Lifetime 90804 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construire une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voir la page 12)
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage.
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’
Identificateur de pièces
, en
jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR ET
« BALANÇOIRE DE
TOILE D'ARAIGNÉE»
MODÈLE n° 90804
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
(2) (1)
(2)
3/8 po (≈10 mm)
(1)
(1)
9/32 po (≈7 mm)
(1)
3/16 po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, inclus)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis....................5
Information de sécurité................8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage de la balançoire......27
Assemblage de la plate-forme.......36
Identifi cateur des pièces..............i-iv
Assemblage du toit......................52
Assemblage des murs...................59
Assemblage de l’échelle, du
tobaggan, et des balançoires.........70
Installation du kit d’ancrage........79
Entretien..................................85
Enregistrement..........................87
Autocollant d’avertissement..........88
Garantie...................................90
1/2 po (≈13 mm)
(1)
(1)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1209377
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90804
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
COPY
4
1209377
5/11/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car
cela risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser, une
corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à proscrire
les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou dautres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fies.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une clôture, un
garage, une maison, des branches darbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Laire de jeux tout entière doit être recouverte dun retement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les éléments
qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balaoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément
obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait pas
aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les
bacs à sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit complètement
monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants en
vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi
9 pi
6 pi
9 pi
6 pi
6 pi
9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
16’ 11” (4.2 m) x 25’ 3” (7,7 m)
Aire de jeu recommandée:
32’ 10” (10 m) x 39’ 7” (12 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
16’ 11” (4.2 m) x 25’ 3” (7,7 m)
Área de juego recomendada
32’ 10” (10 m) x 39’ 7” (12 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
16' 11" (4.2 m) x 25' 3" (7,7 m)
Recommended play area:
32' 10" (10 m) x 39' 7" (12 m)
16’ 11”
4,8 m
6’6”
2,0 m
6’6”
2,0 m
6’6”
2,0 m
6’6”
2,0 m
25’3”
7,7 m
39’7”
12 m
6’6”
2,0 m
32’10”
10 m
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
BTS (x8)
ASI (x6)
AUH (x16)
ARX (x8)
DXZ (x8)
AAN (x30)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware blister pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
DZX (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
ARL (x12)
EAL
Spare hardware bag / Sac supplémentaire des quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des quincaillerie « EAL » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincaillerie si vous perdez les quincaillerie des
autres sacs.
La Bolsa de herraje «EAL» contiene accesorios adicionales para este patio de recreo.
Necesitará sólo los accesorios en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4)
DWR (x4)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DWY (x3)
DXB (x1)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
FGU
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1) AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta.
1.1
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the tower frame.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre.
http://go.lifetime.com/towerframeassembly
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.2
Repeat step 1.2 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS)
Répétez l’étape 1.2 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.2 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
1.3
The holes shown below on the main deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
Oriente los agujeros en el soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo.
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the angled deck supports
(DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à
pont (DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan hacia
abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
DZO
AAN
AUH
AUH (x1)
AAN (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the swing support tower pole (DXB) with the hardware indicated. The swing support tower
pole is the tall pole with the warning sticker attached.
Attachez bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide des quincaillerie
indiqués. Le poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-
joint.
• Sujete el tapón inferior (DZO) al varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) usando los herrajes indicados. El
Varal de soporte de la torre y del columpio es el varal largo con la etiqueta adhesiva de advertencia.
1.4
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.5
DXB
DZO
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the angled deck
supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur
les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en
los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo, hacia el tapón inferior (DZO).
!
The warning sticker faces away
from the deck supports.
• Orientiez l’autocollant
d’avertissement dans la direction
opposée des supports du pont.
Oriente la etiqueta adhesiva
de advertencia en la dirección
opuesta de los soportes de la
cubierta.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
oducts, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 •
C
learfiel
IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
ENTIAL USE ONLY.
upervision should be
hildren of all ages.
number of occupants that
e the entire playset is 10
um weight of 1000 pounds
s intended for outdoor
us head injury or death due
equipment placed over hard
g helmets and other items
ap around a child’s neck,
tangled or entrapped by the
and lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devra
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête o
mort dues à des chute
s de l’équipeme
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autre
articles qui peuvent enrouler autour
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou
par l’équipement, et causer l’étrang
ou mort.
WARNING /
AVERTISSEMENT/
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
AAN
ARL
ARL
BTS
DXZ
AUH
1.6
• Slide the barrel Nut (BTS) onto the long side of the allen wrench (EEO). Now slide the allen wrench through one side
of the swing support tower pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the allen wrench to
the tip of the bolt (DXZ), and use the allen wrench to guide the bolt to the nut. Use this same method to help line
up all the barrel nuts in this assembly. Scan the QR code at step 1.1 to see a video of how it’s done.
• Glissez l’écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la clé à six pans (EEO). Ensuite, glissez la clé à travers le poteau de
support de la tour et de la balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Poussez l’extrémité de la clé
contre l’extrémité du Boulon (DXZ), et utilisez la Clé pour guider le Boulon à l’Écrou. Employez ce même méthode pour
aider à aligner tous les écrous à manchon dans cet assemblage. Scannez le code QR à l’étape 1.1 pour voir comment le
faire.
• Deslice el manguito de tuerca (BTS) sobre el extremo largo de la llave allen (EEO) como se muestra. Entonces, deslice la llave por
el varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) para que el extremo largo extienda por el otro lado. Presione el punto de la
llave al punto del perno (DXZ), y use la llave para guiar el perno a la tuerca. Use este mismo método para ayudar a alinear
todas los manguitos de tuerca en este ensamble. Escanee el código QR al paso 1.1 para ver un video de como hacerlo.
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXB
BTS
DXZ
EEO
• Dimpled holes should face deck.
• Les trous cabossés doit donner vers le pont.
Los agujeros abollados debe dar hacia la cubierta.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
1197685_B
6/27/2019
25”x55
Lifetime Products, Inc.
P
O
Box
16
0010 •
Freeport Center, Bldg.
D-11 • Cle
ar
fie
ld, UT 84016
USA • 1-800-225
-3865
THIS
PRODUCT IS INTENDE
D
FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 3
TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
.
On-site adult supervision should be
provided for children of all age
s
.
T
he maximum numbe
r of occup
ants
th
at
may safely use the
e
nt
i
r
e play
s
et
is 10
with a maximum
weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product
is intended for outdoor
u
s
e only.
Risk of serious he
ad i
njury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that
can w
rap around a child’s neck,
become e
ntangled or entrapped by the
equipment, and
lead to
strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT
EST
R
ÉSE
RVÉ SEU
LE
MENT À UN
U
SAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants
de tous â
ges.
Il
ne
devrait jamais y avoir plus de 10
occupants da
ns toute l’aire de jeu et le
poids co
mbiné des occupants ne devrait
pas dépasse
r 454
kg (1000
lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
R
i
sq
ue
de
blessures gra
ves à la
tête ou de
mort d
ues à des chutes de l’équi
pement
mis sur une surface dure.
Risque
de porter
le
s casques et autres
articles qui peuvent en
rouler autour du cou
d’un
e
nfa
nt
, devenir
enchev
êtrés ou
piégés
par
l
’équipement, et causer l’étrangle
ment
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA
NIÑOS
DE 3 A
12 A
ÑOS
DE EDAD. ESTE PRODUCTO
ES
SÓLO PA
RA USO
RESIDE
NCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
pue
de usar
de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no
mayor a
454 kg (1000 li
bras).
Este p
roducto está diseñado sólo para
uso en
exterio
res.
Riesgo
de una lesión
craneal g
rave o
de
muerte de
bido a
las caí
das
de equ
ipo
ubicado
en su
perficies duras.
Riesgo d
e llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, d
ev
enir enredados o atrap
ados
por el equi
po, y causar estrangulació
n
o muer
te.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/
ADVERTENCIA
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1)
AAN (x1)
1.7
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
11976
6/27
Products, Inc.
PO Box 160010 • Fr
e
eport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
T IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3
TO
12 AND
DENTIAL USE ONLY.
supervision should be
children of all ages.
m number of occupants that
se the entire playset is 10
mum weight of 1000 pounds
t is intended for outdoor
ous head injury or death due
m equipment placed over hard
ng helmets and other items
wrap around a child’s neck,
entangled or entrapped by t
h
e
nt, and lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
U
SAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il n
e devrait jamais y avoir plus
de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
C
e
produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchev
êtrés ou piégé
s
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3
12 AÑ
O
S DE EDAD. ESTE PRODUCTO E
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
.
Debe existir supervisión de un adulto
el lugar para niños de todas las edad
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo e
de juego es seis con un peso no
may
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo pa
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave
muerte debido a las caídas de equ
ubicado en super
cies dura
s
.
Riesgo de
llevar yelmos y otros ar
que pueden envolver el cuello de
niño, devenir enreda
dos o atrapa
por el equipo, y causar es
t
rangul
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/
ADVERTENCIA
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL (x1)
6
DWZ
AUH
AAN
DWZ
DXB
AUH (x1) AAN (x1)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Apriete este herraje sólo a mano en este momento.
1.8
1197685_B
6/27/2019
x
160010 • Freeport Cent
e
r,
Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
USE
AND
ts that
s 10
ounds
oor
ath due
over hard
r items
neck,
ed by the
ulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devra
it jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface d
ure.
R
isqu
e de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA
USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no
mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
NG / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano.
Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside brace second.
Ensuite attachez bien le support extérieur.
Ensuite sujete el soporte exterior.
1
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
1
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
11976
8
5_B
6/27/2019
n
c.
P
O
Bo
x
1
6
00
1
0
Fr
e
e
po
rt Ce
n
t
e
r
,
B
ld
g
.
D-
1
1
C
le
ar
fie
l
d,
UT 8
4
0
16
USA
• 1-800-225-3
8
65
D
E
D
FOR USE
S
3 TO
12
AND
E ONLY.
s
hou
ld
be
all ages.
f oc
c
upants that
e
p
lay
s
et is 10
of 100
0 p
ounds
d
for
o
utd
oor
njury
or
death due
nt plac
ed over
hard
and other
it
ems
d a child’s
n
e
c
k
,
r entrapped
by t
he
to stran
g
ula
t
ion
CE PR
ODU
IT
EST
CONÇ
U POUR L’
USA
GE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS
.
CE
PRODUIT ES
T
RÉSERVÉ S
E
U
L
EMENT À UN
USA
GE
PERSON
NEL.
La sup
e
rvis
i
on d’un
ad
ulte devrait être
ass
u
r
é
e
po
u
r enfants
de to
us âge
s.
I
l
ne
devrait jamais y avo
i
r
plus de
10
occupants d
a
ns
t
oute
l’air
e de jeu
e
t le
poids combiné
de
s occupa
n
t
s n
e devrai
t
p
a
s
dépasse
r 4
5
4
kg
(
1000
l
b).
Ce produit est c
o
u
p
our usage en
extérieurs seulement.
Risq
ue
de b
l
essu
res
g
r
aves
à la tête o
u
d
e
m
o
r
t
dues
à
des c
hutes
d
e l
’équipement
mis
sur
u
ne
surface du
re.
Risque
de por
ter les cas
ques et autre
s
art
i
cles qui peuvent enrou
l
er
au
tour du cou
d’un
e
nf
an
t
,
de
veni
r
ench
evêtré
s ou piégés
par l’
équip
ement, e
t
ca
us
er
l’
ét
ran
g
lement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA
NIÑ
OS
D
E
3 A
1
2
A
ÑOS
DE
EDAD
.
ESTE
PRODUCTO ES
LO
PA
RA USO R
ES
I
DENCIA
L.
D
eb
e existir su
pe
r
vi
s
ión de un a
d
ulto en
el
lu
gar
p
ara niños de
t
odas las eda
d
es.
El ma
yor número de ocupa
nte
s
que
pue
d
e u
sar
d
e
manera
segur
a todo
el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 k
g (
1
000
libras).
Este producto
e
s
t
á
diseñado sól
o
para
uso en exteriores.
Riesgo
de una
le
sión c
r
ane
a
l gr
ave o de
muerte d
ebido a las caída
s de
eq
u
ipo
ubicado en superfic
i
es
duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden
e
nvo
l
ver el cu
e
llo de un
niño, d
ev
enir en
redad
os o atrap
ados
por
el
e
qui
po, y causa
r
estra
ngula
ción
o muer
te
.
ARNING / AVERTISSEMENT/
ADVERTENCIA
!
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DWY
AAN
AUH
DZO
AUH (x3)
AAN (x3)
• Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end of the
pole with the small notch remains open.
• Attachez les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide des quincaillerie indiqués.
Assurez-vous que l’extrémité du poteau avec la petite encoche reste ouvert.
• Sujete los tapones inferiores (DZO) a los varales de soporte para la torre (DWY) restantes usando el herraje indicado.
Asegúrese que el extremo del varal avec la muesca pequeña queda abierto.
DWYDWY
Notch
Encoche
Muesca
1.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DWY
DWY
DWY
AUH (x3)
BTS
DXZ
AUH
BTS (x1)DXZ (x1)
DWY
AAN (x3)
AAN
AAN
ARL
ARL
AUH
DWZ
AAN
DWZ
AUH
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
No apriete por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (DWY), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DXB).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du
poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le
capuchon inférieur (DXB).
Asegúrese de orientar los soportes angulares para la cubierta (DWU) como se muestra, más cercanos al extremo
superior del varal de soporte para la torre (DWY), con los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta dando hacia abajo, hacia el tapón inferior (DXB).
Notch should face deck.
L’encoche doit donner
vers le pont.
La muesca debe dar hacia
la cubierta.
ARL (x3)
1.11
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x12)
DWY
1.13
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez
les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y
alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a mano.
1
Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur
en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside brace second.
Ensuite attachez bien le support
extérieur.
Ensuite sujete el soporte exterior.
!
2
Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining tower poles (DWY)
to the deck assembly, then tighten all
hardware.
Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de support
(DWY) restants au montage du pont,
ensuite serrez bien tous les quincaillerie.
Repita los pasos 1.11 1.12 y 1.13 para
sujetar los dos postes de soporte (DWY)
restantes al conjunto de la cubierta,
entonces apriete todo el herraje.
1.14
AUH (x6)
BTS (x2)DXZ (x2)
ARL (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.15
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ox 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA •
USE
2 AND
e
nts that
t is 10
pounds
door
eath due
over hard
er items
s neck,
ped by the
gulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PROD
U
IT EST RÉSERVÉ SEU
LEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUC
12 AÑOS DE E
SÓLO PARA U
Debe ex
istir s
el lugar para
El mayor núm
puede usar d
de juego es
454 kg (100
Este produc
uso en exte
Riesgo de
muerte de
ubicado e
Riesgo de
que pued
niño, dev
por el eq
o muerte
ING / AVERTISSEMENT/
ADVERTEN
”x55
ts
, Inc
.
PO
Bo
x
160010 •
Fr
ee
por
t
C
en
ter
, Bl
dg.
D
-
11 •
C
lear
eld, U
T
8
4
01
6
D
F
OR US
E
3 TO 12 A
N
D
ONLY.
ho
ul
d b
e
l
a
g
es.
occupants that
e playset
i
s 1
0
o
f
1000 p
o
und
s
d
fo
r outdoo
r
njury
o
r
d
eath due
ent placed over hard
e
ts
a
nd
o
t
he
r
it
e
ms
u
nd a child’s neck,
d o
r
en
trapped by t
h
e
e
a
d
t
o
st
ra
ng
ulat
ion
CE PRO
D
UIT
EST CO
N
Ç
U
POU
R
L’
US
A
GE
P
A
R D
E
S
E
NFANTS ÂGÉS D
E
3 À 12
A
NS. CE
PRODUIT E
S
T
R
É
SER
V
É
S
EULEM
E
NT À UN
U
S
A
G
E
PE
R
S
ON
N
E
L
.
La
s
up
e
r
vi
sion
d
u
n ad
u
l
t
e de
vr
a
i
t êt
r
e
assurée pour enfants de
tous âges.
Il ne
devrait jam
a
is y
a
voir
p
l
us d
e
10
occupants dan
s
toute l’
a
ir
e
d
e j
e
u et le
poids com
b
iné
des occupants ne devr
a
i
t
pa
s
dépa
sse
r 45
4
kg (10
0
0 l
b
).
C
e
pr
oduit
e
s
t
conçu
p
our
u
s
a
g
e en
ext
é
rieur
s
s
e
u
lement.
Risq
u
e
d
e
blessu
re
s
g
r
a
ves à la tête ou de
mo
rt
du
e
s
à d
e
s chu
t
es
de
l’
é
q
ui
p
e
m
en
t
mis
sur un
e
s
urf
ac
e dur
e
.
Ri
sq
ue d
e
po
r
ter le
s
casques
e
t aut
r
e
s
a
r
ticl
e
s
qui
pe
u
v
ent enrouler
au
t
o
ur
du
cou
d
’u
n enf
a
n
t
,
dev
e
ni
r
e
nc
h
evêtrés o
u
pié
g
és
par l
équi
pe
m
e
nt, e
t
c
au
ser l
’ét
ra
ng
l
emen
t
ou
mo
rt.
ES
T
E
P
R
OD
U
C
1
2 AÑOS DE
E
S
Ó
LO
P
A
RA
U
De
b
e existir
e
l
l
u
gar
pa
r
El mayor nú
puede u
s
a
de j
u
ego
e
454 kg (1
E
st
e
p
ro
uso en
e
Riesgo
muert
ub
i
c
a
R
i
e
s
g
q
u
e
niñ
o
por
o
m
RNING / AVERTISSEMENT/
ADVERTEN
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXZ
DXZ
DXE
BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la tour,
et insérez les capuchons.
Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
1.16
1.18
1.17
• No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
• Aucun quincaillerie est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien
les capuchons plus tard.
No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los tapones más tarde.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lifetime 90804 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire