Swing-N-Slide Playsets WS 8344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
49
STEP 36
1. Assembly Ladder as shown.
PF 6030 1-3/8’’ x 3-3/8’ x 52-3/4’’ LADDER SUPPORT-R
(4) PF 6032 1’’ x 3-3/8’ x 18-1/2’’
PF 6029 5/8’’ x 3-3/8’ x 20-1/2‘’
2-1/2” Deck Screw (x20)
(2)
2-1/2’’ Screws
per Rung
(4)
2-1/2’’ Screws
Hint!! Use parts from your Ladder Box.
PF 6031 1-3/8’’ x 3-3/8’ x 52-3/4’’ LADDER SUPPORT-L
(2)
2-1/2’’ Screws
per Rung
Flush
© Swing-N-Slide Inc. LA 7577
WS 8344
LDR 03-07-2017
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 • États‑Unis
Consultez notre site Web à l'adresse : www.swing‑n‑slide.com ou appelez‑nous au 1‑800‑888‑1232
Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 • EE. UU.
Visite nuestro sitio web en: www.swing‑n‑slide.com o llámenos al 1‑800‑888‑1232
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
IMPORTANT!! / ¡IMPORTANTE!
À LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE. / ¡LEER ANTES DE COMENZAR CON EL ENSAMBLAJE!!
Vériez que tout le bois d’œuvre, toute la quincaillerie et toutes les pièces accessoires sont présents. S’il manque un élément,
veuillez NE PAS RENVOYER le produit au magasin d’achat. Veuillez appeler notre service clientèle au numéro ci‑dessous.
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo, NO DEVUELVA EL
KIT a la tienda donde lo compró. Comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente, al número indicado abajo.
Imprimé aux États‑Unis / Impreso en los EE. UU.
2
Liste de contrôle de sécurité des ensembles de jeux et accessoires Swing-N-Slide
Lista de comprobación de seguridad para los conjuntos de juego y accesorios Swing-N-Slide
IMPORTANT! / ¡IMPORTANTE!
Ce produit est destiné à une utilisation unifamiliale et domestique et n'est pas conçu pour une installation sur
des lieux publics. Une installation sur un lieu public constitue un mauvais usage de ce produit.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso residencial o en viviendas unifamiliares y no está destinado
para uso en espacios públicos. La instalación en espacios públicos constituye un uso indebido de este producto.
Cet ensemble de jeux peut supporter jusqu’à onze occupants en même temps, pour un poids total de 524 kilos.
Il est destiné à des enfants de (2) à (10) ans.
Il est conseillé qu'un adulte soit présent pour surveiller les enfants de tout âge.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas marcher près des éléments mobiles, ou encore devant, derrière ou entre ces éléments.
Demandez aux enfants de ne pas entortiller les chaînes ou les cordes des balançoires et de ne pas les enrouler autour de la barre de soutien
supérieure, car cela pourrait réduire la solidité des chaînes ou des cordes.
Enjoignez aux enfants de faire balancer une balançoire vide.
Indiquez aux enfants qu'ils doivent s'asseoir au centre de la balançoire en mettant bien tout leur poids sur le siège.
Précisezauxenfantsqu'ilsnedoiventpasseservirdel'équipementàd'autresnsquecepourquoiilestdestiné.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas descendre de la balançoire lorsqu'elle est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants porter des vêtements ou accessoires inappropriés, entre autres, des vêtements amples, des capuches ou des cols
avec cordon de serrage, des écharpes, des éléments comportant des cordons, des pèlerines ou des ponchos. Ces vêtements et accessoires
peuvent causer la mort par strangulation.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas escalader l'équipement lorsqu'il est mouillé. Les surfaces glissantes pourraient présenter un risque.
Vériezquelescordes,leschaînesoulescâblessontsécurisésdesdeuxcôtés.
Vériezquelescordes,leschaînesoulescâblesnepeuventpass'enroulersureux-mêmes.
Enjoignez aux enfants de ne pas attacher à l'ensemble de jeux des éléments qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec cet équipement,
entre autres, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses, des câbles, ou des chaînes, car ces éléments pourraient présenter un
risque de strangulation.
Demandez aux enfants d'enlever leur casque de vélo ou tout autre casque avant de jouer dans l'ensemble de jeux.
Les enfants doivent porter des chaussures fermées qui leur tiennent bien aux pieds. Voici des exemples de chaussures inadaptées : sabots,
tongs et sandales.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas remonter la pente du toboggan.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas tenter de soulever le toboggan, car cela pourrait l'endommager ou le casser.
Installerl'équipementauniveaudusol,àaumoins1,8mdetouteobstruction.Assurez-vousderegarderenhauteurpourêtresûrquerienne
gêneau-dessusdel'ensembledejeux.
N'utilisez par l'équipement avant qu'il ne soit entièrement installé selon les consignes du mode d'emploi, que les boulons soient serrés et que
l'ensemble de jeux soit ancré au sol.
Este conjunto de juego fue diseñado para utilizarse con una capacidad máxima de once usuarios usuarios por vez, al tener un peso
combinado de 524 libras.
Este conjunto de juego está destinado a niños de (2) a (10) años de edad.
Se recomienda la supervisión por parte de un adulto para niños de todas las edades.
Indique a los niños que no caminen cerca, enfrente, por detrás o entre objetos en movimiento.
Indique a los niños que no retuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio ni las enrollen sobre la barra de soporte superior, debido a que
esto podría reducir la resistencia de la cadena o cuerda.
Indique a los niños que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro del columpio y apoyarse con todo su peso contra el asiento.
Indique a los niños que no utilicen el equipo de manera diferente a aquella para la cual fue diseñado.
Indique a los niños que no salten del equipo mientras esté en movimiento.
No deje que los niños usen vestimenta inadecuada, como por ejemplo, ropa holgada, capuchas y cuellos con cordones, bufandas, prendas
unidas por cordones, capas y ponchos. Estas prendas puedan causar la muerte por estrangulamiento.
Indiquealosniñosquenoescalencuandoelequipodejuegoestéhúmedo.Lassuperciesresbaladizaspuedenresultarpeligrosas.
Veriquequelascuerdasparaescalar,lacadenaoelcableensuspensiónesténajustadosenambosextremos.
Veriquequelascuerdasparaescalar,lacadenaoelcableensuspensiónnopuedanenrollarsesobresímismos.
Indiquealosniñosquenojenobjetosalequipodejuegoquenoesténespecícamentediseñadosparaeste,comoporejemplo,cuerdas
para saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas, debido a que podrían implicar un riesgo de estrangulamiento.
Indique a los niños que se quiten el casco para bicicleta o para otros deportes antes de ingresar al equipo de juego.
Vista a los niños con calzado bien entallado y que cubra todo el pie. Algunos ejemplos de calzado inadecuado son zuecos, chinelas y sandalias.
Indique a los niños que no caminen ni corran por los toboganes.
Indique a los niños que no se sujeten de los toboganes o las rampas debido a que esto podría causar daño o ruptura.
Instaleelequiposobreunasupercieniveladaaporlomenosseis(6)piesdedistanciadecualquierobstáculo.Asegúresedemirarhacia
arribaparavericarquenohayaobstáculossobreelconjuntodejuego.
No utilice el equipo hasta que esté totalmente montado según el manual de instrucciones, con los pernos ajustados y el conjunto de juego
jadoalsuelo.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduit le risque de blessure grave ou mortelle.
Para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales, tenga en cuenta las siguientes indicaciones y advertencias.
3
ENTRETIEN DE L'ENSEMBLE DE JEUX / MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DE JUEGO
Serrez toute la quincaillerie.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Vériezquelespiècesmétalliquesnesontpasrouillées.Sic'estlecas,poncez-lesetrepeignez-lesavecdelapeinturesansplombrépondantauxexigences16CFR1303.
Vériezquelespartiesenboisnesontpasabîméesetqu'aucunéclatnedépasse.Poncezlespartiesprésentantdeséclatsetremplacezlespartiesabîmées.
Réinstallezlespiècesenplastiquequevousaviezenlevéespourl'hiver,commelessiègesdelabalançoire.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacezlesmatériauxdebourragesinécessaire.
Ajuste todos los accesorios.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Veriquequelaspiezasmetálicasnoesténoxidadas.Encasodequeloestén,líjelasyvuélvalasapintarconunapinturaquenoseaabasedeplomoyquecumplaconlos
requisitosdelTítulo16,Parte1303delCódigodeReglamentosFederales(CodeofFederalRegulations,CFR).
Revisetodaslaspiezasdemaderaparavericarquenopresentendeterioroyastillas.Lijelasastillasyreemplacelaspiezasdemaderadeterioradas.
Vuelva a instalar todas las piezas plásticas, como los asientos de los columpios o cualquier otro objeto que se haya retirado al inicio de la temporada invernal.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Serrez toute la quincaillerie.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacez-lessinécessaire.
Ajuste todos los herrajes.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Enlevezlessiègesenplastiquedelabalançoire,lestoiles,lecouvercledubacàsable,letobogganettouslesautresélémentsprécisésparlefabricantetabritez-les,oune
les utilisez pas
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeuradéquate.
Remplacez-lessinécessaire.
Le propriétaire doit s'assurer que les mentions d'avertissement sont toujours lisibles.
Retirelosasientosplásticosdeloscolumpios,lascarpas,lacubiertadelarenero,elcolumpiodeneumático,eltobogányotroselementosqueespeciqueelfabricantey
guárdelos bajo techo o no los utilice.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
El propietario será responsable de mantener la legibilidad de las etiquetas de advertencia.
Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l'ensemble de jeux, vériez que les éléments métalliques, en plastique et en bois sont jetés conformément aux
règlements locaux sur les déchets.
L'acheteur ou le propriétaire doit désassembler l'ensemble de jeux de façon à ce qu'il ne présente aucun risque excessif lors de sa mise au rebut. Ne brûlez pas
le bois traité de votre ensemble de jeux.
Cuando esté preparado para desechar el conjunto de juego, asegúrese de que todos los componentes metálicos, plásticos y de madera se desechen conforme
a las ordenanzas locales sobre residuos.
El comprador o propietario debe desarmar y desechar el equipo de juego de manera que no existan peligros innecesarios al momento de desechar el conjunto de
columpios. No queme la madera tratada del conjunto de juego.
Au début de chaque saison d'utilisation : / Al inicio de cada temporada de juego, haga lo siguiente:
Deux fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Dos veces al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
Une fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Una vez al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
LISTE DE CONTRÔLE DE L'ENSEMBLE DE JEUX / LISTA DE COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE JUEGO
Pour obtenir plus de renseignements sur la sécurité sur les terrains de jeu, vous pouvez télécharger gratuitement le Outdoor Home Playground Safety Handbook (Guide
sur la sécurité des terrains de jeu privés, en anglais seulement) de la Consumer Product Safety Commission (CPSC), à l'adresse
www.cpsc.gov. La spécication ASTM F1148 (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment, en anglais seulement) de l'ASTM
International est une ressource supplémentaire. Elle peut être achetée et téléchargée à l'adresse www.astm.org.
Para obtener más información sobre la seguridad en áreas de recreación, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo (Consumer Product Safety
Commission, CPSC) publica el Manual de seguridad en las áreas de recreación domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede
descargar de forma gratuita en www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la Especicación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos en áreas
de recreación domésticas (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment) (ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de
Pruebas y Materiales (American Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar en www.astm.org.
Les défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas à l'intégrité structurelle du produit et les défauts naturels du bois tels que les gauchissements, les
fendages,lesgerçures,lestorsions,lesretraits,lesgonementsoutouteautrecaractéristiquephysiqueduboisquineprésentepasderisqued'accident,
ne sont pas couverts par notre garantie.
And'aideràréduirecesdéfautsnaturels,nousvousconseillonsd'appliquerunproduitd'impressionouuneteinturetouslesdeuxoutroisans,ouplussouvent
en fonction du climat. Il est conseillé de laver et poncer mécaniquement le bois, ou de le préparer en suivant d'autres méthodes, avant d'appliquer le produit
d'impression ou la teinture.
L'entretienpériodiqueestnécessairepourpouvoirproterdel'ensembledejeuxetdesesaccessoiresentoutesécurité.Lalectureetlerespectdelaliste
decontrôleci-dessousréduisentlerisquedeblessuregraveoumortelle.Servez-vousdeslistesdecontrôlepourentretenircorrectementl'ensembledejeux.
Esta garantía no cubre los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto, o los defectos naturales de la madera, como por ejemplo,
combadura,hendidura,suración,torsión,contracción,dilataciónuotraspropiedadesfísicasdelamaderaquenoimpliquenunpeligrodeseguridad.
Para ayudar a minimizar estos defectos naturales, recomendamos la aplicación de un sellador o pintura cada dos o tres años, o con más frecuencia, según
lo exijan las condiciones climáticas. Se debe recurrir al lavado a presión, el lijado u otros métodos de preparación antes del sellado o la pintura.
El mantenimiento periódico es necesario para asegurar el aprovechamiento seguro del conjunto de juego y sus accesorios. Lea y siga la lista de comprobación
del conjunto de juego que aparece a continuación para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales. Utilice las listas de comprobación como guía
para el cuidado y mantenimiento adecuados del conjunto de juego.
À la n de chaque saison d'utilisation, ou lorsque la température chute sous les -12 °C : / Al nal de cada temporada de
juego o cuando la temperatura descienda por debajo de -12 °C, haga lo siguiente:
4
SURFACE DE PROTECTION DU TERRAIN DE JEU
MATERIALES DE REVESTIMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ÁREA DE RECREACIÓN
SECTION 4 DU OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK DE LA CPSC9
SECCIÓN 4 DEL MANUAL DE SEGURIDAD PARA ÁREAS DE RECREACIÓN DOMÉSTICAS AL AIRE
LIBRE DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS DE CONSUMO
9
Choix de la surface de protection / Selección del revestimiento protector de la supercie
L'une des choses les plus importantes à faire pour réduire le risque de blessures graves à la tête est d'installer une surface de protection amortissante sous l'ensemble de jeux et autour de
celui-ci.Lasurfaceprotectricedoitêtreinstalléeàuneprofondeuradaptéeàlahauteurdel'équipement,conformémentàlaspécicationF1292del'ASTM.Ilexisteplusieurstypesde
surfaces protectrices; quelle que soit celle que vous choisissez, veuillez suivre les directives suivantes :
Unodelospasosmásimportantesparareducirlaprobabilidaddelesionescranealesgravesescolocarrevestimientoprotectordelasupercieconamortiguacióndeimpactosdebajoy
alrededordelequipodejuego.ElrevestimientoprotectordelasuperciedebeaplicarseenunaprofundidadadecuadaparalaalturadelequipoconformealaEspecicaciónF1292de
ASTM.Existendiferentestiposderevestimientodelasupercieentreloscualeselegir;cualquieraqueseaelproductoqueseleccione,sigalaspautasacontinuación:
REMARQUE : N'installez pas l'ensemble de jeux sur du béton, de l'asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur.L'herbeetlaterrenesontpasconsidéréescommedessurfacesdeprotection,carl'usureetlesfacteursenvironnementauxpeuventréduireleurecacitéd'absorption
deschocs.Lamoquetteetlestapisnsneconstituentgénéralementpasdessurfacesdeprotectionadéquates.Leséquipementssituésauniveaudusol,commelebacàsable,le
mur d'activités, la maisonnette ou tout autre élément qui n'est pas surélevé, ne demandent pas de surface de protection.
NOTA:Noinstaleelequipoparaáreasderecreacióndomésticassobrehormigón,asfaltoocualquierotrasuperciedura.Unacaídaenunasuperciedurapuedeprovocarlesiones
gravesalusuariodelequipo.Elcéspedylatierranoseconsideranrevestimientosprotectoresdelasupercieporqueeldesgasteylosfactoresambientalespuedenreducirsu
ecaciaparalaamortiguacióndeimpactos.Generalmente,lasalfombrasyesterillasnosonrevestimientosprotectoresadecuados.Losequiposqueseencuentranalniveldel
suelo,comoelarenero,elmurodidáctico,lacasadejuegouotrosequiposquenotenganunasuperciedejuegoelevada,nonecesitanrevestimientoprotectordelasupercie.
La hauteur de chute maximum pour cet ensemble de jeux est de 2,1 m. / La altura de caída máxima para este conjunto de juego es de 83".
Matériaux de bourrage : / Material de relleno suelto:
Maintenezuneprofondeur minimumde22,9cmdematériauxdebourragetelsquedespaillisoudescopeauxdebois,desbresdeboisd'ingénierie,oudespaillisdecaoutchouc
recycléoudéchiquetépourleséquipementsde2,4mdehautoumoins,et22,9cmdesableoudegravillonspourleséquipementsde1,5mdehautoumoins.REMARQUE:Un
bourragede30,5cmdeprofondeur,parexemple,s'aaisseavecletempsjusqu'àatteindre22,9cmdeprofondeur.Lasurfacepeuts'agglomérer,sedéplaceretdurcir;ilfautdonc
ajouterdesmatériauxdebourragepériodiquementandemainteniruneprofondeurd'aumoins22,9cm.
Installezunesurfaced'aumoins15,2cmdeprofondeurpourleséquipementsdemoinsde1,2mdehauteur.Cetteprofondeurestsusantesilasurfaceestentretenue
correctement. (Les matériaux de bourrage se déplacent et s'agglomèrent trop facilement lorsque la profondeur est de moins de 15,2 cm.)
Délimitez le périmètre, par exemple en creusant autour du périmètre ou en l'entourant de bordures. N'oubliez pas de prendre en compte l'écoulement des eaux.
Vériezetmaintenezlaprofondeurdesmatériauxdebourrage.Pourmaintenirlabonneprofondeur,placezunemarqueàlahauteuradéquatesurlesmontantsdesupportde
l'ensemble de jeux. Ainsi, vous pouvez facilement voir quand vous devez ajouter des matériaux de bourrage ou aplanir la surface.
N'installez pas de matériaux de bourrage sur des surfaces dures telles que le béton ou l'asphalte.
Mantengaunaprofundidad mínimade9pulgadasdematerialderellenosueltocomomantillo/virutasdemadera,brademaderaelaborada(engineeredwoodber,EWF)o
mantillo de caucho triturado/reciclado para equipos de hasta 8 pies de altura; y 9 pulgadas de arena o gravilla para equipos de hasta 5 pies de altura. NOTA: Un nivel de relleno
inicialde12pulgadassecontraeráhastaaproximadamente9pulgadasdeprofundidadderevestimientodelasupercieconelpasodeltiempo.Elrevestimientodelasupercie
también se compactará, desplazará y asentará, y deberá rellenarse periódicamente para mantener una profundidad de 9 pulgadas por lo menos.
Utilicerevestimientoprotectordelasuperciede6pulgadascomomínimoparaequiposdejuegoquetenganunaalturainferiora4pies.Sielmantenimientoesadecuado,estas
dimensionesseránlasindicadas(Enprofundidadesinferioresa6pulgadas,elmaterialprotectorsedesplazaráocompactarácondemasiadafacilidad).
Para proporcionar contención, excave alrededor del perímetro o revístalo con rebordes para jardín. Tenga en cuenta el drenaje de agua cuando lo haga.
Veriqueymantengalaprofundidaddelmaterialderevestimientodelasuperciederellenosuelto.Paramantenerlacantidadadecuadadematerialderellenosuelto,marqueel
nivelcorrectoenlospostesdeapoyodelequipodejuego.Deesamanerapodrádarsecuentafácilmentecuándorellenaroredistribuirelrevestimientodelasupercie.
Nocoloquerevestimientoderellenosueltosobresuperciesdurascomohormigónoasfalto.
Surfaces coulées ou dalles préfabriquées en caoutchouc : / Supercies moldeadas in situ o baldosas de caucho prefabricadas:
Il est possible que vous souhaitiez utiliser des surfaces autres que celles composées de matériaux de bourrage, comme des dalles en caoutchouc ou des surfaces coulées.
Engénéral,l'installationdecessurfacesdoitêtreeectuéeparunprofessionnel;vousnepouvezpaslesinstallervous-même.
Consultezlesspécicationsdesurfaceavantd'achetercetypedesurface.Demandezàl'installateurouaufabricantdevousfournirunrapportindiquantqueleproduitaététesté
etrépondàlaspécicationASTMF1292(Spécicationgénéralesurl'amortissementdesimpactsparlessurfacesdanslazoned'utilisationd'équipementsdeterraindejeu).
Ce rapport doit indiquer la hauteur précise pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la
hauteurdechutedevotreensembledejeu,c'est-à-direladistanceverticaleentreunesurfacedejeudésignée(surfacesurélevéesurlaquellel'enfantpeutsetenirdeboutou
s'asseoir, ou qu'il peut escalader) et la surface de protection au sol.
Vériezrégulièrementquelasurfacedeprotectionn'estpasusée.
Esposiblequeleintereseutilizarotrosrevestimientosdelasuperciequenoseanmaterialderellenosuelto,comobaldosasdecauchoosuperciesmoldeadasinsitu.
Generalmente,lacolocacióndeestassuperciesrequiereunprofesionalynosonproyectosquepuedarealizarporsímismo.
Repaselasespecicacionesdelasupercieantesdecomprarestetipoderevestimiento.Solicitealinstalador/fabricanteuninformequedemuestrequeelproductohasido
probadoconformealsiguienteestándardeseguridad:ASTMF1292,EspecicaciónEstándarparalaAtenuacióndeImpactosdelosMaterialesdeRevestimientodeSupercies
dentrodelaZonadeUsodeEquiposenÁreasdeRecreación(StandardSpecicationforImpactAttenuationofSurfacingMaterialswithintheUseZoneofPlaygroundEquipment).
Esteinformedebeincluirlaalturaespecícadelasuperciequeestádestinadaaprotegercontralesionescranealesgraves.Estaalturadebeserigualosuperioralaaltura
decaída:ladistanciaverticalentreunasuperciedejuegoespecíca(supercieelevadaparapararse,sentarseoescalar)yelrevestimientoprotectordelasuperciequese
encuentra en la parte inferior del equipo de juego.
Reviseelrevestimientoprotectordelasupercieconfrecuenciaparavericarquenopresentedesgaste.
Positionnement / Colocación
Un positionnement adéquat et un entretien régulier de la surface de
protectionsontessentiels.Assurez-vous
D'étendre la surface de protection jusqu'à au moins 1,8 m tout autour de
l'équipement.
Pourlesbalançoiresàmouvementdeva-et-vient,d'étendrelasurfacede
protection devant et derrière les balançoires à une distance d'au moins
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle les balançoires sont
suspendues.
Pour les balançoires à pneu, d'étendre la surface de protection en cercle
autour de la balançoire, sur un rayon égal à la hauteur de la chaîne ou de
la corde de suspension plus 1,8 m.
La colocación y el mantenimiento adecuados del revestimiento protector
delasupercieresultanesenciales.Asegúresedelosiguiente:
Extenderelrevestimientodelasupercieenunadistanciamínimade
6piesdelequipoentodaslasdirecciones.
En el caso de los columpios de vaivén, extienda el revestimiento protector
delasupercieenlapartedelanteraytraseradelcolumpioauna
distancia equivalente al doble de la altura de la barra superior de la que
está suspendido el columpio.
En el caso de los columpios de neumáticos, extienda el revestimiento
delasupercieenuncírculocuyoradioseaigualalaalturadelacadena
ocuerdasuspendida,ademásde6piesentodaslasdirecciones.
