermomètre; selon les sollicitations, elle permet de faire en tout 3000
prises de température environ. Quand la pile est faible, le symbole d'alarme de la pile s'affi che
. Il est encore possible
26
de prendre quelques mesures de la température. Mais il faut remplacer la pile. Si le pictogram-
me des piles
et l’indication « Lo » sont affi chés, la pile doit être remplacée.
1. Dévisser la vis qui maintient le couvercle de la pile.
2. Ouvrir le couvercle de la pile et retirer la pile d’origine.
3. Prendre une nouvelle pile au lithium CR-2032 et orienter le pôle + (anode) vers le haut.
4. Mettre la pile dans le compartiment.
5. Remettre le couvercle en place.
6. Visser le couvercle de la pile
Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle mais éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur.
Ramenez-les à votre revendeur ou déposez-les au lieu de collecte situé près de chez vous. Remarque: les
piles contenant des substances dangereuses portent les marques suivantes: Pb = pile contenant du plomb;
Cd = pile contenant du cadmium; Hg = pile contenant du mercure. La pile de l’appareil ne contient aucune
substance dangereuse.
6. Emploi
Assurez-vous toujours que le capteur est propre et qu’il n’est pas endommagé. Mettez le thermomètre en marche en
appuyant sur la touche „
“.
6.1 Mesure dans l’oreille
Après un bref contrôle automatique et un court bip, le thermomètre est prêt pour la mesure de la tempé-
rature auriculaire.
Le conduit auditif étant légèrement incurvé, tirez légèrement l’oreille vers l’arrière et le haut avant
d'introduire la pointe du capteur. Ceci est primordial pour diriger le capteur directement sur le tympan.
Introduisez la pointe du capteur avec précaution et appuyez sur la touche „
“ pendant env. 1 seconde.
Pb Cd Hg
27
La fi n de la mesure est signalée par un bref bip. Vous pouvez maintenant lire la valeur mesurée. Le Smiley
correspondant au résultat s’allume :
s’affi che lorsque la température du corps est normale, s’allume
en revanche pour les valeurs mesurées supérieures à partir de 38 °C, c’est-à-dire en cas de fi èvre.
L’intervalle entre les mesures doit être d’au moins 10 secondes, afi n de garantir une détermination précise
de la température.
6.2 Mise en mémoire des mesures
Il met en mémoire la dernière valeur déterminée. C’est pourquoi vous disposez de 10 positions de mémoire. Vous pouvez
revoir les dernières valeurs mesurées à l’aide de la touche „M“ sur la face inférieure de l’appareil.
6.3 Modifi er l’unité de mesure
Vous pouvez affi cher la température en degrés Celsius (°C) et en degrés Fahrenheit (°F). Pour le réglage, maintenez la tou-
che enfoncée. Sans la relâcher, appuyez brièvement sur la touche „M“ pour passer à l’unité de mesure souhaitée. Toutes
les valeurs mémorisées seront affi chées dans la nouvelle unité.
7. En cas d’erreurs
Message
d’erreur Problème Solution
La température ambiante est inférieure à 16 °C ou
supérieure à 35 °C (<60,8 °F, > 95°F).
La température ambiante doit être comprise entre 16 °C et 35 °C
(60,8 °F, 95 °F).
La température mesurée est supérieure à 43 °C
(109,4 °F).
Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de tempé-
rature indiquées. Le cas échéant, nettoyez la pointe de mesure.
En cas de répétition d’erreurs d’affichage, adressez-vous à votre
magasin spécialisé ou au service après-vente.
28
Message
d’erreur Problème Solution
La température mesurée est inférieure à 34 °C
(93,2 °F).
Utilisez le thermomètre uniquement dans les plages de tempé-
rature indiquées. Le cas échéant, nettoyez la pointe de mesure.
En cas de répétition d’erreurs d’affichage, adressez-vous à votre
magasin spécialisé ou au service après-vente.
8. Nettoyage, stockage, élimination
Après chaque utilisation, nettoyez la pointe du capteur. Utilisez à cet effet un chiffon mou ou un coton-tige que vous aurez
imbibé de désinfectant, d’alcool ou d’eau tiède.
Pour nettoyer l’appareil entièrement, utilisez un chiffon mou légèrement imbibé d’une lessive de savon doux. Il ne doit en
aucun cas y avoir pénétration d’eau dans l’appareil. Toutefois, si de l’eau pénétrait dans l’appareil, retirez immédiatement la
pile. Avant d’utiliser l’appareil, attendez qu’il soit complètement sec.
N’utilisez aucun nettoyant agressif.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Pour ranger le thermomètre, mettez toujours l’embout de protection afi n de protéger la pointe du capteur.
L’appareil ne doit être ni stocké ni utilisé dans les conditions suivantes: température ou hygrométrie élevées ou faibles
(voir les spécifi cations techniques), ensoleillement direct, contact avec un courant électrique ou endroit poussiéreux. Cela
pourrait donner des résultats erronés.
Si vous prévoyez une longue période d’inutilisation, enlevez la pile.
Au bout de 2 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique (calibrage). Veuillez envoyer l’appareil complet à votre reven-
deur ou au service après-vente.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous
adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
29
9. Données techniques
Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi cations, nous ne saurions garantir un fonctionnement
impeccable! Ces informations sont fournies sous réserve de modifi cations techniques visant à améliorer et développer le produit.
Nom et modèle SFT 22
Plage de mesure 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
Précision de mesure en laboratoire ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F)
Précision de répétition clinique 0,31 °C (enfants, 1 à 5 ans), 0,28 °C (adultes)
Durée de la mesure 1 à 2 secondes
Intervalle entre 2 mesures 10 secondes au minimum
Unités de mesure °Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F)
Conditions environnementales
requises
16° C à 35 °C (60,8 °F à 95 °F) avec une hygrométrie relative maximale à 85 %
(sans condensation)
Conditions de conservation requises -25 °C à 55 °C (-13 °F à 131 °F) avec une hygrométrie relative maximale de 85 %
(sans condensation)
Dimensions 54 x 44 x 158 mm
Poids 65,5 g, pile incluse
Pile 1 pile au lithium (type 3V, CR-2032)
Mémoire Pour 10 mesures
Explication du symbole Classification de l’appareil: type BF
Veuillez lire le mode d’emploi!
38
Nombre/modelo SFT 22
Precisión en laboratorio
±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C a 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F)
±0,3 °C (±0,5 °F) < 35,5 °C > 42 °C (< 95,9 °F > 107,6 °F)
Precisión clínica de reproducción 0,31 °C (niños, 1 hasta 5 años), 0,28 °C (adultos)
Duración de la medición 1 a 2 segundos
Intervalo entre 2 mediciones 10 segundos como mínimo
Unidades de medida Grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Funcionamiento 16 °C a 35 °C (60,8 °F – 95 °F) con una humedad relativa del aire hasta a 85 %
(sin condensación)
Almacenamiento -25 °C a 55 °C (-13 °F 131 °F) con una humedad relativa del aire hasta 85 %
(sin condensación)
Dimensiones 54 x 44 x 158 mm
Peso 65,5 g incluida la pila
Pila 1 pila de litio (tipo 3V CR-2032)
Memoria Para 10 mediciones
Explicación de los símbolos Clasificación del aparato: tipo BF
¡Lea las instrucciones de uso!
52
753.127 – 0608 Irrtum und Änderungen vorbehalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sanitas SFT 22 Operating Instructions Manual

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues