Panasonic SC-HT05 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VOLUME
INPUT SELECTOR
MUSIC
PHONES
DOWN
UP
AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
SC-HT07
PC PP
RQT7381-4C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet
appareil.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Sauf indication contraire, le modèle illustré dans ce manuel
est le SC-HT07.
Table des matières
Avant
l’utilisation
PRÉCAUTIONS À PRENDRE ............................ 2
Accessoires fournis.......................................... 3
Étapes de configuration ................................... 3
Installation
Installation des enceintes
(pour le modéle SC-HT07) ................................ 4
Installation des enceintes
(pour le modéles SC-HT07 et SC-HT05) .......... 6
Raccordements cinéma maison ......... .............8
Autres raccordements .................................... 10
Paramétrage..................................................... 12
Fonctionnement
Fonctions de base........................................... 13
Guide des commandes................................... 14
Écoute de la radio ........................................... 18
Autres fonctions.............................................. 19
Utilisation des prises pour un second
magnétoscope (VCR2)
(pour le modéle SC-HT07) .............................. 21
Enregistrement................................................ 21
Fonction de réinitialisation ............................ 21
Guide d’utilisation de la télécommande........ 22
Réglage avancé ............................................... 27
Généralités
Données techniques ....................................... 28
Entretien...........................................................28
Protection de l’ouïe......................................... 29
Service après-vente ........................................29
Guide de dépannage....................................... 30
Cha
î
ne audio cin
é
ma maison
Manuel d’utilisation
Modèle SC-HT07
SC-HT05
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 1 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
2
RQT7381
Avant l’utilisation
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et
aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les
amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des
fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée
possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec
mise à la terre possède une troisième broche pour la mise
à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée,
communiquer avec un électricien pour faire changer la prise
de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas
piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa
fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou
un support recommandé par le fabricant.
Déplacer la baie ou le support avec le plus
grand soin afin d’en éviter le renversement.
13) Débrancher cet appareil durant un orage
ou lors de non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire
réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé,
si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur
l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il
ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS
AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 2 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
3
RQT7381
AvAvant l’utilisation
Étapes de configuration
(K2CB2CB00006)
(EUR7722KD0)
SC-HT07
(EUR7722KF0)
SC-HT05
(RSA0007-L)
(N1DAAAA00002)
(K1HA25HA0001)
(RQCA1029)
(RYQ0463A-S)
(RYQ0470-S)
(REE1203A) (4 m x 1)
SC-HT07
(REE1203A) (4 m x 3)
(REE1203C) (10 m x 2)
SC-HT05
SC-HT07
(XSS6+14FZ) (x 8)
(XSN5+10FN) (x 8)
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
(x 4)
(x 4)
(x 2)
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Cordon d’alimentation
Câble de raccordement
Antenne FM intérieure
Télécommande
Antenne-cadre AM
Piles
Câbles d’enceintes
Feuille d’étiquettes autocollantes
Tiges de support
Bases
Vis (Longues et petites)
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses.
1
2
3
4
VOLUME
PHONES
DOWN
UP
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
è page 4
Enceintes
Avant
Centrale
Ambiophoniques
Extrêmes-graves
è page 8
Lecteur DVD
Télévise (Moniteur)
Télécommande
è page 10
Antennes
Enregistreur DVD ou
magnétoscope
Téléviseur (Source
d’entrée)
Magnétophone
Lecteur CD
Console de jeu
è page 12
Niveau de sortie sur
les enceintes
è page 13
Fonctions de base
Guide des
commandes
Écoute de la radio
Autres fonctions
Guide d’utilisation de
la télécommande
Installation des enceintes
Raccordements cinéma maison
Autres raccordements
Paramétrage
L’ultime divertissement audio
Accessoires fournis
Chaîne SC-HT07 SC-HT05
Appareil principale SA-HT07 SA-HT05
Enceintes avant
SB-FS927
SB-PF725
Enceintes ambiophoniques SB-PS725
Enceinte centrale SB-PC927 SB-PC725
Enceinte d’extrêmes-graves SB-WA07 SB-WA05
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 3 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
4
RQT7381
Installation des enceintes (pour le modéle SC-HT07)
Installation
1
Installation des enceintes
(pour le modèle SC-HT07)
Afin de prévenir tout risque de dommage ou de rayures, placer les composants sur un linge doux.
Utiliser un tournevis à tête Phillips.
Assemblage des enceintes avant et ambiophoniques
1
1
2
3
Fixer le tuyau à la base.
Faire passer le câble d’enceinte dans la base.
Faire passer le câble d’enceinte dans
l’orifice.
Rainure
Insérer le tuyau.
Insérer le tuyau tout en
tirant doucement sur le
ble.
Fixer le tuyau dans la base.
S’assurer que les vis sont bien serrées en serrant
alternativement les vis de droite et de gauche. (Les têtes
des vis font saillie même lorsque les vis ont été serrées à
fond.)
Les supports fournis ont été spécialement conçus pour
les enceintes avant et les enceintes ambiophoniques
SB-FS927 de Panasonic.
Ne les utiliser que de la manière indiquée ici.
Vis longues (fournies)
2
1
Fixer le support à l’enceinte.
S’assurer que le support est bien droit en serrant en
alternance les vis du haut et du bas.
Les enceintes et les supports pour les côtés droit et
gauche sont identiques.
Il est également possible de fixer le support à la partie supérieure du panneau arrière de l’enceinte.
Il est alors possible de régler la hauteur des enceintes entre 625 mm et 796 mm. Lorsque le support est fixé dans le bas du
panneau arrière des enceintes, leur hauteur peut être réglée entre 968 mm et 1138 mm. (Régler la hauteur des enceintes
è
étape 3)
Renseignements utiles
Pour un rendu sonore optimal,
ajuster la hauteur des enceintes
avant à celle du téléviseur de
manière que le centre des deux
soit au même niveau.
Il est généralement préférable
que les enceintes
ambiophoniques soient
positionnées à une hauteur
légèrement supérieure.
Petites vis
(fournies)
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 4 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
5
RQT7381
Installation des enceintes (pour le modéle SC-HT07)
Installation
3
1
2
Régler la hauteur des enceintes.
Exemple : fixation du support
dans le bas du panneau
arrière de l’enceinte.
Desserrer la vis de retenue de la plaque de montage de l’enceinte
jusqu’à ce qu’il soit possible de faire glisser l’enceinte.
Prendre soin à ne pas trop desserrer la vis ; autrement, l’enceinte
pourrait se détacher de la plaque et tomber.
Ajuster la position du tuyau.
Après avoir ajusté la hauteur, bien serrer la vis de retenue de la
plaque de montage.
Vis de retenue
Serrer la vis pour
empêcher que la plaque
de montage se déplace
ou glisse au-delà de ce
point.
4
1
2
Raccorder les câbles d’enceintes.
Raccorder les câbles d’enceintes.
Insérer le câble dans la rainure.
Si une longueur de câble dépasse, la faire passer dans le tuyau en
tirant dessus à partir du fond de la base.
Cuivre
Argent
5
1
2
Fixer le câble d’enceinte à la base.
Appuyer sur le câble et le faire passer entre les crochets.
Insérer le câble dans la rainure du couvercle de la base aussi que
loin que possible.
Mur
Pour empêcher les enceintes de tomber
Fixer des vis à œilleton (vendues séparément) pour permettre
d’accrocher les enceintes à un mur (voir diagramme ci-contre).
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des vis
appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une fixation inadéquate pourrait endommager la
cloison murale ou les enceintes.
(x 8)
(x 8)
(x 4)
(x 4)
Accessoires
fournis
Tiges de support Bases Vis (Longues et petites)
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 5 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
6
RQT7381
Installation des enceintes (pour le modéles SC-HT07 et SC-HT05)
Installation
Installation des enceintes
(pour les modèles SC-HT07 et SC-HT05)
Installation et raccordement des enceintes
1
SC-HT07
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
FRONT
Lch
1
FRONT
Lch
1
FRONT
Lch
1
FRONT
Lch
1
2
3
4
5
SC-HT05
Fixer les étiquettes aux câbles d’enceintes.
Enceintes avant et
ambiophoniques
(La longueur des
cables est identique.)
Environ 10 cm (4 po)
Enceinte avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte ambiophonique (G)
Enceinte ambiophonique (D)
Enceinte centrale
Raccorder les câbles longs aux enceintes
ambiophoniques (SB-PS725).
Environ 10 cm (4 po)
2
SC-HT05
Positionner les enceintes.
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte
d’extrêmes-
graves
Enceinte
avant (G)
Enceinte
ambiophonique
(D)
Enceinte
ambiophonique
(G)
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques
devraient être placées à égale distance de la
position d’écoute.
Les angles montrés ne sont qu’approximatifs.
Positionnement idéal
L’emplacement des enceintes peut affecter le
rendu sonore et les basses fréquences.
Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et
sûre.
Si les enceintes sont placées trop près des
planchers, murs et coins, il peut y avoir une
trop grande accentuation des basses
fréquences. Couvrir les fenêtres avec des
rideaux épais.
e
x. : SC-HT07
Enceintes
ambiophoniques
Placer sur une
étagère ou une
tablette.
Enceintes avant (gauche/droite)
Placer les enceintes de droite et de gauche sur chaque côté du téléviseur au niveau des oreilles selon la
position d’écoute de manière à obtenir une cohérence optimale entre l’image et le son.
Enceinte centrale
Placer l’enceinte centrale dessous ou dessus le centre du téléviseur. Orienter l’enceinte vers la position
d’écoute.
Enceintes ambiophoniques (gauche/droite)
Placer ces enceintes quelque peu en retrait de la position d’écoute, un peu plus haut que le niveau de l’oreille.
Enceinte d’extrêmes-graves
L’enceinte d’extrêmes-graves peut être placée presque n’importe où à la condition qu’elle soit à une
distance raisonnable du téléviseur.
Il est recommandé de varier l’emplacement de cette enceinte jusqu’à ce que le rendu sonore optimal soit
atteint. Placer l’enceinte dans un coin peut sembler accentuer le dynamisme des graves, mais cela peut
aussi altérer le naturel du rendu dans les basses fréquences.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur; toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes
du téléviseur.
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage au
récepteur et(ou) aux haut-parleurs, n’utiliser cet appareil
principal et ces enceintes acoustiques que selon les mises
en garde indiquées dans le manuel. Contacter un technicien
qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain
dans la performance de l’appareil est noté.
Ne pas fixer ces enceintes au mur en utilisant une méthode
d’installation autre que celle donnée dans ce manuel.
Nota
Installer les enceintes
à au moins 10 mm
(13/32 po) de la
chaîne pour assurer
une ventilation
adéquate.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 6 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
7
RQT7381
Installation des enceintes (pour le modéles SC-HT07 et SC-HT05)
Installation
7,5 -9,5 mm
SC-HT07
SC-HT05
150 mm
(5-29/32 po)
230 mm
(9-1/16 po)
Vis (non fournis)
Montage mural
Mur ou colonne
30 - 35 mm
(1-3/16 po
à
1-3/8 po)
8 - 11 mm
(3/8 po
à
7/16 po)
3
SC-HT07
SC-HT05
Centrale
Avant (D)
Avant (G)
Ambiophonique
(G)
2 1 4 3 5
Ambiophonique
(D)
4
3
1
5
2
FRONT
(6 )
CENTER
(6 )
SURROUND
(6 )
R L R L
Raccorder les câbles d’enceintes à l’enceinte des extrêmes-graves.
Enceinte d’extrêmes-
graves
Cuivre
Argent
Nota
Ne jamais court-circuiter des fils
de haut-parleur positifs (+) et
négatifs (–).
Cuivre
Argent
Cuivre
Argent
Autres raccordements des enceintes
Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un
poids de 10 kg (22 Ib) par vis. Consulter un entrepreneur qualifié avant de fixer les
enceintes à un mur. Une fixation inadéquate pourrait endommager la cloison murale
ou les enceintes.
(SC-HT07) Lors du montage des enceintes avant et ambiophoniques sur un mur, il
est recommandé d’utiliser une ficelle (non fournie) pour prévenir leur chute (
è page
5). Il est recommandé d’utiliser des câbles d’enceintes en option pour les enceintes
avant et ambiophoniques montées sur un mur. (Il est également possible de retirer
les câbles fournis des tuyaux.)
Montage sur support (en option)
SC-HT05
60 mm
(2-23/64 po)
É
paisseur de la plaque +7
à
10 mm
(9/32 po
à
25/62 po)
Supports (non
fournis)
Le diamètre et la longueur des vis, de
même que la distance entre les vis,
doivent correspondre aux mesures
indiquées dans le schéma.
Les supports doivent pouvoir supporter
un poids de plus de 10 kg (22 lb).
Les supports doivent être stables même
si les enceintes sont placées en hauteur.
5 mm, pas 0,8 mm
(4 m x 1)
SC-HT07
(4 m x 3) (10 m x 2)
SC-HT05
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
5
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
4
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
3
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
2
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
1
xxxxxx
xxx
( x 1)
Accessoires
fournis
Câbles d’enceintes Feuille d’étiquettes autocollantes
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 7 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
8
RQT7381
Raccordements cinéma maison
Installation
LOOP ANT
GND
CD TAPE DVR / VCR1 TV DVD / DVD 6CH TV
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD
OUT IN IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
FRONT
(L, R)
SURROUND
(L, R)
SUBWOOFER CENTER
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
AC IN ~
Enceinte d’extrêmes-graves
Téléviseur (Moniteur)
Lecteur DVD
Pour débrancher
Appuyer sur le cliquet et tirer.
Cliquet
Cordon d’alimentation (fourni)
Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué tous les raccordements.
Prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Câble de raccordement
(fourni)
Câble de raccordement stéréo
(non fourni)
Câble de raccordement vidéo
(non fourni)
Gauche
Droite
Autres
accessoires
Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer que le
contact est coupé sur tous les appareils.
Pour le raccordement des appareils, consulter le manuel
d’utilisation approprié.
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Modification des réglages d’entrée numérique
Il est possible, au besoin, de changer les paramètres
d’entrée des prises numériques. Prendre en note
l’équipement raccordé, puis en modifier le paramétrage
(
è page 21).
2
Raccordements cinéma maison
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 8 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
9
RQT7381
Raccordements cinéma maison
Installation
OPT 1 OPT 2
COAXIAL
(TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
DIGITAL IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN IN IN
TV
DVR / VCR1
DVD
SC-HT07
Câble coaxial (non
fourni)
Utilisé pour le
raccordement à la prise
DIGITAL COAXIAL
OUT d’un lecteur DVD
pour l’acheminement
d’un signal
audionumérique.
Utilisé pour le
raccordement à la prise
S-VIDEO IN du
téléviseur.
Utilisé pour le
raccordement à la prise
S-VIDEO OUT d’un
lecteur DVD.
Câble S-vidéo (non fourni)
3
2
2
1
R6/LR6, AA, UM-3
VOLUME
INPUT SELECTOR
MUSIC
PHONES
DOWN
UP
AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
Capteur de signal de télécommande
Fenêtre de la télécommande
7 mètres (23 pi)
Télécommande
Installer les piles de manière que leur polarité (+ et -)
corresponde à celle de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal,
en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum
de 7 mètres (23 pi).
Utilisation
Nota
Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la
télécommande et le capteur de signal soient propres et sans
poussière.
L’incidence de rayons solaires ou la présence d’une source
intense de lumière ainsi que les portes en verre d’un meuble
audio peuvent perturber le fonctionnement du capteur de
signal de l’appareil.
Nota
Utiliser la connexion numérique pour profiter de la qualité du
signal Dolby Digital ou DTS.
Remarques sur l’entrée numérique
Le processeur numérique de l’appareil peut décoder les signaux
suivants:
Dolby Digital, DTS
PCM, y compris un signal PCM avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou 88,2 kHz.
Cet appareil ne peut pas traiter ces signaux:
Autres signaux numériques, tels que MPEG
Signaux radiofréquence Dolby Digital d’un lecteur de disque
laser
(x 1) (x 1)
(x 1)
(x 2)
Accessoires
fournis
Câble de raccordement Cordon d’alimentation Télécommande Piles
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 9 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
10
RQT7381
Autres raccordements
Installation
CD TAPE DVR / VCR1 TV DVD / DVD 6CH TV
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD
OUT IN IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
LOOP ANT
GND
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
LOOP ANT
GND
2
3
1
2
1
Antenne FM intérieure
(fourni)
Antenne-cadre AM
(fourni)
Bande adhésive
Fixer l’autre extrémité de
l’antenne dans la
direction offrant la
meilleure réception.
Pour une meilleure réception
Antenne FM extérieure (non fournie)
Débrancher l’antenne FM intérieure.
Confier l’installation de l’antenne
extérieure à un technicien qualifié.
Câble coaxial 75
Éloigner le câble d’antenne du lecteur DVD et de tous les autres câbles.
Antenne FM extérieure
Blanc Rouge Noir
Fiche d’antenne
Déclic!
3
Autres raccordements
CD TAPE TV DVD / DVD 6CH TV
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD OPT 1 OPT 2
COAXIAL
OUT IN IN (TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO DIGITAL IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN IN IN
TV
DVR / VCR1
DVD
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
LOOP ANT
GND
DVR / VCR1
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO IN
SC-HT07
Enregistreur DVD ou magnétoscope
Câbles de
raccordement stéréo
(non fournis)
Câbles de
raccordement
vidéo
(non fournis)
Câble S-vidéo (non fourni)
Utilisé pour le raccordement à
la prise S-VIDEO OUT d’un
enregistreur DVD ou d’un
magnétoscope.
Câble à fibres optiques (non
fourni)
Utilisé pour le raccordement à
la prise DIGITAL OPTICAL
OUT d’un enregistreur DVD
pour l’acheminement d’un
signal audionumérique.
Antennes
Enregistreur DVD ou magnétoscope
Ne pas plier le câble à fibres optiques.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 10 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
11
RQT7381
Autres raccordements
Installation
CD TAPE DVR / VCR1 DVD / DVD 6CH
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD OPT 1 OPT 2
COAXIAL
OUT IN IN (TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO DIGITAL IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN IN IN
TV
DVR / VCR1
DVD
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
LOOP ANT
GND
TV TV
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
SC-HT07
Téléviseur
Câbles de
raccordement
vidéo
(non fournis)
Câble de raccordement
stéréo
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Utilisé pour le raccordement à
la prise S-VIDEO OUT d’un
téléviseur.
Câble à fibres optiques (non
fourni)
Utilisé pour le raccordement à
la prise DIGITAL OPTICAL
OUT d’un téléviseur pour
l’acheminement d’un signal
audionumérique.
Ne pas plier le câble à fibres optiques.
CD DVR / VCR1 TV DVD / DVD 6CH TV
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD OPT 1 OPT 2
COAXIAL
OUT IN IN (TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO DIGITAL IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN IN IN
TV
DVR / VCR1
DVD
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
LOOP ANT
GND
TAPE
PLAY (OUT)
REC (IN)
Magnétophone
TAPE DVR / VCR1 TV DVD / DVD 6CH TV
IN
REC(OUT)
PLAY(IN)
OUT IN IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR1 DVD OPT 1 OPT 2
COAXIAL
OUT IN IN (TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
AUDIO VIDEO DIGITAL IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
IN IN IN
TV
DVR / VCR1
DVD
TO SB-WA07
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
MONITOR OUT
IN
LOOP ANT
GND
CD
AUDIO OUT
Lecteur
CD
Câble de
raccordement stéréo
(non fourni)
Câble à fibres optiques ou câble coaxial
(non fourni)
Utilisé pour le raccordement à la prise
DIGITAL OUT d’un lecteur CD pour
l’acheminement d’un signal audionumérique.
(Entrée numérique [D-INPUT]
è page 21)
DVR / VCR TV DVD / DVD 6CH TV
OUT IN
IN
IN FRONT
SURROUND
SUBWOOFER
DVR / VCR DVD OPT 1 OPT 2
COAXIAL
OUT IN IN (TV) IN (DVR) IN (DVD) IN
CENTER
MONITOR OUT
IN IN
AUDIO VIDEO DIGITAL IN
TO SB-WA05
A
FM ANT AM ANT
75
LOOP
EXT
L
R
LOOP ANT
GND
GAME/AUX
GAME/AUX
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Console de jeu
Câble de raccordement
stéréo
(non fourni)
Câble de raccordement vidéo
(non fourni)
Téléviseur (Source d’entrée)
Lecteur CD
Console de jeu ou autre équipement AV
Câbles de
raccordement stéréo
(non fournis)
Magnétophone
SC-HT07
SC-HT07
SC-HT07
SC-HT07
SC-HT07
SC-HT05
(x 1)
(x 1)
Accessoires
fournis
Antenne FM intérieure Antenne-cadre AM
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 11 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
12
RQT7381
Paramétrage
Installation
4
Paramétrage
Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
INPUT
MODE
STEREO/
2CH MIX
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
ENTER
DISC
TUNER/BAND
CH
VOLUME
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
TV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
DIRECT TUNING
1
23
7
0
89
10
456
>
=
TEST
u
/
t
y
/
i
MUTING
q
g
h
%PL
TV VOL TV VOL
/L /R
ENTER
^^
AV SYSTEMRECEIVER
VCR CD
DVD
DVD TV
DVD/HDD
DVD RECORDER
RECORDER
ANALOG 6CH
OFF
1 2 3 4 5 6
^
RECEIVER
TEST TEST
LEVEL
VOLUME
/L /R
Mettre en
marche.
Lancer le
signal
d’essai.
Régler le
volume
principal.
Sélectionner
le canal.
Régler le
niveau.
Recommencer
les étapes 4 et
5.
Interrompre
l’émission
du signal
d’essai.
Le niveau sur les enceintes C (centre), RS (ambiophonique droite), et LS (ambiophonique gauche) peut être réglé entre –10 dB et +10 dB, 0 dB
étant le niveau de référence des enceintes avant.
Régler le niveau sur ces enceintes de manière qu’il semble égal à celui des
enceintes avant.
Pour l'enceinte d'extrêmes-graves (SW), il est possible de sélectionner “- - -” (aucun son), “MIN” (niveau minimum), entre 1 et 19, ou encore
“MAX” (niveau maximum)
. Régler le niveau sur l’enceinte d’extrêmes-graves de manière qu’il soit en équilibre avec celui des
enceintes avant.
Il est à noter que le rendu dans les très basses fréquences subit facilement l’influence de la source. Il peut être souhaitable de modifier le niveau
des extrêmes-graves pendant la lecture pour obtenir un meilleur effet (
è
page 19).
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 12 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
13
RQT7381
Fonctions de base
Modes de reproduction sonore
VOLUME
INPUT SELECTOR
MUSIC
PHONES
DOWN
UP
AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
INPUT
MODE
STEREO/
2CH MIX
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
ENTER
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
TV/VIDEO
RETURN
TEST
%PL
TV VOL TV VOL
/L /R
OFF
STEREO/
2CH MIX
%PL
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
1 2 3 4
INPUT SELECTOR
VOLUME
DOWN
UP
^
TUNER CD TVDVD
DVR/VCR1VCR2TAPE
TUNER TVDVD
DVR/VCRGAME/AUX
SC-HT07
SC-HT05
8
POWER
OFF
Mettre en
marche.
Sélectionner la source.
Amorcer la
lecture de la
source.
L’appareil règle le
mode de rendu
sonore selon le signal
d’entrée acheminé.
Régler le
volume.
Utilisation de Dolby Pro LogicII
Le décodeur Dolby Pro LogicII s’utilise non
seulement avec les sources enregistrées au
format Dolby Surround, mais aussi avec toute
source stéréophonique.
Les modes suivants sont disponibles avec le
processeur Dolby Pro LogicII.
Dans le mode MUSIC ou PANORAMA, il est
possible d’effectuer un réglage fin du rendu
ambiophonique. (è page 19)
Utilisation du mode de contrôle du champ
sonore (SFC)
Les différents modes de contrôle du champ
sonore confèrent présence et étendue
rehaussant ainsi le rendu sonore de sources
stéréo analogiques et de signaux PCM.
Sélectionner un des modes suivants.
Dans le mode SFC, il est possible d’effectuer le
réglage du temps de retard. (è page 19)
Les modes Dolby Pro LogicII et SFC
demeurent activés tant qu’ils ne sont pas
désactivés.
Pour annuler
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX, OFF].
Lors de l’écoute sur deux canaux, les signaux
acheminés normalement aux autres enceintes
sont traités par les enceintes avant.
Le mode 2CH MIX demeure en fonction jusqu’à
ce que le mode d’entrée soit changé ou que
l’appareil soit mis hors contact.
Pour retourner au mode ambiophonique
Appuyer sur [STEREO/2CH MIX, OFF].
Ajout d’effets ambiophoniques aux
sources stéréo
Écoute de sources multi-canaux en
mode stéréo
%PL
MUSIC
AV/MOVIE
Nota
Lorsque le signal d’entrée est un signal PCM avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou 88,2 kHz, il n’est pas possible d’ajouter
les effets ambiophoniques de Dolby Pro LogicII ou SFC.
Lorsque le signal d’entrée est un signal Dolby Digital ou DTS, il n’est
pas possible d’utiliser le contrôle du champ sonore (SFC).
Cinéma (MOVIE)
Utiliser ce mode lors du visionnement d’un film, particulièrement sur
vidéocassettes, enregistré avec effet ambiophonique Dolby Surround.
Musique (MUSIC)
Confère des effets ambiophoniques à des sources stéréophoniques.
Panorama (PANORAMA)
Étend le champ sonore pour créer l’impression d’être enveloppé par la musique.
En direct (LIVE)
Ce mode confère du lustre aux voix et donne l’impression d’être sur place.
Musique pop/rock (POP/ROCK)
Pour les styles de musique au rythme rapide.
Voix (VOCAL)
Pour ajouter du lustre aux voix.
Jazz (JAZZ)
Ce mode confère une atmosphère excitante et intime en simulant le champ sonore
d’un club de jazz.
Danse (DANCE)
Pour la musique de danse et les styles de musique rythmés.
Réception (PARTY)
Ce mode utilise les enceintes avant et ambiophoniques de manière à reproduire le
son en stéréo sans égard à l’orientation de la position d’écoute.
Dialogues (DRAMA)
Pour les émissions dramatiques et tout contenu dans lesquels les dialogues sont
importants.
Action (ACTION)
Pour les films d’action où l’impact sonore occupe une place importante.
Sports (SPORTS)
Pour donner l’impression d’être au cœur de l’action.
Comédies musicales (MUSICAL)
Pour les comédies musicales et autres productions dans lesquelles la musique
occupe une place importante.
Jeux (GAME)
Pour conférer un plus grand impact sonore aux jeux vidéo.
MONO
Pour une source monaurale.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 13 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
14
RQT7381
Guide des commandes
TUNED
MONO
SLEEP
ST
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
SURROUND
SFC
M
2CH MIX
C.FOCUS
L
C
R
LS RS
S
LFE
%
%
DIGITAL
PRO LOGIC
100Hz 1kHz
10kHz
Unité principale
[SFC, MUSIC, AV/MOVIE]
Pour la sélection d’un mode de contrôle du champ sonore.
[INPUT SELECTOR]
Sélection de la source.
Indicateur de mise en attente [^]
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, cet indicateur
s’allume en mode attente et s’éteint lorsque le contact est
établi.
[POWER 8]
Appuyer sur l’interrupteur pour établir le contact ou mettre
l’appareil en mode attente et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une
petite quantité d’énergie.
Capteur de signal de télécommande
[VCR 2]
Pour le raccordement d’appareils auxiliaires, tel un
caméscope.
[TUNE2, TUNE1]
Pour la syntonisation de la radio et la sélection de stations en
mémoire.
Affichage
[DIGITAL INPUT]
Indicateurs de format de programmation
Ces indicateurs s’allument pour indiquer les
différents canaux du signal numérique.
Ces indicateurs ne s’allument pas si l’entrée
est un signal analogique.
L: Canal avant (gauche)
C: Canal centre
R: Canal avant (droit)
LS: Canal ambiophonique (gauche)
S: Dans le cas où le canal ambiophonique est
monaural.
RS: Canal ambiophonique (droit)
LFE (
effet basse fréquence
): Crée un effet
d’extrêmes-graves.
[%DIGITAL, dts, %PRO LOGICII]
S’allume pour indiquer le signal d’entrée de la
source et le format d’enregistrement utilisé.
[TUNED, M, MONO, ST ]
Indicateurs de la réception radio
TUNED:
Une station est syntonisée.
M: Clignote ou s’allume lors du préréglage.
MONO: Sélection du mode monaural avec [FM MODE] en vue de
relever la qualité de la réception.
ST: Réception d’une émission diffusée en stéréo dans la bande FM.
Affichage
Indique le mode d’entrée, la
fréquence syntonisée et autres
renseignements de nature
générale.
[kHz, MHz]
Indicateurs de l’unité de
fréquence
kHz: AM ou fréquence
d’échantillonnage PCM
MHz: FM
INPUT SELECTOR
MUSIC AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
INPUT SELECTOR
MUSIC AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
SC-HT07
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 14 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
15
RQT7381
[MULTI CONTROL]
Pour la mémorisation de stations radio et divers autres
réglages.
(
è page 17)
[VOLUME]
Commande de volume
[PHONES]
Prise de casque d’écoute
Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po) stéréo
Aucun son n’est reproduit sur les enceintes si un casque
d’écoute est raccordé.
Afin de prévenir tout risque d’endommager l’ouïe, éviter
une écoute prolongée.
Renseignements utiles
Lors de la lecture de sources vidéo raccordées aux
prises DVD
L’image demeure à l’écran même si une source audio est
sélectionnée.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems Inc.
[C.FOCUS]
S’affiche en mode de focalisation centrale.
[SLEEP]
Indicateur de minuterie-sommeil.
Affichage de l’analyseur de spectre
[2CH MIX, SURROUND, SFC]
2CH MIX: S’affiche lors de la lecture d’une
source multi-canaux dans le mode 2CH MIX.
SURROUND: S’affiche pour confirmer le
traitement d’une source multi-canaux.
SFC: S’affiche lors de l’utilisation d’un mode
SFC.
VOLUME
PHONES
DOWN
UP
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 15 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
16
RQT7381
Guide des commandes
[^, RECEIVER]
Interrupteur/mise en attente.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Pour saisir des fréquences de stations
radio et des adresses mémoire.
[ 10, ENTER]
Pour entrer des nombres à deux
chiffres.
[DISC, DIRECT TUNING]
Pour activer le mode de syntonisation
par fréquence.
[TUNER/BAND]
Pour sélectionner la bande FM ou AM.
[1, CH, 2]
Pour syntoniser des stations de radio
mémorisées.
[DIMMER]
Pour atténuer l’affichage de l’appareil.
[INPUT MODE]
Pour la sélection du mode d’entrée
“AUTO”, “ANALOG” ou “DIGITAL”.
[STEREO/2CH MIX, OFF]
Pour la sélection du mode STEREO
ou 2CH MIX
Pour annuler l’effet ambiophonique.
[%PL II]
Pour sélectionner MOVIE, MUSIC ou
PANORAMA pour le mode Dolby Pro
LogicII.
[MUSIC]
Pour la sélection des modes SFC :
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ,
DANCE ou PARTY.
[AV/MOVIE]
Pour la sélection des modes SFC :
DRAMA, ACTION, SPORTS,
MUSICAL, GAME ou MONO.
[SLEEP]
Pour amorcer la minuterie-sommeil.
Télécommande
La présente section décrit les touches utilisées pour le contrôle des fonctions de cet appareil.
Pour les instructions relatives aux touches de fonction pilotant d’autres appareils, se reporter au guide aux pages 22 et suivantes.
[DVD, -ANALOG 6CH] [TV]
[DVD RECORDER] [VCR] [CD]
[DVD, -ANALOG 6CH] [TV]
[DVD RECORDER] [VCR] [GAME/AUX]
Touches de mode d’entrée et de
sélection d’appareils opérés par
télécommande.
[DVD -ANALOG 6CH]
Pour alterner entre une entrée DVD à
6 canaux et à 2 canaux. (Maintenir
enfonceé)
[+, –, VOLUME]
Pour régler le volume.
[MUTING]
Pour mettre l’appareil en sourdine.
[SUBWOOFER]
Pour le réglage du niveau de sortie
des extrêmes-graves.
[TEST]
Pour lancer le signal d’essai des
enceintes.
[TONE/BALANCE]
Pour régler l’équilibre des basses, des
aigus et des enceintes avant.
[LEVEL]
Pour le réglage du niveau de sortie
sur les enceintes.
[EFFECT]
Pour le réglage des effets Dolby Pro
LogicII ou SFC.
[–/L, +/R]
Sélectionner d’abord “SLEEP”,
“EFFECT”, “LEVEL”, “TONE” ou
“BALANCE”, puis appuyer sur [–/L] ou
[+/R] pour effectuer le réglage.
[CENTER FOCUS]
Pour sélectionner le mode de
focalisation centrale.
INPUT
MODE
STEREO/
2CH MIX
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
ENTER
DISC
TUNER/BAND
CH
VOLUME
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
TV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
DIRECT TUNING
1
23
7
0
89
10
456
>
=
TEST
u
/
t
y
/
i
MUTING
q
gh
%PL
TV VOL TV VOL
/L /R
ENTER
^^
AV SYSTEMRECEIVER
VCR CD
DVD
DVD TV
DVD/HDD
DVD RECORDER
RECORDER
ANALOG 6CH
OFF
SC-HT07
SC-HT05
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 16 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
17
RQT7381
Commande multi-contrôle
TONE
TUNER
BALANCE
DIMMER
OFF
ON
2
1
3
FM MODE
TUNING
MEMORY
AUTO MEM
MANUAL PRESET
AUTO MONO
OFF ON
OFF ON
ON OFF
NO YES
CD TV
DVR DVD
CH1
START
CH30
BASS TREBLE
OFF 30 60 90 120
10dB 0dB 10dB
LEVEL1 LEVEL2 LEVEL3
OFF
STANDARD
MAX
SLEEP
D-INPUT
SETUP
EXIT
A/D ATT
RESET
SPECTRUM
DTS-PCM
OPTION
(SC-HT07)
NONE OPT1
OPT2 COAX
(SC-HT07)
DR COMP
ENTER
LR LR LR
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
TOP MENU
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Mise en mémoire automatique
Mode de syntonisation
Bande FM
Tonalité
(Seulement lorsque la source
est TUNER)
Mise en mémoire
Équilibre
Atténuateur (DIMMER)
Options
Configuration
Minuterie-sommeil
Compression de la dynamique
Atténuateur A/D
Affichage de l’analyseur de spectre
Entrée numérique
Réinitialisation
Bloc d’accord
Pour quitter
Menu principal
ou
Sous-menu
(niveau 1)
(niveau 2) (niveau 3)
La présente section est un guide sommaire des opérations pouvant être effectuées au moyen de
la commande multi-contrôle.
Pour des instructions plus détaillées, se reporter aux pages 18, 20 et 21.
Appuyer sur [RETURN] pour revenir au niveau précédent. Il convient de noter que cela annulera votre configuration.
Appuyer sur [TOP MENU] pour revenir au menu principal.
Une pression sur [RETURN] ou [TOP MENU] lors de l’affichage du menu principal vous amène immédiatement au menu de sortie
EXIT.
Nota
Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus.
Le mode STEREO doit avoir été sélectionné et l’entrée doit être soit analogique ou soit avec signaux PCM. Aucun réglage du rendu sonore n’est
possible lors de la sélection de DVD ANALOG 6CH.
Il est impossible de faire les réglages si le menu choisi n'est pas affiché.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 17 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
18
RQT7381
Écoute de la radio
Entrer la fréquence de la station.
Télécommande
1.Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
2.Appuyer sur [DISC, DIRECT TUNING].
3.Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
fréquence.
Ex. : Appuyer sur [1]
[0]
[7]
[9] pour sélectionner 107,9 MHz.
Si aucune touche n’est pressée pendant le clignotement du
curseur, la fréquence de la station syntonisée précédemment
apparaît sur l’affichage.
En cas d’erreur au moment de l’entrée de la fréquence,
l’indication “ERROR” apparaît sur l’afficheur.
Il est possible au besoin d’améliorer la réception dans la bande
FM en passant dans le mode monaural.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “TUNER”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “FM MODE”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “MONO”.
è [ENTER]
Sélectionner “AUTO” pour désactiver.
Les stations FM captées sont mémorisées dans les adresses
mémoire 1 à 30. Les stations AM captées sont mémorisées
dans les adresses mémoire 21 à 30. (Les stations FM à ces
adresses seront remplacées le cas échéant.)
Préparatifs : Syntoniser la fréquence FM 87,9 MHz ou AM 530
kHz.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “TUNER”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner“AUTO MEM”.
è [ENTER] (L’indication “START” s’affiche.) è [ENTER]
Lors de la présyntonisation automatique, l’indicateur de la mémoire (M)
clignote et la fréquence défile à l’affichage. Au moment de la mise en
mémoire d’une station, l’indicateur mémoire et le numéro de l’adresse
mémoire s’affichent pendant une seconde.
La dernière station mémorisée s’affiche une fois la mise en mémoire
terminée.
Syntonisation directe
Bande FM
Mise en mémoire automatique
Mettre les stations en mémoire une à la fois.
Préparatifs : Syntoniser la station devant faire l’objet d’une mise
en mémoire.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “TUNER”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “MEMORY”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner une adresse
mémoire.
è [ENTER] (L’indication “STORED” s’affiche.)
Renseignements utiles
Les stations FM peuvent également être mises en mémoire en
mode monaural.
Télécommande
Appuyer sur [2, CH, 1].
ou
Appuyer sur les touches numériques.
Pour les adresses 1 à 9, appuyer sur la touche numérique
correspondante.
Pour les adresses 10 et supérieur, appuyer sur [ 10,ENTER],
puis enter les deux chiffres.
Ex.: Pour sélectionner l’adresse 21: [ 10,ENTER]
[2]
[1]
Commuter le mode de syntonisation à “PRESET”.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “TUNER”.
è [ENTER] (L’indication “TUNING” s’affiche.) è [ENTER]
3.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “PRESET”.
è [ENTER]
Sélectionner “MANUAL” pour désactiver.
Appareil principale
4.Appuyer sur [TUNE2, TUNE1] pour sélectionner
une adresse mémoire.
Présyntonisation manuelle
Sélection des adresses mémoire
Sur l’appareil principal
Renseignements utiles
Même si le cordon d’alimentation de l’appareil est débranché, les stations demeurent en mémoire pendant environ deux semaines.
ENTER
DISC
TUNER/BAND
CH
VOLUME
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY RETURN
PLAY
LIST
DIRECT TUNING
1
23
7
0
89
10
456
>
=
u
/
t
y
/
i
MUTING
q
gh
ENTER
MULTI CONTROL
TOP MENU
ENTER
PREV /
NEXT /
RETURN
^^
AV SYSTEMRECEIVER
VCR CD
DVD
DVD TV
DVD/HDD
DVD RECORDER
RECORDER
ANALOG 6CH
CH
DISC
DIRECT TUNING
1
23
7
0
89
10
456
>
=
ENTER
1 2
TUNER/BAND
TUNE TUNE
VOLUME
INPUT SELECTOR
MUSIC
PHONES
DOWN
UP
AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
Sélectionner “FM”
ou “AM“.
Sélectionner la fréquence.
Maintenir la touche enfoncée pour amorcer la
syntonisation automatique.
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 18 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
19
RQT7381
Autres fonctions
Il est possible de modeler les effets des modes MUSIC et
PANORAMA avec les commandes d’extension du canal centre.
Ce réglage vous permet d’obtenir une image sonore plus
naturelle lors de l’écoute de source musicale. Déplacer le son
vers les enceintes avant pour améliorer l’image sonore dans son
ensemble ou augmenter le son sur l’enceinte centrale pour
rectifier l’image sonore centrale.
Le réglage peut se faire entre le niveau 0 (dominance de
l’enceinte centrale) et 7 (le rayonnement du signal de l’enceinte
centrale est étendu).
Le réglage par défaut est 3.
Télécommande
1. Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner “C-WDTH”.
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler l’ampleur de l’effet.
Il est possible de modeler les effets des modes MUSIC et
PANORAMA avec les commandes de dimension.
Il est possible de compenser la différence entre le niveau de
sortie des enceintes avant et des enceintes ambiophoniques.
Le réglage peut se faire entre –3 et +3. Augmenter le niveau
pour acheminer le son vers les enceintes avant ou baisser le
niveau pour le déplacer vers les enceintes ambiophoniques.
Le réglage par défaut est 0.
Télécommande
1.Appuyer sur [EFFECT] pour sélectionner “DIMEN”.
2.
Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler l’ampleur de l’effet.
Mode de contrôle du champ sonore (SFC) seulement
Le réglage du temps de retard permet de compenser et
d’annuler la différence entre la distance séparant la position
d’écoute et les enceintes des canaux avant d’une part, et les
enceintes ambiophoniques d’autre part.
Le réglage par défaut est 50 ms. (10 ms à 100 ms)
Télécommande
1.Appuyer sur [EFFECT].
2. Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler le temps de retard.
Télécommande
Appuyer sur [MUTING].
Appuyer de nouveau sur la touche [MUTING] pour désactiver.
La mise en sourdine est égàlement désactivée lorsque l’appareil
est mis hors marche.
Commande d’extension du canal centre
(C-WDTH)
Commande de dimension (DIMEN)
Temps de retard
Mise en sourdine
(Pour un signal numérique avec les dialogues enregistrés sur le
canal central.)
Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du
canal centre provient du téléviseur.
Télécommande
Appuyer sur [CENTER FOCUS].
L’indication “C.FOCUS” s’affiche.
La focalisation centrale ne peuvent être utilisées dans les
circonstances suivantes:
Lorsque le signal source est au format PCM ou analogique
stéréophonique.
Lorsque l’entré DVD ANALOG 6CH est sélectionnée.
Pour le réglage du niveau de sortie des extrêmes-graves.
Télécommande
Appuyer sur [SUBWOOFER].
Il y a cinq paliers:
SW MIN, SW 5, SW 10, SW 15, and SW MAX.
Sélectionner SW – – – pour couper le son.
Nota
Si le niveau de sortie des extrêmes-graves est augmenté alors que le
niveau du signal est déjà élevé, il pourrait s’ensuivre de la distorsion.
Dans un tel cas, réduire le niveau de sortie des extrêmes-graves.
Bien que l’appareil détecte automatiquement la nature du signal
d’entrée – analogique ou numérique – il est possible de
commuter le mode d’entrée.
Télécommande
Appuyer sur [INPUT MODE] pour sélectionner
"AUTO", "ANALOG" ou "DIGITAL".
Dans certains cas rares, l’appareil peut avoir de la difficulté à
reconnaître les signaux numériques sur les disques.
Des signaux PCM sur CD peuvent couper le début d’une
plage. Sélectionner le mode PCM FIX dans un tel cas.
Avec DTS, les signaux peuvent ne pas être reconnus.
Sélectionner le mode DTS FIX dans un tel cas.
Lors de la sélection de la source d’entrée:
Télécommande
1.Appuyer sur [INPUT MODE] to pour sélectionner
“DIGITAL”
2.Maintenir la touche [INPUT MODE] enfoncée
pendant 4 secondes.
Le mode courant s’affiche. Appuyer de nouveau sur la touche
pour changer de mode.
Sur chaque pression de la touche, l’affichage change de la
manière suivante:
AUTO PCM FIX DTS FIX
Lorsqu’un mode FIX est activé, l’appareil ne peut traiter d’autre
signal. Ceci peut causer de l’interférence. Dans un tel cas,
sélectionner “AUTO”. Le mode retourne à “AUTO” lorsque
l’appareil est mis en mode attente.
Renseignements utiles
Lors de problèmes de lecture avec des disques DTS comprenant
des signaux DTS et PCM, suivre les directives qui suivent après
l’étape 1 ci-dessus : Utiliser la conmande multi-contrôle pour
accéder au menu “OPTION” - “DTS-PCM” et sélectionner “ON”. Si
ce réglage engendre du bruit, retourner au réglage “OFF”. (Ce
réglage fonctionne avec chaque source numérique.)
Focalisation centrale
Niveau de sortie des extrêmes-graves
Mode d’entrée
Mode PCM/DTS FIX
INPUT
MODE
STEREO/
2CH MIX
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
ENTER
DISC
TUNER/BAND
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
TV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
0
10
>
=
TEST
u
/
t
y
/
i
MUTING
q
g
h
%PL
TV VOL TV VOL
/L /R
OFF
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
INPUT
MODE
/L /R
EFFECT
MUTING
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 19 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
Fonctionnement
20
RQT7381
Autres fonctions
INPUT
MODE
STEREO/
2CH MIX
MUSIC
AV/MOVIE
SFC
SLEEP
TONE/
BALANCE
LEVEL EFFECT
ENTER
TOP MENU
MENU
DIRECT
NAVIGATOR
DISPLAY
DIMMER
SUBWOOFER
CENTER
FOCUS
TV/VIDEO
RETURN
PLAY
LIST
TEST
q
gh
%PL
TV VOL TV VOL
/L /R
MULTI CONTROL
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
OFF
DIMMER
TONE/
BALANCE
SLEEP
/L /R
ENTER
VOLUME
INPUT SELECTOR
MUSIC
PHONES
DOWN
UP
AV/MOVE
TUNE TUNE
^
SFC
VIDEO IN
L AUDIO IN R
VCR 2
8
POWER
MULTI CONTROL
ENTER
TOP MENU
PREV /
NEXT /
RETURN
Il est possible de régler le niveau des graves et des aigus.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “TONE”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [<, >] pour régler les hautes et basses
fréquences.
è [ENTER]
Télécommande
Appuyer sur [TONE/BALANCE] pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”.
Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler les hautes et basses
fréquences.
Nota
Le mode STEREO doit avoir été sélectionné et l’entrée doit être soit
analogique ou soit avec signaux PCM.
Il est possible de régler l’équilibre entre les enceintes avant.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “BALANCE”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [
<, >] pour régler.
è [ENTER]
Télécommande
Appuyer sur [TONE/BALANCE] pour sélectionner “BALANCE”.
Appuyer sur [–/L] ou [+/R] pour régler.
Pour atténuer l’affichage lors du visionnement dans l'obscurité.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “DIMMER”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “ON”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “LEVEL1”,
“LEVEL2” ou “LEVEL3”.
è [ENTER]
Télécommande
Appuyer sur [DIMMER] pour atténuer ou éclaircir l’affichage.
Tonalité
Équilibre
Atténuateur (DIMMER)
Changer ce paramètre pour une écoute à faible volume
(pendant la nuit par exemple), sans affecter la clarté du rendu.
Cette fonction est utilisable avec des sources Dolby Digital. Elle
atténue le niveau crête des passages intenses sans affecter le
champ sonore.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “OPTION”.
è
[ENTER]
(L’indication “DR COMP” s’affiche.)
è
[ENTER]
3.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “OFF”,
“STANDARD” ou “MAX”.
è [ENTER]
OFF (Désactivé):
La source musicale est reproduite avec sa dynamique originale.
STANDARD:
Niveau recommandé par le producteur de la source.
MAX:
La compression maximale possible (recommandé pour une
écoute nocturne).
Activer l’atténuateur A/D si l’indicateur de surcharge
“OVERFLOW” s’allume fréquemment lors de l’utilisation de
l’entrée analogique 2 canaux.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “OPTION”.
è [ENTER]
3.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “A/D ATT”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
è [ENTER]
Activer ou désactiver l’affichage de l’analyseur de spectre.
Conmande multi-contrôle (MULTI CONTROL)
1.Appuyer sur [TOP MENU].
2.Appuyer sur [<, >] pour sélectionner “OPTION”.
è [ENTER]
3. Appuyer sur [
<, >
] pour sélectionner “SPECTRUM”.
è [ENTER]
4.Appuyer sur [
<, >] pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
è [ENTER]
Compression de la dynamique
Atténuateur A/D
Analyseur de spectre
SC-HT07PP-Cfr.fm Page 20 Friday, May 7, 2004 3:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SC-HT05 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à