2 VECES LA ALTURA
2H
H
2H
2 VECES LA ALTURA
ALTURA
Longitud
1,8 m
6 pies
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
6 pies
1,8 m
Longitud
+ 6 pies
L + 1,8 m
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
Espace requis pour les balançoires à mouvement de va-et-vient
Zona de uso para columpios de eje único
Espace requis pour les balançoires à pneu
Zona de uso para columpios de varios ejes
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
9 Ces informations sont extraites des publications « Playground Surfacing-Technical Information Guide » (Guide d'information technique au sujet des surfaces de terrains
de jeu, en anglais seulement) et « Handbook for Public Playground Safety » (Guide sur la sécurité des terrains de jeu publics, en anglais seulement) de la CPSC. Vous
pouvez obtenir des exemplaires de ces publications en envoyant un courrier à l'adresse suivante : Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C. 20207, ou en appelant le service de renseignements sans frais au : 1-800-638-2772
9 Esta información se extrajo de las publicaciones de la CPSC “Playground Surfacing-Technical Information Guide” (Revestimientos de supercies de áreas de recreación:
Guía de información técnica) y “Handbook for Public Playground Safety” (Manual para la seguridad en áreas de recreación públicas). Para obtener copias de estos
informes, envíe una tarjeta postal a la: Ocina de Asuntos Públicos, Comisión de Seguridad de los Productos de Consumo de EE. UU., Washington D.C., 20207 o llame
a la línea directa gratuita: 1-800-638-2772
10 3
84 to Swing Hanger
Pivot
8 Minimum
5
14'-0"
14'-0"
28'-0"
6'-0"
6'-0"
6'-0"
6'-0"
6'-0"
6'-0"
11'-8"
21'
33'
10 3
84 to Swing Hanger
Pivot
8 Minimum
MINIMUM USE ZONE FOR PLAY EQUIPMENT SHALL EXTEND NO LESS THAN 72” FROM ALL SIDES OF THE PLAY
STRUCTURE.
SWING USE ZONE EXTENDS NO LESS THAN 168”.
SWINGS MUST HAVE A MINIMUM CLEARANCE OF 8” ABOVE THE PROTECTIVE SURFACING.
1,8m-0cm
6′
1,8m-0cm
6′
4,3m-0cm
14'-0"
4,3m-0cm
14'-0"
8,5m-0cm
28'-0"
10,1m-0cm
33'-0"
1,8m-0cm
6′
6,4m-0cm
21'-0"
3,4m-20,3cm
11'-8"
1,8m-0cm
6′
1,8m-0cm
6′
1,8m-0cm
6′
3,1m-7,6cm
10'-3"
2,1 m jusqu’au pivot du
crochet de balançoire
83"hastaelejederotacióndel
colgadero de columpio
20,3cmminimum/8"comomínimo
ZONE DE SÉCURITÉ DE L'ENSEMBLE DE JEUX / ZONA DE SEGURIDAD DEL CONJUNTO DE JUEGO
L’espace minimum requis pour l’équipement de jeu doit comprendre un espace d’au moins 1,8 m de chaque côté de la structure. L’espace requis pour la balançoire est d’au moins 4,3 m.
Un espace dégagé d’au moins 20,3 cm entre les sièges de la balançoire et la surface de protection est nécessaire.
La zona mínima de uso para el equipo de juego no debe extenderse menos de 72" desde todos los lados de la estructura de juego. La zona de uso del columpio no debe extenderse menos de 168".
Los columpios deben tener un espacio mínimo de 8" sobre la supercie protectora.
6
OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PERCEUSE
TALADRO
CLÉ ET DOUILLES DE
11,1 mm et 12,7 mm
ADAPTADORES Y LLAVE
DE 1/2" Y 7/16"
MARTEAU
MARTILLO
CLÉ
AJUSTABLE
LLAVE
AJUSTABLE
RUBAN À MESURER
CINTA MÉTRICA
MÈCHE PHILLIPS
PUNTA DE
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
ÉQUERRE DE
CHARPENTIER
ESCUADRA DE
CARPINTERO
LUNETTES DE SÉCURITÉ
GAFAS DE PROTECCIÓN
FORET DE 3,2 mm
BROCA DE TALADRO
DE 1/8"
TOURNEVIS
DESTORNILLADOR
INFORMATIONS D'ASSEMBLAGE UTILES
INFORMACIÓN ÚTIL PARA EL ENSAMBLAJE
Votreensembledejeuxsediviseenplusieursboîtesetmodules.Ilestimportantdevérierquetoutleboisd’œuvre,toute
la quincaillerie et toutes les pièces accessoires sont présents. Les pages suivantes énumèrent le contenu de chaque boîte.
Servez-vousdecespagespourinventorierlespièces.
SOUVENEZ-VOUS–S’ilmanqueunélément,veuillezNEPASRENVOYERleproduitaumagasind’achat.
Communiquezavecnotreserviceclientèlepartéléphoneau1-800-888-1232,ouparcourrielà:
Pour faciliter l'inventaire, les pièces en bois de l'ensemble de jeux ont été marquées d'un numéro de pièce. En général, le
numéro de pièce est situé sur l'extrémité de la pièce.
El conjunto de juego incluye varias cajas o módulos. Es importante asegurarse de que todas las piezas de madera, los accesorios
y los herrajes estén incluidos. En las siguientes páginas aparece enumerado el contenido de cada caja. Utilícelas para realizar un
inventario de todas las piezas.
RECUERDE:sifaltaalgo,NODEVUELVAELKITalatiendadondelocompró.ComuníqueseconnuestrodeDepartamento
deAtenciónalClienteal1-800-888-1232oenvíenosunmensajedecorreoelectrónicoalasiguientedirección:
Para que le resulte sencillo realizar el inventario de las piezas de madera del conjunto de juego, todas ellas poseen un
número de pieza. Busque el número de pieza que generalmente se encuentra en el extremo de la pieza.
!! CONSEIL D'ASSEMBLAGE UTILE !!
¡SUGERENCIA ÚTIL PARA EL ENSAMBLAJE!
Après l'inventaire, laissez les pièces provenant d'une même boîte ensemble. Cela vous permettra de repérer plus facilement les
pièces nécessaires pour assembler chaque module de l'ensemble de jeux. Lorsque vous commencez un module, cherchez
l’aide-mémoireindiquantdansquellesboîtessetrouventlespiècesnécessaires.
Mantengalaspiezasdecadacajaensuáreacorrespondientedespuésderealizarelinventario.Estofacilitaráengranmedidala
localización de las piezas necesarias para ensamblar cada módulo del conjunto de juego.
Busque el recordatorio útil que indica la caja que contiene las piezas utilizadas mientras comienza a ensamblar cada módulo.
8
(1) 4’x 6’x 8’ Swing Beam / Viga del Columpio / Poutre pour balançoire
(4) 4’x 4’x 8’ Wood Guard
(2) 2’x 4’x 47-1/2’A-Frame Support / Soporte de Armazón en A / Support de charpente en A
Sièges de balançoire HD (x 2)
Asiento de columpio HD (x2)
Anneau de trapèze (x 1)
Anilla del trapezio (x1)
Crochets de balançoire HD (x 6)
Colgadero de columpio HD (x6)
Rochers d’escalade (x 6)
Roca para escalar (x6)
Poignées de jeu (x 2)
Manija de juego (x2)
Étiquette d’identication (x 1)
Etiqueta de identicación (x1)
Mousquetons (x 6)
Eslabón rápido (x6)
Ancrages Anchor-It (x 4)
Anclaje (x4)
Attaches Anchor-It (x 4)
Correa de anclaje (x4)
Attache-supports à fente (x 12)
Abrazadera ranurada de la viga (x12)
Fleurette à tête carrée (x 1)
Broca de cabeza cuadrada (x1)
Mèche de 9,5 mm x 12,7 cm (x 1)
Broca de taladro de 3/8” x 5” (x1)
Mèche de 9,5 mm x 15,2 cm (x 1)
Broca de taladro de 3/8” x 6” (x1)
MODULE DE LA TOUR SA6051/SA6022 / MÓDULO DE LA TORRE SA6051 / SA6022
ÉLÉMENTS DE LA TOUR (SUITE) / CONTINUACIÓN DE LOS COMPONENTES
9
8-1/2’
7’’
6’’
4’’
3 1/2’
3 1/4’
2 1/2’
Boulons hexagonaux de 7,9 mm – 18 x 152,4 mm (x 2)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 6" (x2)
Boulon hexagonal de 7,9 mm – 18 x 215,9 mm (x 1)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 8-1/2" (x1)
Boulons hexagonaux de 7,9 mm – 18 x 101,6 mm (x 5)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 4" (x5)
Boulons hexagonaux de 7,9 mm – 18 x 88,9 mm (x 4)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 3-1/2" (x4)
Boulons hexagonaux de 7,9 mm – 18 x 82,5 mm (x 2)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 3-1/4" (x2)
Boulons hexagonaux de 7,9 mm – 18 x 63,5 mm (x 2)
Perno hexagonal de 5/16"-18 x 2-1/2" (x2)
Boulon hexagonal de 7,9 mm – 18 x 177,8 mm (x 1)
Perno hexagonal de 5/16”-18 x 7” (x1)
Boulons de support de 7,9 mm – 18 x 152,4 mm (x 3)
Perno con cabeza de hongo de 5/16"-18 x 6" (x3)
Boulons de support de 7,9 mm – 18 x 165,1 mm (x 12)
Perno con cabeza de hongo de 5/16"-18 x 6-1/2" (x12)
Boulon hexagonal de 6,4 mm – 20 x 31,8 mm (x 12)
Perno hexagonal de 1/4”-20 x 1-1/4” (x12)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 125)
Tornillo para plataforma de 2-1/2” (x125)
Vis de plate-forme de 50,8 mm (x 45)
Tornillo para plataforma de 2” (x45)
Vis de plate-forme de 44,5 mm (x 75)
Tornillo para plataforma de 1-3/4” (x75)
Vis de plate-forme de 76,2 mm (x 8)
Tornillo para plataforma de 3” (x8)
Vis de plate-forme de 41,3 mm (x 24)
Tornillo para plataforma de 1-5/8” (x24)
Vis de plate-forme de 38,1 mm (x 82)
Tornillo para plataforma de 1-1/4” (x82)
Vis à tête plate de 19,1 mm (x 20)
Tornillo de cabeza plana de 3/4” (x20)
Vis cylindriques nº 8 de 12,7 mm (x 2)
Tornillo con cabeza redonda n.º 8 x 1/2" (x2)
Rondelle de
6,4 mm (x 16)
Arandela de
1/4” (x16)
Rondelle-frein de
6,4 mm (x 12)
Arandela de seguridad
de 1/4’’ (x12)
Rondelles de 7,9 mm (x 24)
Arandela de 5/16" (x24)
Rondelles de blocage de 7,9 mm
(x 12)
Arandela de seguridad de 5/16’’
(x12)
Vis cylindriques nº 12 de 19,1 mm (x 14)
Tornillo de cabeza segmentada
n.º 12 x 3/4" (x14)
Vis de plate-forme de 30 mm (x 32)
Tornillo para plataforma de 30 mm (x32)
Vis d’armature nº 14 de 25,4 mm (x 3)
Tornillo de cabeza segmentada n.º 14 x 1" (x3)
Vis cylindriques de 6,4 mm x 44,5 mm (x 4)
Tornillo con cabeza redonda de 1/4” x 1-3/4” (x4)
Tire-fonds de 7,9 mm x 38,1 mm (x 4)
Tornillo de compresión de 5/16" x 1-1/2" (x4)
Tuerca en T de 5/16 -18
(x28) Chica
T écrou 8 mm -18
(x28) Petit
Tuerca en T de 1/4”
(x12)
T écrou 6,3 mm
(x 12)
Tuerca en T de 5/16 -18 (x6)
Grande
T écrou 8 mm -18 (x6)
Grand
Rondelles de blocage
du bois de 7,9 mm (x 3)
Arandela de seguridad para
madera de 5/16" (x3)
Contre-écrous de
7,9 mm (x 21)
Tuerca de seguridad de
5/16" (x21)
Rondelles de toiture de 4,8 mm (x 8)
Arandela para techo de lona de 3/16" (x8)
MODULE DE LA TOUR SA6051/SA6022 / MÓDULO DE LA TORRE SA6051 / SA6022
QUINCAILLERIE / ACCESORIOS
13
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
PF
6010 25,4
mm x 85,7
mm x 120,7
cm
PF 6010 1’’ x 3-3/8’ x 47-1/2’’
ÉTAPE 1 / PASO 1
1. Assemblez le cadre A comme indiqué ci-dessus.
Remarque : Placez chaque écrou encastré dans son trou prépercé jusqu’à ce que les tenons métalliques soient complètement enfoncés
dans le bois.
1. Ensamble el marco A como se muestra arriba.
Nota: Coloque cada tuerca en T en su agujero pretaladrado hasta que las espigas de metal se hundan por completo en la madera.
CADREA
MARCOA
15,2 cm
6’’
3,8cm
DES DEUX CÔTÉS
1-1/2’’
DEAMBOSLADOS
PF 6063 19,1 mm x 85,7 mm x
151,5 cm BASE DU CADRE A
BASE DE LA ESTRUCTURA EN A
PF 6063 DE 3/4’’ x 3-3/8’ x 59-5/8’’
PF 6006 19,1 mm x 85,7 mm x 113 cm
PF 6006 3/4’’ x 3-3/8’ x 44-1/2’’
PF 6164 76,2 mm x 76,2 x 238,8 cm
PF 6164 3’’ x 3’ x 94’’
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 14)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x14)
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Conseil : Servez-vous des pièces se trouvant dans la boîte de la tour.
¡Sugerencia! Utilice las piezas de la caja de la torre.
Écrou encastré
Petite taille
Tuerca en T
chica
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Boulon hexagonal de 7,9 mm – 18 x 101,6 mm
Perno con cabeza hexagonal de 5/16-18 X 4’’
150,5 cm
59-1/4’’
120,7cm
47-1/2’’
Rondelle de 7,9 mm
Arandela de 5/16’’
Rondelle de blocage de 7,9 mm
Arandela de seguridad de 5/16’’
15,2cm/6’
À niveau
Alineado
PF 6164 76,2 mm x 76,2 x 238,8 cm
PF 6164 3’’ x 3’ x 94’’
14
ÉTAPE 2 / PASO 2
1. Assemblez le cadre B comme indiqué ci-dessus.
Remarque : Placez chaque écrou encastré dans son trou prépercé jusqu’à ce que les tenons métalliques soient complètement enfoncés
dans le bois.
1. Ensamble el marco B como se muestra arriba.
Nota: Coloque cada tuerca en T en su agujero pretaladrado hasta que las espigas de metal se hundan por completo en la madera.
CADREB
MARCOB
PF
6010 25,4
mm x 85,7
mm x 120,7
cm
PF 6010 1’’ x 3-3/8’ x 47-1/2’’
15,2 cm
6’’
PF
6063 19,1
mm x 85,7 mm x
151,5
cm BASE DU CADRE
A
BASE DE LA ESTRUCTURA EN A
PF 6063 DE 3/4’’ x 3-3/8’ x 59-5/8’’
PF 6164 76,2 mm x 76,2 mm x 238,8 cm
PF 6164 3’’ x 3’’ x 94’’
PF 6164 76,2 mm x 76,2 mm x 238,8 cm
PF 6164 3’’ x 3’’ x 94’’
78,7cm
31’’
3,8CM
POURTOUSLES
JOINTS
1-1/2’’
TODAS LAS JUNTAS
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 18)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x18)
PF 6006 25,4 mm x 101,6 mm x 113 cm
PF 6006 3/4’’ x 3-3/8’ x 44-1/2’’
Écrou encastré
Petite taille
Tuerca en T
chica
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Boulon hexagonal de 7,9 mm – 18 x 101,6 mm
Perno con cabeza hexagonal de 5/16-18 X 4’’
Rondelle de 7,9 mm
Arandela de 5/16’’
Rondelle de blocage de 7,9 mm
Arandela de seguridad de 5/16’’
À niveau
Alineado
15,2cm/6’
120,7cm
47-1/2’’
PF
6006 19,1
mm x 85,7
mm x 113 cm
PF 6006 3/4’’ x 3-3/8’ x 44-1/2’’
120,7cm
47-1/2’’
120,7cm
47-1/2’’
120,7cm
47-1/2’’
150,5 cm
59-1/4’’
15
ÉTAPE 3 / PASO 3
1. Fixez les planches de support au cadre A comme indiqué.
1. Fije las tablas de soporte al marco A como se muestra.
CADREA
MARCOA
Vériez que tous les
angles sont droits.
Verique para asegurarse
de que la estructura esté
a escuadra.
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF
6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF
6004 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6004 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
150,5 cm
59-1/4’’
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 14)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x14)
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
À niveau
Alineado
À niveau
Alineado
16
ÉTAPE 4 / PASO 4
1. Fixez le cadre A au cadre B comme indiqué.
1. Fije el marco A al marco B como se muestra.
CADREA
MARCOA
CADREB
MARCOB
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 14)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x14)
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
Vériez que tous les
angles sont droits.
Verique para asegurarse
de que la estructura esté a
escuadra.
17
ÉTAPE 5 / PASO 5
1. Fixez les planches de la plate-forme comme indiqué.
1. Instale las tablas de la plataforma como se muestra.
41,9 cm
16-1/2’’
41,9 cm
16-1/2’’
PF 6003 19,1 mm x 85,7 mm x 91,1 cm
PF 6003 3/4’’ x 3-3/8’ x 35-7/8’’
PF 6003 19,1 mm x
85,7 mm x 91,1 cm
PF 6003 3/4’’ x 3-3/8’ x 35-7/8’’
PF 6011 25,4 mm x
9,5 mm x 120,7 cm
PF 6011 1’’ x 3/8’’ x 47-1/2’’
PF 6003 19,1 mm x 85,7 mm x 91,1 cm
PF 6003 3/4’’ x 3-3/8’ x 35-7/8’’
PF 6003 19,1 mm x 85,7 mm x 91,1 cm
PF 6003 3/4’’ x 3-3/8’ x 35-7/8’’
PF 6011
25,4 mm x 9,5 mm x
120,7 cm
PF 6011
1’’ x 3/8’ x 47-1/2’’
VUE D’EN HAUT
VISTA DE LA PARTE SUPERIOR
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 2)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x2)
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
(6)
vis de 44,5 mm
(6)
Tornillos de 1-3/4"
(6)
vis de 44,5 mm
(6)
Tornillos de 1-3/4"
Vis de plate-forme de 44,5 mm (x 12)
Tornillo para plataforma de 1-3/4" (x12)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
18
ÉTAPE 6 / PASO 6
1. Fixez les planches de la plate-forme comme indiqué.
REMARQUE : L'écart standard entre les planches de la plate-forme est de 9,5 mm.
1. Instale las tablas de la plataforma como se muestra.
NOTA: El espacio estándar entre las tablas de la plataforma es de 3/8’’.
(7)
PF 6008 19,1 mm x 136,5 mm x 106,7 cm
(7)
PF 6008 3/4’’ x 5-3/8’ x 42’’
(6)
vis de 44,5 mm
par planche
(6)
Tornillos de 1-3/4"
por tabla
Vis de plate-forme de 44,5 mm (x 42)
Tornillo para plataforma de 1-3/4" (x42)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
19
PF 6002 19,1 mm x
85,7 mm x 57,2 cm
PF 6002 3/4’’ x 3-3/8’ x 22-1/2’’
PF 6005 19,1 mm x
85,7 mm x 106,7 cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF 6007 19,1 mm x
85,7 mm x 120,7 cm
PF 6007 3/4’’ x 3-3/8’ x 47-1/2’’
À niveau
Alineado
À niveau
Alineado
À niveau
Alineado
(2) vis de 63,5 mm
(2) Tornillos de 2-1/2"
(3) vis de 63,5 mm
(3) Tornillos de 2-1/2"
(3) vis de 63,5 mm
(3) Tornillos de 2-1/2"
(3) vis de 63,5 mm
(3) Tornillos de 2-1/2"
(3) vis de 63,5 mm
(3) Tornillos de 2-1/2"
159,1 cm
62-5/8’’
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 14)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x14)
1. Fixez les planches comme indiqué.
1. Fije las tablas como se muestra.
ÉTAPE 7 / PASO 7
20
Flush
REMARQUE:
Vis à installer de l’extérieur.
NOTA:
Los tornillos se instalan desde
el exterior.
(3)
1-3/4’’ Screw
per joint
(4) 3’’ Screw
Flush
NOTE:
Pre-Drilled Holes
1. Assemblez les supports de la plate-forme comme indiqué.
1. Instale los soportes de la plataforma como se muestra.
Vis de plate-forme de 44,5 mm (x 6)
Tornillo para plataforma de 1-3/4" (x6)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
Vis de plate-forme de 76,2 mm (x 4)
Tornillo para plataforma de 3" (x 4)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
À niveau
Alineado
ÉTAPE 8 / PASO 8
(4) vis de
76,2 mm
(4) Tornillos
de 3"
À niveau
Alineado
(2)
PF 6149 34,9 mm x 85,7 mm x 39,4 cm
SUPPORT DE LA PLATE-FORME
(2)
SOPORTE DE LA
PLATAFORMA PF 6149
DE 1-3/8’’ x 3-3/8’ x 15-1/2’’
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
vis de 63,5 mm
(3)
Tornillos de 2-1/2"
(3)
Vis de 44,5 mm
par joint
(3)
Tornillos de 1-3/4"
por junta
21
Vériez que tous les
angles sont droits.
Verique para asegurarse
de que la estructura esté
a escuadra.
ÉTAPE 9 / PASO 9
1. Assemblez les planches de support de la plate-forme comme indiqué.
1. Instale la tabla de soporte de la plataforma como se muestra.
PF 6026 25,4 mm x 85,7 mm x 106,7 cm
PF 6026 1’’ x 3-3/8’ x 42’’
CADREA
MARCOA
Vis de plate-forme de 63,5 mm (x 4)
Tornillo para plataforma de 2-1/2" (x4)
Conseil : Servez-vous des pièces se
trouvant dans la boîte de la terrasse.
¡Sugerencia! Utilice las piezas de la caja
de la terraza.
Boulon hexagonal de 7,9 mm – 18 x 101,6 mm
Perno con cabeza hexagonal de 5/16-18 X 4’’
Rondelle de blocage de 7,9 mm
Arandela de seguridad de 5/16’’
Rondelle de 7,9 mm
Arandela de 5/16’’
Écrou encastré
Petite taille
Tuerca en T
chica
(2)
vis de 63,5 mm
(2)
Tornillos de 2-1/2"
120 cm
47-1/4’’
22
ÉTAPE 10 / PASO 10
1. Assemblez le cadre C comme indiqué.
1. Ensamble el marco C como se muestra.
Vériez que tous les
angles sont droits.
Verique para asegurarse
de que la estructura esté a
escuadra.
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF
6005 19,1
mm x 85,7
mm x 106,7
cm
PF 6005 3/4’’ x 3-3/8’ x 42’’
PF 6028 34,9 mm x 76,2 x 200,7 cm
PF 6028 1-3/8’’ x 3’’ x 79’’
PF 6028 34,9 mm x 76,2 x 200,7 cm
PF 6028 1-3/8’’ x 3’ x 79’’
À niveau
Alineado
À niveau
Alineado
CADREC
MARCOC
Vis de plate-forme de 50,8 mm (x 12)
Tornillo para plataforma de 2" (x12)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
(3)
vis de 50,8 mm
(3)
Tornillos de 2’’
(3)
vis de 50,8 mm
(3)
Tornillos de 2’’
(3)
vis de 50,8 mm
(3)
Tornillos de 2’’
(3)
vis de 50,8 mm
(3)
Tornillos de 2’’
REMARQUE : Tournez
le côté avec les trous de
contre-alésage vers le haut.
NOTA: Gire la placa
con oricios inferiores
a la tapa.
23
PF
6026 25,4
mm x
85,7
mm x 106,7
cm
PF 6026 1’’ x 3-3/8’ x 42’’
ÉTAPE 11 / PASO 11
1. Assemblez les planches de support de la plate-forme comme indiqué.
1. Instale la tabla de soporte de la plataforma como se muestra.
Vériez que tous les
angles sont droits.
Verique para asegurarse
de que la estructura esté a
escuadra.
Vis de plate-forme de 50,8 mm (x 4)
Tornillo para plataforma de 2" (x4)
FS2828
1-3/4
FS2826
1-1/4
FS2827
1-5/8
FS2829
2
FS2830
2-1/2
FS2831
3
FS2826
3/4
120 cm
47-1/4’’
Boulon hexagonal
de 7,9 mm – 18 x
50,8 mm
Perno con ca-
beza hexagonal
de 5/16-18 X 2’’
Rondelle de blocage
de 7,9 mm
Arandela de seguridad
de 5/16’’
Rondelle de 7,9 mm
Arandela de 5/16’’
Écrou encastré
Petite taille
Tuerca en T
chica
(2)
vis de 50,8 mm
(2)
Tornillos de 2’’
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Swing-N-Slide Playsets WS 8344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi