Roland PRELUDE-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

201a
202
Copyright © 2009 ROLAND EUROPE Spa
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme
que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation préalable écrite de ROLAND EUROPE.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les chapitres « Consignes d’utilisation » (p. 3) et
« Remarques importantes » (p. 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utili-
sation de l’appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également
de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de
besoin.
Conventions typographiques
Les noms des contrôles de la face avant apparaissent entre crochets [ ] ; [ENTER] par exemple.
Les renvois de page sont indiqués ainsi (p. **).
Nous utiliserons également les symboles suivants :
Indique une remarque importante. Lisez-la attentivement.
Signale un résumé concernant une fonction ou un paramétrage.
Avertit d’une astuce ou d’un raccourci pratique pour une opération.
Renvoie à des références générales. À lire en fonction du contexte.
Explique ou donne la définition d’un terme.
* Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations présentant la manière
dont les choses apparaissent normalement à l’écran. Notez que vous pouvez toutefois disposer
d’une version du système plus récente susceptible de créer de légères différences entre ce qui est
affiché et ce qui est indiqué dans ces pages.
Mode d’emploi
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU :
MARRON :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
NEUTRE
PHASE
Pour le Royaume-Uni
3
Consignes d’utilisation
002c
N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son adaptateur
secteur).
..........................................................................................................
003
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance
agréé pour toute réparation ou transformation (voir
page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits :
soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
humides (salles de bains etc.)
exposés à la pluie
poussiéreux
soumis à un fort niveau de vibration.
..........................................................................................................
005
Cet appareil ne doit être installé que sur un support
ou un stand préconisé par Roland.
..........................................................................................................
006
Lors de l’utilisation sur stand ou en rack recom-
mandés par Roland, ceux-ci doivent être positionnés
avec soin pour garantir leur bonne stabilité. Si vous
n’utilisez pas de rack ou de stand, veillez à ce que
l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et
stable susceptible de le supporter et de l’empêcher
de tomber.
..........................................................................................................
008c
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur
correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet
adaptateur. Des modèles différents pourraient
présenter une polarité inversée ou être prévus pour
d’autres tensions et leur utilisation pourrait provoquer
des dysfonctionnements, endommager votre matériel,
voire vous électrocuter.
..........................................................................................................
008e
Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni avec
l’appareil et ne l’utilisez pas sur un autre appareil.
..........................................................................................................
009
Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à
fort niveau pendant une longue période ou e toutes
circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable.
En cas de perte d’audition ou en présence
d’acouphènes, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
..........................................................................................................
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Le symbole signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
4
011
Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables,
trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
012b
Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-
vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de
maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué
dans la page « Information » dans les cas suivants :
Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de
l’appareil
Des objets ou des liquides étrangers ont été intro-
duits accidentellement dans l’appareil
L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du
cordon.
..........................................................................................................
016
Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
« Information ».
..........................................................................................................
023
Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant
pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible
d’endommager aussi bien votre matériel que votre
audition.
..........................................................................................................
101b
N’installez l’appareil (et son adaptateur secteur) que
dans un emplacement qui ne gêne pas sa venti-
lation.
..........................................................................................................
101c
Cet appareil (le Prelude) est destiné à n’être utilisé
qu’avec le stand Roland KS-12. L’utilisation d’autres
supports pourrait créer une instabilité pouvant créer
des dommages.
..........................................................................................................
Pour brancher et débrancher le cordon d’alimen-
tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le
câble.
..........................................................................................................
103b
À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise
secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
..........................................................................................................
104
Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés
à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimen-
tation avec les mains humides quand vous êtes
amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les connexions aux
autres appareils.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez-le (p. 14).
..........................................................................................................
110b
En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimen-
tation.
..........................................................................................................
5
Remarques importantes
En plus des observations contenues dans le chapitre « Consignes d’utilisation » (p. 3), lisez et tenez compte de ce qui suit:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur appartement
à un circuit sur lequel sont branchés des appareils contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climati-
sation), voire un moteur. Ils peuvent en effet générer des parasites
qui pourraient entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est
impossible d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre
circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre ce
produit et la prise.
302
Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand elle est
sous tension.
307
Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à toujours
mettre l’appareil hors tension et à débrancher toute autre unité qui
pourrait lui être relié. Vous éviterez d’éventuels dommages et/ou
dysfonctionnements aux haut-parleurs et autres appareils.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de
ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
Positionnement
L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou de
grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour résoudre ce
problème, modifiez son orientation ou éloignez-le de la source
d’interférences.
Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de
ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un appel (donné ou
reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer.
355b
Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, de la condensation
peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet
état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de
l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
358
Ne laissez aucun objet en permanence au contact du clavier sous
peine de créer des dysfonctionnements de certaines touches.
360
Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous
posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou
provoquer une décoloration locale.
Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre
sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne
provoque pas son glissement ou sa chute.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de
taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le
ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou
volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de
décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil
.
Perte de données
Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne
de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle
opération de maintenance. Vos données importantes doivent
toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau.
Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas
effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand
un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se
retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue
pour responsable d’une telle perte de données.
Sauvegardes
Précautions supplémentaires
N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédia-
blement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonction-
nement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de
données importantes, nous vous recommandons d’effectuer pério-
diquement un archivage de ces données.
552
Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui
concerne une telle perte de données.
553
Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération,
et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les
connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédia-
blement ces divers éléments.
554
Ne soumettez l’écran à aucune pression ni à aucun choc direct.
556
Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-
les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager
les éléments internes du connecteur.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil
à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les
éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
561
N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-5,
vendue séparément). Tout autre type de pédale serait susceptible
de créer des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre
appareil
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous
servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce
produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas
voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
La plage d’action du contrôle D Beam peut devenir très réduite en
présence d’un éclairage intense (rayonnement direct du soleil par
exemple). Tenez-en compte si vous devez utiliser le D Beam en
extérieur.
Utilisation des clés USB
Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
705
Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils
restent propres.
708
Les clés USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les
avec précaution en respectant les points suivants:
6
Remarques importantes
Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent
en contact avec du métal.
Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules
fermés ou d’autres endroits de ce type (température de
stockage: 0~50° C).
Les clés ne doivent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Pour brancher votre clé USB, présentez-la horizontalement face au
connecteur et insérez-la sans brutalité (sous peine d’endommager
ce connecteur).
Addition
Ne tentez aucune autre introduction dans ce connecteur qu’un
connecteur USB (pas de fils, pièces ou autres éléments métalliques
ou non).
Addition
N’insérez pas votre clé USB en force.
Addition
Remettez-en place la capsule de protection de votre clé USB quand
vous ne l’utilisez pas.
Manipulation des CD-ROMs
Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque.
Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossibles
à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage
spécialisé du commerce.
Copyright
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft
Corporation. Les copies d’écran de ce document sont conformes
aux conseils donnés par Microsoft Corporation.
213
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur
respectif.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) fait référence à un
document de licence concernant une architecture de microproces-
seurs développée par Technology Properties Limited (TPL).
Roland possède une licence d’exploitation de TPL Group pour cette
technologie.
* La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous
licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia
Corporation.
* MatrixQuest™ 2008 TEPCO UQUEST, LTD. Tous
droits réservés.
La fonction USB du Prelude utilise la fonctionnalité
MatrixQuest middleware de TEPCO UQUEST, LTD..
7
Fonctionnalités
La station de travail idéale pour le loisir
Des sons superbes
Un générateur de son de dernière génération doté d’une polyphonie de 128 voix
Des sons de qualité supérieure
Trois fonctions d’accompagnement pour mettre en valeur votre prestation
Un générateur d’accompagnement Music Style doté des derniers rythmes à la mode
Quatre variations pour chaque intro, motif principal ou fin.
Logiciel « StyleConverter » fourni, permettant la création de styles sur votre ordinateur.
Ces styles peuvent ensuite être intégrés dans le Prelude (en mémoire utilisateur) via une clé
USB.
Fonction « USB Memory Player » permettant la lecture de données MP3/WAV/AIFF/SMF
Possibilité d’annulation du signal au centre de l’espace stéréo sur les fichiers audio (Center
Cancel) ou de mute d’une piste sur les fichiers SMF (Minus-one).
Logiciel « Playlist Editor » fourni, permettant la création de listes de lecture sur votre
ordinateur.
Vous pouvez ainsi très simplement organiser l’ordre de lecture des morceaux pour chacune
de vos prestations.
Séquenceur 16 pistes incorporé, permettant de vous enregistrer directement sur le Prelude
Grâce à lui, les données SMF peuvent être stockées en mémoire interne puis rejouées ou
utilisées en lecture « moins une ».
Une ergonomie parfaitement adaptée
Amplification stéréo de 11 W intégrée et diffusée sur deux haut-parleurs incorporés.
Conception compacte et légère assurant une transportabilité maximum
Grand écran LCD graphique offrant une parfaite visibilité pour toutes les fonctions
Interface utilisateur très ergonomique, avec présence de boutons d’accès direct « Style Family »
Présence de contrôles temps réels intuitifs comme le D Beam
L’import de sons par clé USB
La fonction « USB Import » permet l’ajout de nouveaux sons (Tones) par l’intermédiaire d’une clé USB.
8
Sommaire
Consignes d’utilisation .......................3
Remarques importantes .....................5
Fonctionnalités...................................7
Description de l’appareil ..................10
Face avant.........................................................10
Face arrière.......................................................12
Introduction.....................................13
À propos du Prelude................................. 13
Espaces mémoires ..............................................13
Branchements .......................................... 14
Branchement de l’adaptateur secteur ....................14
Branchement d’une unité externe..........................15
Branchement d’une pédale ou d’un sélecteur ............... 15
Branchement d’un lecteur audio sur l’entrée EXT INPUT. 15
Mise sous/hors tension ............................. 15
Mise sous tension ..................................................... 15
Mise hors tension ..................................................... 15
Luminosité de l’écran ([LCD CONTRAST]).... 16
Opérations de base.................................. 16
Modification d’une valeur....................................16
Déplacement du curseur............................................ 16
Modification de la valeur .......................................... 16
Page d’écran par défaut......................................16
Écoute des morceaux de démonstration ...... 17
Rappel de la configuration d’usine ............. 17
Conservation de certains réglages au
changement de Performance (Lock System).. 17
Paramétrage de l’entrée EXT INPUT............ 18
Utilisation en mode clavier ...............19
Affectation des sons au clavier
(modes clavier/keyboard) ......................... 19
Mode Single......................................................19
Utilisation en tant que piano ...................................... 19
Mode Split ([SPLIT]).............................................19
Choix du point de partage (split)................................ 19
Mode Dual ([DUAL]) ...........................................19
Choix d’un son ([TONE])........................... 20
Utilisation de la molette VALUE .................................. 20
Sélection dans la liste des Tones................................. 20
Tempéraments non égaux ou arabes .......... 20
Toucher du clavier ([KEY TOUCH])............. 21
Transposition d’octave (OCTAVE)............... 21
Transposition par demi-tons du clavier ou de la
lecture des Songs (TRANSPOSE)................ 21
Harmonisation de la partie supérieure
(MELODY INTELL)..................................... 22
Utilisation du métronome .......................... 22
Autres fonctions ....................................... 22
Fonctions d’accompagnement .......... 23
Types d’accompagnement
(Style/Song/USB Memory Player) ........................ 23
Balance entre clavier et accompagnement
(BALANCE) .......................................................23
Réglage du tempo ([TAP TEMPO]) ........................23
Utilisation du métronome............................................23
Style d’accompagnement.......................... 24
Lancement d’un accompagnement ([STYLE])...........24
Variations ................................................................24
Arrêt de l’accompagnement .......................................24
Balance entre les parties ([PART VIEW]).......................24
Synchronisation de la mise en lecture et
de l’arrêt (SYNC) ......................................................25
Sauvegarde des choix personnalisés
dans une Performance ........................................ 25
Sélection d’un Music Style................................... 25
Choix d’un style........................................................25
Ajout de styles utilisateur/User
(importés via une clé USB)..........................................25
Suppression d’un style utilisateur (User)........................25
Sauvegarde d’un style utilisateur/User (sur clé USB) ......26
Sélection automatique du son le plus adapté
au Style ([ONE TOUCH]) ....................................26
Autres fonctions liées à l’accompagnement............26
Song ...................................................... 26
Enregistrement d’un Song ([SONG REC]) ..............26
Enregistrement depuis la page par défaut ....................26
Enregistrement d’une Part (SONG TRACK)...................27
Ajout/remplacement de données .........................28
Sauvegarde d’un Song ([WRITE]) .........................28
Chargement d’un Song depuis une clé USB...........29
Suppression d’un Song .......................................29
Mise en lecture d’un Song ([SONG]) ....................29
Modification de la position de lecture..........................30
Utilisation d’un Song en accompagnement
([MINUS ONE/CENTER CANCEL]).............................30
Sauvegarde de fichiers Song ...............................30
Autres fonctions liées aux Songs........................... 30
9
Lecture de fichiers SMF ou audio sur clé USB
(SMF/Audio File Player)............................ 30
Mise en lecture de fichiers SMF ou audio ..............30
Fonction «USB Memory Player »...........................31
Lecture de Songs ([USB MEMORY PLAYER])...........31
Lancement d’une liste de lecture (playlist)..................... 31
Sélection d’un Song dans une liste de lecture............... 32
Mise en lecture de Songs « externes » sans créer
une liste de lecture.................................................... 32
Utilisation d’un Song comme accompagnement
([MINUS ONE/CENTER CANCEL])............................ 32
Édition des listes de lecture (Playlists) ....................33
Choix du mode de lecture ......................................... 33
Modification de l’ordre des morceaux......................... 33
Suppression d’un morceau dans la liste....................... 33
Réglage du volume pour chaque morceau................... 33
Sauvegarde de la liste de lecture sur clé USB
([WRITE])................................................................. 33
Mode performance et effets..............34
Fonctions d’exécution (Performance)........... 34
D Beam.............................................................34
Attribution d’une fonction au D Beam.......................... 34
Levier Pitch Bend/Modulation ..............................36
Contrôle au pied (PEDAL) ....................................36
Utilisation des Performances Preset............. 36
Sélection d’une Performance ([PERFORM]).............36
Utilisation de la molette VALUE .................................. 36
Sélection dans la liste des Performances...................... 36
Édition d’une Performance...................................37
Édition d’un Tone ...............................................38
Édition fine d’un TONE ............................................. 38
Sauvegarde d’une Performance (WRITE) ...............39
Autres fonctions liées aux Performances ................39
Utilisation des effets Reverb, Chorus
et MFX ([REVERB]) .................................... 40
Édition des effets ................................................40
Utilisation du MIDI ...........................42
Canaux MIDI........................................... 42
Paramètres MIDI ...................................... 42
Fonction « Local »..................................................... 42
Utilisation du Prelude comme générateur
de son MIDI............................................. 43
Liaison avec un ordinateur par le port
USB MIDI ................................................ 44
En cas d’absence de communication........................... 44
Paramétrage du pilote (driver) USB.......................44
Paramétrages système..................... 45
Procédure de paramétrage ([MENU])......... 45
Paramètres système ............................................45
Affichage des informations système du Prelude
(pages « System Version Info »)............................47
Utilisation d’une clé USB .................. 48
Initialisation de la clé USB
(USB Memory Format) .............................. 48
Sauvegarde des données utilisateur
sur clé USB (Backup) ................................ 48
Rechargement de données sauvegardées (Import) ..48
Suppression de données utilisateur sauvegardées..........49
Structure hiérarchique dans la clé USB..................49
Import de données transférées sur la
clé USB ([USB IMPORT]) ........................... 49
À propos du V-LINK ........................ 50
Utilisation du V-LINK ([V-LINK]).............................50
Paramétrage du V-LINK (V-LINK SETUP)................. 50
Appendices ..................................... 53
Dysfonctionnements.................................. 53
Messages d’erreur ................................... 55
Liste des effets ......................................... 56
Paramètres du multieffets............................................56
Paramètres du chorus ................................................82
Paramètres de la réverbération ...................................83
Liste des sons (Tones)................................ 84
Liste des Rhythm Sets................................ 92
Fonction « Chord Intelligence »................ 102
Implémentation MIDI .............................. 104
Caractéristiques..................................... 105
Index............................................ 106
10
Description de l’appareil
Face avant
1. Bouton rotatif VOLUME
Permet de régler globalement le volume du Prelude. Évitez
les niveaux excessifs susceptibles de créer des distorsions
au niveau des haut-parleurs.
2.
Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de monter ou d’abaisser le son par un déplacement
vers la gauche ou vers la droite, et de créer une modulation
(en général un vibrato) en le repoussant vers l’arrière (p. 36).
3. Prises casque PHONES 1 & 2
Permettent le branchement de deux casques d’écoute
optionnels (Roland RH-25, RH-50, RH-200 or RH-300). Ce
branchement coupe la diffusion sur les haut-parleurs
incorporés.
4.
Contrôleur D BEAM
Vous le mettez en action en passant simplement la main
au-dessus de lui (p. 34).
5.
Sélecteurs D BEAM
PITCH: Affecte le D Beam à la modulation de hauteur des
sons.
FILTER & VOLUME: Sélecteurs permettant d’activer/
désactiver le D Beam ou de choisir l’affectation au filtre
ou au volume (p. 34). Ces boutons peuvent aussi recevoir
d’autres affectations.
6.
Sélecteurs STYLE FAMILY
Donnent accès à une des douze catégories de styles.
Section BACKING TRACK (accompagnement)
7. Sélecteurs BACKING TYPE
Sélectionnent le type d’accompagnement (p. 23).
8.
Sélecteurs BALANCE
Assurent la balance entre l’accompagnement et le clavier.
(p. 23)
9.
Sélecteur PART VIEW
Donne accès au réglage du volume de chaque Part
(p. 24, 27).
10.
Sélecteur SONG REC
Initie l’enregistrement d’un Song (p. 26).
11. Sélecteurs STYLE CONTROL
Sélectionnent le motif de Style (p. 24).
12. Sélecteurs SYNC
Permettent de lancer ou arrêter le Style en appuyant sur
une touche de la partie gauche du clavier (p. 25).
13.
Bouton momentané TAP TEMPO
Permet de définir le tempo par l’exemple (p. 23).
14. Sélecteurs VARIATION [1]–[4], AUTO FILL-IN, START/
STOP, et SONG CONTROL
Leur action dépend des sélections opérées au niveau des
sélecteurs BACKING TYPE [7].
Si vous les avez utilisés pour sélectionner STYLE, ils
lancent ou arrêtent le Style ou sélectionnent ses variations
(p. 24).
Si vous les avez utilisés pour sélectionner SONG ou USB
MEMORY PLAYER, ils contrôlent la lecture du Song en tant
que sélecteurs SONG/USB MEMORY PLAYER CONTROL
(p. 30, p. 31).
15.
Écran
Affiche diverses informations variables selon l’opération
en cours.
1
2
3
4
5
7 8 9
10
11 12 13
14
15
6
11
Description de l’appareil
16. Molette VALUE
Permet de modifier la valeur des paramètres présents à
l’écran.
Section EDIT
17. Touches fléchées (cursor) ([ ] [ ] [ ] [ ])
Assurent le déplacement du curseur sur l’écran.
18. Sélecteurs EXIT et ENTER
Servent à valider les commandes d’annulation « Cancel »
(EXIT) ou de validation « Execute » (ENTER) dans les
dialogues demandant d’opérer ce choix.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton ENTER pour accéder
aux listes de Tones, Performances, Styles ou Songs.
19.
Sélecteur MENU
Donne accès à la page de paramétrage avec différents
paramètres (p. 45).
20.
Sélecteur REVERB
Donne accès au paramétrage des effets (p. 40).
21. Sélecteur WRITE
Déclenche la sauvegarde de différents types de réglages
(p. 28, 33, 39).
22.
Sélecteur NUMERIC
Quand son témoin est allumé, ce bouton permet de saisir
des valeurs numériques à partir des boutons TONE
SELECT (37) (p. 16).
Section KEYBOARD section
23. Sélecteur SPLIT
Sélectionne le mode « Split » dans lequel le clavier est
divisé en deux parties auxquelles vous pouvez attribuer
des sons différents pour la main gauche et la main droite
(p. 19).
24.
Sélecteur DUAL
Place le Prelude en mode « Dual » dans lequel vous
pouvez jouer simultanément deux sons (Tones) différents
(p. 19).
25.
Sélecteur KEY TOUCH
Permet de modifier la sensibilité du clavier et de le rendre
plus lourd ou plus léger (p. 21).
26.
Sélecteur V-LINK
Permet d’activer le contrôle par V-LINK d’une unité vidéo
externe compatible (p. 50).
27.
Sélecteurs OCTAVE
Permet de transposer le clavier vers le haut ou vers le bas
par pas d’une octave (p. 21).
28.
Sélecteur TRANSPOSE
Permet de transposer le Prelude globalement vers le haut
ou vers le bas par pas d’un demi-ton (p. 21).
29.
Sélecteur MELODY INTELL
Ajoute une harmonisation en contre-chant (deuxième et
troisième voix) aux mélodies de la main droite (p. 22).
Section MODE
30. Sélecteur TONE
Sélectionne un Tone ou donne accès à son édition
(p. 20). Les Tones modifiés sont stockés dans la
Performance.
31.
Sélecteur PERFORM
Sélectionne ou donne accès à l’édition d’une Performance
(p. 36).
32.
Sélecteur ONE TOUCH
Affecte les paramètres de son conseillés au Style en cours
de sélection (p. 26).
33.
Sélecteur USB IMPORT
Permet d’utiliser la clé USB pour importer de nouveaux
sons (Tones) ou mettre à jour le système (p. 49).
34.
Sélecteurs [PIANO]~[SPECIAL] (Tone Select)/[0]~[9]
Ces boutons permettent de sélectionner les Tones par
catégorie (p. 20).
Ils permettent également la saisie de valeurs numériques si
la fonction NUMERIC est activée (allumé) (p. 16).
16
17
19 20
23 24 25 26 30 31
32 33
27 28 29
21 22
18
34
12
Description de l’appareil
Face arrière
1. Bouton rotatif LCD CONTRAST
Permet de régler la luminosité de l’écran (p. 16).
2. Prises MIDI OUT/IN
Branchez ici vos périphériques MIDI (p. 42).
3.
Connecteur CONTROL PEDAL
Permet le branchement d’une pédale type interrupteur
momentané (DP Series Roland), interrupteur à verrouillage
(FS-5U BOSS) ou d’une pédale d’expression (EV-5
Roland), toutes vendues séparément (p. 15, p. 36).
4.
Connecteur HOLD PEDAL
Branchez ici une pédale de maintien (DP Series Roland,
vendue séparément) (p. 15).
5.
Entrée EXT INPUT
Permet le branchement d’un lecteur audio portable ou de
toute autre source audio (p. 15, p. 18).
6.
Sorties OUTPUT R, L/MONO
Le Prelude est doté de la meilleure des amplifications
incorporées que Roland ait jamais développé pour un
clavier arrangeur. Vous n’avez donc en principe pas
besoin d’une amplification externe. En cas de besoin, ces
sorties peuvent toutefois vous permettre de vous brancher
sur une console de mixage ou un système de diffusion
stéréo. En mono, utilisez la sortie L (p. 15).
7.
Connecteur USB MIDI
Utilisez un câble USB pour relier le Prelude à votre
ordinateur à partir de ce port (p. 48).
8.
Port USB MEMORY
Permet le branchement d’une clé USB et d’utiliser le
Prélude pour mettre en lecture les fichiers (Songs) qu’elle
comporte. Permet aussi la sauvegarde de données.
9.
Connecteur d’alimentation DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
(p. 14).
10.
Interrupteur POWER
Permet la mise sous/hors-tension de l’appareil (p. 15).
11.
Crochet serre-fil
Permet de sécuriser le branchement du cordon secteur
provenant de l’adaptateur (p. 14).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
13
Introduction
Qu’est-ce qu’une Performance? (p. 36)
Une Performance est un ensemble de paramètres incluant
Tone, Style, mode clavier et quelques autres.
Qu’est-ce qu’un Tone? (p. 20)
Sur le Prelude, les sons que vous jouez sont appelés « Tones ».
Par analogie avec un orchestre on peut considérer qu’un Tone
est un instrument joué par un musicien.
Les paramètres des Tones concernent les effets et les filtres et
sont mémorisés dans la Performance.
Qu’est-ce qu’un Backing? (p. 23)
Les Backings sont les accompagnements automatiques intégrés
dans le Prelude.
Il en existe trois types: STYLE, SONG, et USB MEMORY
PLAYER.
Qu’est-ce qu’un Music Style? (p. 24)
Un « Music Style » est un motif d’accompagnement utilisé par
la fonction Backing. Le Prelude comporte un grand nombre de
« Styles » comme rock, pop, Latin, et jazz. Vous pouvez aussi
ajouter de nouveaux Styles en passant par une clé USB (p.
48).
* Le logiciel « StyleConverter » fourni avec l’appareil vous
permet de créer de nouveaux Styles sur votre ordinateur.
Qu’est-ce qu’un Song? (p. 26)
Le Prelude dispose d’un séquenceur MIDI 16 pistes qui permet
d’enregistrer votre prestation au clavier. Vous pouvez le faire
avec un accompagnement et enregistrer le résultat en tant que
Song. Vous pouvez aussi l’utiliser sur des données de Song
présentes sur une clé USB.
Qu’est-ce que « l’ USB Memory Player »?
(p. 30)
Ce logiciel interne permet d’assurer la lecture de fichiers SMF
ou audio présents sur la clé USB.
Il vous permet d’utiliser le Prelude pour jouer accompagné par
un fichier audio ou par une séquence SMF.
Les données de Performance sont stockées dans différents
types de mémoires: temporaire, réinscriptible et non
réinscriptible.
fig.Memory-Flow.eps
Mémoire temporaire
Mémoire tampon
Cette zone accueille les données d’exécution (Performance)
sélectionnées à partir des boutons de la face avant, ainsi que
la liste de lecture créée sur le Prelude.
Les sons produits par le Prelude tiennent compte de ces
données de la mémoire temporaire. Quand vous éditez une
Performance, cette édition se fait sur les données de la
mémoire tampon.
Les données de la mémoire temporaire seraient perdues en
cas de mise hors-tension de l’appareil ou en cas de sélection
d’une autre Performance. Pour les conserver, vous devez
impérativement les sauvegarder en mémoire réinscriptible.
Mémoire réinscriptible
Mémoire système
Cette mémoire stocke les paramètres qui gèrent le
fonctionnement général du Prelude.
* Certains de ces paramètres ne peuvent pas être mémorisés.
Voir “Paramètres système non mémorisés” (p. 47).
Mémoire utilisateur
Cette mémoire stocke en principe vos données personnalisées.
Pour sauvegarder une Performance ou un Song, utilisez la
procédure « Write » (p. 28, 39).
À propos du Prelude
Espaces mémoires
Utilisateur (User)
Style
Performance
Song
Preset
Tone
Performance
Style
Tone
Style
Song
Playlist
Playlist
Song file
Système
Système/
Son
Style Song
Performance
Playlist
Import et export
Select
Write
Load
Write
Clé USB
Mémoire
temporaire
Prelude
14
Introduction
Mémoire non réinscriptible
Mémoire Preset
Les données présentes dans cette mémoire ne peuvent pas être
réécrites ni remplacées. Vous pouvez toutefois les appeler en
mémoire temporaire, les modifier puis les sauvegarder en
mémoire réinscriptible.
Clés USB
Vos réglages personnalisés peuvent être sauvegardés sur clé
USB sous les formes suivantes. (p. 48)
Sound/System
Performances utilisateurs (User), paramètres systèmes
Style
Styles utilisateurs (User)
Song
Songs utilisateurs (User)
All
Les Styles et Songs ajoutés aux données Sound/System
décrites ci-dessus
Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel,
réduisez le volume au minimum et mettez tous vos appareils
hors-tension avant d’effectuer vos branchements.
L’utilisation de câbles dotés de résistances sur les appareils
branchés en entrée EXT INPUT peut créer des niveaux audio
trop faibles. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistances.
1. Vérifiez que l’interrupteur [POWER] est bien en position
OFF.
2. Ramenez le bouton VOLUME à fond vers la gauche pour
mettre le niveau au minimum.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur
secteur.
Le témoin s’allume quand l’adaptateur est branché.
fig.ACadap.eps
Installez l’adaptateur secteur de manière à ce que son témoin
d’activité soit dirigé vers le haut (voir schéma), la face
comportant le texte étant dirigée vers le bas.
Selon votre pays, l’adaptateur secteur peut présenter une
forme différente de celui dessiné ci-dessus. Dans tous les cas
passez à l’étape 4.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur l’entrée DC IN en face
arrière du Prelude, et branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur alimentée.
Pour éviter tout débranchement intempestif du connecteur
d’alimentation et pour le protéger, veillez à bien faire
cheminer le câble de l’adaptateur secteur dans le crochet
serre-fil comme indiqué sur le schéma ci-après.
Branchements
Branchement de l’adaptateur secteur
vers la prise secteur
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Témoin
15
Introduction
fig.codef.eps
Le Prelude dispose d’une amplification incorporée mais peut
aussi être branché sur un système de diffusion externe
(enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou être
utilisé avec un casque.
Pour vous enregistrer (ou enregistrer un morceau enregistré sur le
Prelude) sur un enregistreur externe, reliez les sorties OUTPUT de
la face arrière du Prelude aux entrées de l’unité externe.
Le branchement d’un ou deux casques d’écoute sur l’appareil
coupe son amplification incorporée.
Branchement d’une pédale ou d’un sélecteur
Veillez à bien mettre le Prelude avant tout branchement d’une
pédale ou d’un interrupteur au pied.
Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur
PEDAL HOLD de la face arrière, permet de maintenir le son
après le relâchement des touches.
Le branchement d’une pédale type interrupteur momentané
(DP Series Roland), interrupteur à verrouillage (FS-5U BOSS)
ou d’une pédale d’expression (EV-5 Roland), toutes vendues
séparément, sur le connecteur CONTROL PEDAL de la face
arrière permet de piloter au pied les fonctions qui lui sont
affectées (p. 36).
Utilisez uniquement le modèle de pédale d’expression spécifié
(EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle risquerait de
créer des dysfonctionnements et d’endommager votre appareil
.
Branchement d’un lecteur audio sur
l’entrée EXT INPUT
Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou toute autre source
audio sur l’entrée EXT INPUT de l’appareil.
“Paramétrage de l’entrée EXT INPUT” (p. 18)
Mise sous tension
Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous
tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait
susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre matériel.
1. Avant la mise sous tension, tournez le bouton [VOLUME] à
fond vers la gauche pour le réduire au minimum.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] en face arrière.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc normale à la
mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.
Si le Prelude est relié à un amplificateur ou à un système de
diffusion, n’allumez ce dernier qu’après le Prelude.
3.
Tournez le bouton [VOLUME] du Prelude pour obtenir un
niveau d’écoute convenable.
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, tournez le bouton [VOLUME] à
fond vers la gauche pour le réduire au minimum.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] en face arrière
.
Si le Prelude est relié à un amplificateur ou à un système de
diffusion, éteignez celui-ci en premier, avant d’éteindre le
Prelude.
Branchement d’une unité externe
Face arrière du Prelude
Crochet serre-fil
Enceintes amplifiées, etc.
Casque
stéréo
Mise sous/hors tension
16
Introduction
1. Tournez le bouton [LCD CONTRAST] en face arrière.
Déplacement du curseur
Vous trouvez dans une même page d’écran de nombreux
paramètres ou éléments susceptibles d’être sélectionnés. Pour
en modifier la valeur, vous devez amener le curseur sur ce
paramètre pour le sélectionner (il apparaît contrasté).
Le déplacement du curseur se fait à l’aide des touches fléchées
[ ], [ ], [ ] et [ ].
Modification de la valeur
Pour modifier la valeur du paramètre sélectionné, utilisez la
molette VALUE.
Saisie de valeurs numériques ([NUMERIC])
Si vous activez la fonction [NUMERIC] en appuyant sur ce
bouton, vous pouvez utiliser les boutons TONE SELECT (de
[PIANO] à [SPECIAL]) pour saisir directement des valeurs
numériques.
Cette option est plus particulièrement adaptée à la sélection
de Tones (p. 20), de Styles (p. 25), de Performances (p. 36),
ou de Songs (p. 29).
1. Utilisez les touches fléchées ou les sélecteurs [STYLE],
[SONG], [TONE] et [PERFORM] pour amener le curseur sur
la valeur numérique à modifier.
2. Appuyez sur [NUMERIC].
Tous les boutons TONE SELECT s’allument.
3. Utilisez les boutons TONE SELECT pour saisir la nouvelle
valeur et appuyez sur [ENTER].
La page d’écran ci-dessous, qui apparaît après la mise sous
tension de l’appareil est appelée « Page par défaut ». C’est
celle qui s’affiche la plupart du temps quand le Prelude est en
fonctionnement.
1. Numéro et nom du Style ou du Song en cours de sélection
2. Groupe, numéro et nom de la Performance en cours de
sélection
3. Numéro et nom du Tone sélectionné pour la part « Lower ».
4. Numéro et nom du Tone sélectionné pour la part « Upper ».
5. Mesure en cours, tempo et indications de mesure du Style
ou du Song sélectionné
6. Affichage de la position d’accord
Luminosité de l’écran
([LCD CONTRAST])
Opérations de base
Modification d’une valeur
Page d’écran par défaut
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
(6)
Dialogues
Certaines pages d’écran plus petites peuvent apparaître
temporairement par-dessus les autres: nous les
appellerons « dialogues ». Il en existe de différents types.
Certains vous proposent de modifier un réglage, d’autres
de confirmer une opération.
fig.disp-tempo.eps_80
Appuyez sur [EXIT] pour les refermer. Certaines se
referment spontanément une fois la réponse fournie.
17
Introduction
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner « Demo
Play » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour choisir votre morceau et
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [PIANO (0)] pour lire toutes les démos.
4. Appuyez sur [START/STOP] pour arrêter la lecture.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page par défaut.
Tous droits réservés. L’utilisation de ce matériel dans tout autre
cadre que privé et familial est strictement interdite.
Aucune donnée n’est émise en MIDI OUT pendant la lecture
des démonstrations.
Vous pouvez ramener l’ensemble des paramètres du Prelude
dans leur état d’usine en utilisant la fonction « Factory Reset ».
Les données personnelles éventuellement présentes en
mémoire interne du Prelude seront effacées par cette
opération. Si vous voulez les conserver, procédez
préalablement à une sauvegarde sur clé USB (p. 48).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner « Utility »
et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner « Factory
Reset » et appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
4. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la réinitialisation.
Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]
pour revenir à l’écran précédent.
5. Éteignez l’appareil puis rallumez-le.
La réinitialisation initialise le système et les Performances
utilisateur.
Les réglages dont l’option a été mise sur ON dans le tableau
ci-dessous resteront invariables quand vous changerez de
Performance.
Choix des données verrouillées
1. Appuyez sur [MENU] et sélectionnez « System ».
2. Confirmez votre choix en appuyant sur [ENTER].
3. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour accéder à la page
« System Lock ».
4. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner le
paramètre puis tournez la molette VALUE pour choisir
entre ON et OFF.
5. Appuyez sur [EXIT].
Le message « System Write Completed » apparaît
Ces réglages font partie des paramètres systèmes (p. 45).
Écoute des morceaux de
démonstration
Rappel de la configuration
d’usine
Conservation de certains
réglages au changement de
Performance (Lock System)
Paramètre
Description Valeurs
Style
Le Style reste inchangé au
changement de Performance.
OFF, ON
Tone
Les Tones restent inchangés au
changement de Performance.
OFF, ON
Style Tempo
Le tempo du Style reste inchangé au
changement de Performance.
OFF, ON
Transpose
La transposition (p. 21) reste
inchangé au changement de
Performance.
OFF, ON
18
Introduction
Cette section vous permet de choisir la manière dont le signal
entrant sur EXT INPUT (p. 15) est utilisé ou non.
Elle permet également de choisir si la fonction d’annulation du
signal central « Center Cancel » est appliquée ou non à
l’entrée EXT INPUT.
L’utilisation de câbles dotés de résistances sur les appareils
branchés en entrée EXT INPUT peut créer des niveaux audio
trop faibles. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistances.
La fonction Center Cancel réduit le niveau du signal situé au
centre du champ stéréo (en général le chant ou l’instrument
soliste).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner « Ext
Input Setting » et appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [ ] [ ] pour choisir l’élément à
modifier.
4. Utilisez la molette VALUE pour choisir une option.
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Les options External Input et Center Cancel ne peuvent pas
être sauvegardés en programmes utilisateur ni en mémoire
système. External Input est réinitialisé sur ON et Center Cancel
sur OFF à la mise sous tension du Prelude.
Paramétrage de l’entrée EXT
INPUT
Paramètre
Description Valeurs
External
Input
Active/désactive le signal reçu
par l’entrée EXT INPUT.
OFF, ON
Center
Cancel
Détermine si la fonction Center
Cancel est appliquée (ON) ou
non (OFF) au signal de l’entrée
EXT INPUT
OFF, ON
19
Utilisation en mode clavier
À la mise sous tension, le Prelude se place automatiquement
dans un état où vous pouvez utiliser la totalité de son clavier
pour jouer un son de piano. Mais ce clavier peut en réalité
fonctionner dans trois modes différents.
Si la fonction BACKING TYPE [STYLE] est activée, la partie
gauche du clavier (part « Lower ») sert à la saisie des accords
(p. 24).
Indépendamment des réglages en cours, vous pouvez revenir
facilement en mode Single en choisissant le mode Piano décrit
ci-dessous.
Si les boutons [SPLIT] et [DUAL] sont éteints, le clavier est en
mode Single, c’est-à-dire qu’il joue un même son (Tone) sur
toute sa tessiture.
À la mise sous tension, le Prelude se place automatiquement
dans ce mode.
Utilisation en tant que piano
Quel que soit le mode en cours de sélection, vous pouvez
utiliser la combinaison de touches ci-dessous pour appeler le
réglage « Piano », qui place automatiquement l’appareil dans
l’état idéal pour l’utiliser en tant que piano. Un son de piano
est alors affecté automatiquement au clavier.
1. Appuyez simultanément sur [SPLIT] et [DUAL] (Piano
Mode).
Le mode Split (partage) permet de diviser le clavier en deux
parties affectées séparément au jeu de la main gauche et de
la main droite avec des sons différents. La touche servant de
limite à ce partage est appelée « point de Split ».
Par convention, la partie de main droite est appelée « Upper »
et la partie de main gauche « Lower ». Le point de split fait
toujours partie de la partie « Upper ». À la mise sous tension il
est affecté par défaut au do 4 (C4).
1. Appuyez sur [SPLIT] (son témoin s’allume).
Le son (Tone) sélectionné en mode Single de vient celui de
la part Upper.
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner la Part
Upper ou Lower si vous voulez lui affecter un autre son.
3. Pour quitter le mode Split, appuyez à nouveau sur [SPLIT]
(son témoin s’éteint).
En mode Split, les transpositions d’octave les plus adaptées à
chaque Tone sont appliquées automatiquement.
Choix du point de partage (split)
1. Appuyez sur [SPLIT] et maintenez-le enfoncé (environ 2 s.).
La page Split Point apparaît.
2. Utilisez la molette VALUE pour modifier la position du
point de Split.
3. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Vous pouvez aussi choisir le point de split en maintenant
[SPLIT] enfoncé et en appuyant sur la touche correspondante
sur le clavier.
Le point de split le plus bas est C#2. L’écran ne peut afficher
de valeur inférieure
Le mode Dual permet de jouer deux sons combinés sur
l’ensemble du clavier. Un des Tones est appelé « Upper » et
l’autre « Lower ».
1. Appuyez sur [DUAL] (son témoin s’allume).
Le Tone sélectionné en mode Single devient celui de la
part Upper.
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner la Part
Upper ou Lower si vous voulez lui affecter un autre son.
3. Pour quitter le mode Dual, appuyez à nouveau sur [DUAL]
(son témoin s’éteint)
Affectation des sons au clavier
(modes clavier/keyboard
)
SINGLE Un son est affecté à l’ensemble du clavier.
SPLIT
Le clavier est divisé au niveau d’un point de
partage (split) en une partie gauche affectée à
une Part « Lower » et une partie droite affectée à
une part « Upper ». Chaque Part peut jouer un
son différent.
DUAL
Deux sons sont affectés simultanément à
l’ensemble du clavier.
Mode Single
Mode Split ([SPLIT])
Mode Dual ([DUAL])
20
Utilisation en mode clavier
Le Prelude comporte plus de 1000 sons (Tones) différents que
vous pouvez utiliser dans les trois modes clavier (Single, Split,
Dual).
Dans les modes Split ou Dual, vous pouvez utiliser les touches
fléchées pour amener le curseur sur le numéro du Tone (Upper
ou Lower) et appeler un autre numéro de Tone.
Utilisation de la molette VALUE
1. Appuyez sur [TONE] (son témoin s’allume).
2. Utilisez les touches [ ] [ ] pour sélectionner la Part
Upper ou Lower.
3. Utilisez la molette VALUE pour faire défiler les Tones.
Vous pouvez aussi appuyer sur un des boutons TONE
SELECT (de [PIANO] à [SPECIAL]) pour choisir un Tone
« par catégorie ».
Si le curseur se trouve sur le numéro du Tone, vous pouvez
aussi effectuer la sélection en activant la fonction [NUMERIC]
et en utilisant les boutons TONE SELECT pour saisir un numéro
de Tone que vous validez par [ENTER].
Sélection dans la liste des Tones
1. Dans la page par défaut, utilisez les touches fléchées pour
amener le curseur sur le numéro du Tone.
2. Appuyez sur [ENTER].
3. Utilisez les touches [ ] [ ] ou la molette VALUE pour
sélectionner un Tone.
Vous pouvez appuyer sur un des boutons TONE SELECT
(de [PIANO] à [SPECIAL]) pour sélectionner un Tone par
catégorie.
4. Appuyez sur [ENTER] pour valider le Tone.
Un appui sur [EXIT] avant d’avoir appuyé sur [ENTER]
referme la liste sans changer de Tone.
Vous pouvez aussi utiliser les touches [ ] [ ] pour
passer d’une catégorie à l’autre.
Vous pouvez éditer le Tone sélectionné et le mémoriser dans la
Performance. Voir “Édition d’un Tone” (p. 38) et “Sauvegarde
d’une Performance (WRITE)” (p. 39).
En alternative au tempérament utilisé généralement en
musique occidentale, vous pouvez modifier la hauteur de
chaque note pour retrouver des tempéraments utilisés à
l’époque baroque ou dans certains styles de musique
classique ainsi que la manière d’accorder utilisée dans
certaines musiques arabes.
Vous pouvez agir indépendamment sur la hauteur de chacune
des 12 notes de l’octave.
1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur
le bouton [KEY TOUCH].
La page Key Scale apparaît.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’élément à
modifier et la molette VALUE pour en changer la valeur.
Choix d’un son ([TONE]) Tempéraments non égaux ou
arabes
Paramètre
Commentaire Valeurs
Preset
Equal
Cette méthode, qui divise l’octave
en 12 intervalles égaux est la
formule d’accordage courante en
musique occidentale actuelle.
Appuyez
sur
[ENTER]
Preset
Arabic
Dans cette gamme, le Mi et le Si sont
abaissés et les Do #, Fa #
et Sol # relevés par rapport au
tempérament égal.
Les intervalles Sol-Si, Do-Mi, Fa-Sol#
et Sib-Do# sont d’une tierce
« naturelle » (intermédiaire entre
majeure et mineure).
Sur le Prelude vous pouvez utiliser la
gamme arabe dans les tonalités de
Sol, Do et Fa.
Appuyez
sur
[ENTER]
Lower Sw
Affecte le Key Scale à la Part
« Lower »
OFF, ON
Upper Sw
Affecte le Key Scale à la Part
« Upper »
OFF, ON
Style Sw
Affecte le Key Scale à la Part
« Style »
OFF, ON
C Key Scale C (do) -64–+63
C# Key Scale C# (do#) -64–+63
D Key Scale D (ré) -64–+63
Eb Key Scale Eb (mib) -64–+63
E Key Scale E (mi) -64–+63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Roland PRELUDE-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à