MYERS Pro-Source PSC Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
Composite Pressurized Water Tanks
NOTICE D’UTILISATION
Réservoirs d’eau sous pression en composite
MANUAL DEL PROPIETARIO
Tanques de agua a presión en compuesto
®
5894 0112
PSC Series | Série PSC | Serie PSC
© 2012 Pentair, Inc. All Rights Reserved. CH21086 (11/28/12)
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.STA-RITE.COM
PH: 888-782-7483
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-782-7483
English ...........Pages 2-8
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (888) 782-7483
Français .........Pages 9-15
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-782-7483
Español .......Paginas 16-22
Sécurité 9
Importantes consignes de sécurité
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Cette notice
contient d’importantes consignes de sécurité qui doivent
être observées pendant l’installation, le fonctionnement et
l’entretien du produit. Conservez cette notice pour vous y
reporter ultérieurement.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsqu’il
apparaît sur la pompe ou dans cette notice, recherchez
une des mises en garde qui suit, car elles indiquent un
potentiel possible de blessures corporelles!
avertit d’un danger qui causera la mort ou de
graves blessures si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de
causer la mort ou de graves blessures si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer
des blessures mineures ou modérées si on l’ignore.
REMARQUE indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les blessures
corporelles.
Lisez attentivement et observez toutes les consignes de
sécurité figurant dans cette notice et sur le produit.
Gardez les étiquettes de sécurité en bon état. Remplacez
toutes celles manquantes ou endommagées.
Installez ce réservoir en position verticale uniquement.
Si l’installation nécessite un réservoir horizontal,
adressez-vous à votre vendeur pour vous procurer des
réservoirs en acier.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produits et les accessoires
connexes contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme pouvant provoquer des
cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers
relatifs à la reproduction.
Règles pour une installation et un
fonctionnement sécuritaires
Risque d’explosion. L’installation
doit être conforme à toutes les lois étatiques, provinciales
et de la municipalité et à tous les codes et règlements.
Toute installation non conforme peut entraîner une
panne du produit, des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
1. Lisez attentivement la Notice d’utilisation de
même que les Règles pour une installation et un
fonctionnement sécuritaires ainsi que les instructions
d’installation. Ne pas respecter ces règles et
instructions peut entraîner de graves blessures
corporelles ou des dommages matériels.
2. Analysez toujours la pureté de l’eau du puits avant
de l’utiliser. Consultez votre service de santé locale
concernant les méthodes d’analyse.
3. Avant d’installer ou de réparer votre réservoir,
ASSUREZ-VOUS que le courant électrique
alimentant la pompe est coupé.
4. Dissipez toute la pression avant d’intervenir sur le
réservoir ou le système. Assurez-vous que toute la
pression d’air a été dissipée avant de déposer les
brides du réservoir.
5. ASSUREZ-VOUS que le circuit électrique de la
pompe est bien mis à la terre.
6. Déposez les orifices de purge, les régulateurs de
débit d’air et tous les dispositifs de charge d’air du
système existant.
Risque d’explosion. Pour
éviter tout risque de blessures graves ou mortelles
et pour ne pas endommager le matériel, la
pression du système doit toujours être inférieure
à 873 kilo pascals (kPa). Ne pas respecter cette
recommandation risque de causer l’explosion du
réservoir.Si la pression de refoulement du système
risque de dépasser 873 kPa, installez une soupape de
décharge capable d’assurer le débit maximal de la
pompe à 873 kPa. Installez la soupape de décharge
sur la conduite de la pompe alimentant le réservoir,
aussi près que possible du réservoir.
Risque de gel. Pour que le matériel ne soit
pas endommagé, pour ne pas subir de graves blessures
et pour ne pas causer de dommages matériels, ne laissez
pas la pompe, le réservoir ou la tuyauterie geler.
Consignes de sécurité générales
Tous les réservoirs sont préchargés avec de l’air. Lors
de l’installation d’un réservoir, corrigez la précharge à
14 kPa sous le réglage de la pression de démarrage de
la pompe. Pour cela, chassez de l’air du réservoir ou
ajoutez-en par la valve logée en haut du réservoir.
REMARQUE Réglez toujours la précharge alors que
le réservoir NE CONTIENT PAS D’EAU. Vérifiez
fréquemment la pression avec un manomètre pour pneus
précis jusqu’à ce que la bonne pression soit obtenue.
Pour les bons réglages de la pression de précharge, voir
le Tableau 1.
Réglages du pressostat Précharge des réservoirs (kPa)
140-280 kPa 126
210-350 kPa 196
280-420 kPa 265
350-490 kPa 335
Tableau I
Garantie Caractéristiques du produit 10
Conservez le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Caractéristiques du produit
Modèles
Contenance des réservoirs
(Litres)
Diamètre des
réservoirs (mm)
Hauteur des
réservoirs (mm)
Tuyau de refoulement
à filetage (NPT)
Distance entre le socle et
l’axe du raccord (mm)
PSC-14-4-01 53
406
716
1” 44,5
PSC-20-6-01 76 866
PSC-30-9-01 114 1176
PSC-40-12-01 151 1499
PSC-48-14-01 182 533 1664
1-1/4” 57,2
PSC-60-20-01 227 610 1107
PSC-80-23-01 303 533 1128
PSC-85-25-01 322
610
1453
PSC-119-35-01 450 1915
Température interne maximale de l’eau – 49 °C (120 °F).
Température ambiante maximale de l’air – 49 °C (120 °F).
Prévoyez un dégagement de 12 po au-dessus du réservoir pour un accès lors du service.
Garantie limitée
STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de
défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Produits de systèmes d’eau — Pompes à éjecteur, petites pompes
centrifuges, pompes submersibles et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint :
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs composites Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier Pro-Source™ 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde Pro-Source™ 3 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation
ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle et
non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également
noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement extrêmement
rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert par
sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir
un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie.
Ces garanties ne sont pas transférables.
STA-RITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA
GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
STA-RITE INDUSTRIES
293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Tél. : 1 888-782-7483 Télécopieur : 1 800 426-9446 •Site Web : sta-rite.com
Cycle de fonctionnement
1. Le réservoir est presque vide – l’air dilate la zone de
remplissage à l’intérieur de la vessie d’air (Figure 2A).
2. L’eau commence à pénétrer dans le réservoir – au fur
et à mesure que le réservoir se remplit d’eau, l’air est
comprimé dans la vessie d’air (Figure 2B).
3. Le cycle de pompage est terminé – la pression d’air a
atteint le réglage de coupure du pressostat (Figure 2C).
4. L’eau est prélevée du réservoir – l’air comprimé dans la
vessie d’air force l’eau à sortir du réservoir (Figure 2D).
5. Le réservoir est maintenant vide – un nouveau cycle
est prêt à commencer (Figure 2A).
REMARQUE Le prélèvement sera affecté par la
température de fonctionnement du système, la précision
du pressostat et du manomètre, la pression de précharge
réelle et le débit de remplissage.
Sécurité Installation 11
Air
Eau
Eau
6728 1212 WG
Air
Eau
Eau
Air
Eau
Eau
Air
Eau
Eau
Figure 2A Figure 2B
Figure 2C Figure 2D
Figure 2 : Cycle de la vessie d’air
Tableau 2 – Fourniture d’eau en gallons par cycle de la
pompe
From
Well
To
Service
From
Well
To
Service
Tanks
Tanks
Pressure Switch
Pressure Switch
191 0893
Figure 1B: Typical Layout With Three Tanks
From
Well
To
Service
From
Well
To
Service
Tanks
Tanks
Pressure Switch
Pressure Switch
191 0893
Figure 1A: Typical Layout With Two Tanks
REMARQUE Si vous avez dû déposer le bouchon de la
valve, reposez-le et serrez-le. Ne reposez pas le bouchon
de la valve peut causer une perte de pression d’air et
éventuellement mener à une imbibition de l’eau du
réservoir dans la vessie et à une défaillance de celle-ci.
Les réservoirs de stockage préchargés peuvent être
branchés en série pour augmenter la fourniture
(prélèvement) d’eau utilisable. Deux réservoirs du
même diamètre doubleront l’approvisionnement et trois
réservoirs le tripleront. Voir les Figures 1A et 1B pour les
installations types de ce genre.
Numéro des
modèles
Contenance des
réservoirs
(Litres)
Fourniture d’eau par cycle de la pompe
(Litres)
Réglages du pressostat
(kPa)
140-280 210-350 280-420
APSC-14-4 53 20 17 15
APSC-20-6 76 27 23 20
APSC-30-9 114 41 34 30
APSC-40-12 151 56 47 41
APSC-48-14 182 65 55 48
APSC-60-20 227 83 70 61
APSC-80-23 303 110 93 81
APSC-85-25 322 120 101 88
APSC-119-35 450 166 140 121
Réservoirs
Pressostat
Du
puits
Vers le
service
Réservoirs
Du
puits
Vers le
service
Pressostat
Installation Fonctionnement 12
Installation
Branchez le tuyau du système sur le coude de la bride du
réservoir. Selon le besoin, utilisez un tuyau en plastique ou en
acier. Pour empêcher toute fuite, utilisez du ruban d’étanchéité
pour joints filetés PTFE sur les filets mâles de tous les raccords
filetés effectués sur le réservoir.
REMARQUE Pour vous assurer que le joint n’est pas faussé et
que les filets sont propres, vissez toujours les raccords à la main
(sans produit d’étanchéité). Après vous être assuré que les filets
sont propres, débranchez les tuyaux, ajoutez du ruban PTFE,
puis rebranchez les tuyaux. Ne serrez pas trop les raccords de
tuyau sur le réservoir. Vissez les raccords à la main, puis vissez-
le de 3 tours de plus dans le cas de tuyaux en acier et de 1 à 2
tours de plus dans le cas de tuyaux en PVC, série 40.
REMARQUE Lors du remplacement d’un réservoir standard
dans un système de pompe submersible, soulevez suffisamment
la pompe et le tuyau de refoulement afin de pouvoir déposer
les orifices de purge des tés du tuyau de refoulement. Bouchez
les tés. Lors du remplacement d’un réservoir standard dans un
système de pompe à éjecteur, déposez le régulateur de volume
d’air, puis bouchez son orifice dans la pompe.
Dans les régions où la température est élevée pendant de
longues périodes de temps, la pression de précharge dans le
réservoir peut augmenter.
Cela peut réduire le prélèvement (quantité d’eau disponible par
cycle) du réservoir. Si cela se produit, diminuez la pression de
précharge à 14 kPa sous le réglage du pressostat de la pression
de démarrage de la pompe.
Il est indispensable de chasser tout l’air de la tuyauterie et
du réservoir préchargé. Ceci est requis pour les installations
neuves, les pompes devant être réamorcées et les pompes ayant
été démontées pour le service. Procédez comme suit :
1. Ouvrez les robinets les plus éloignés du réservoir et laissez
la pompe fonctionner.
2. L’air dans le système provoquera des projections; laissez
les robinets couler jusqu’à obtenir un jet continu ne
contenant pas d’air.
3. Ouvrez et fermez les robinets de façon répétitive jusqu’à
ce que vous soyez certain que tout l’air a été chassé.
4. Si le jet d’eau ne se stabilise pas, l’air peut fuir dans le
système; vérifiez s’il y a des fuites dans la tuyauterie côté
aspiration de la pompe.
REMARQUE Pour éviter une imbibition, vérifiez tous les six
mois la charge d’air du réservoir.
Vérification de la charge d’air du réservoir
Si le prélèvement (quantité d’eau qui sort du réservoir par
cycle) diminue considérablement, vérifiez ce qui suit :
1. Avant de vérifier la charge d’air dans le réservoir, coupez
le courant alimentant la pompe, ouvrez un robinet près du
réservoir et videz complètement.
2. Enlevez le bouchon de la pièce polaire (obturateur), puis
vérifiez la pression d’air à l’aide de la valve logée en haut
du réservoir avec un manomètre pour pneus standard. Voir
la Figure 3. La pression d’air doit être de 14 kPa inférieures
au réglage du pressostat de démarrage de la pompe (si le
pressostat se ferme à 210 kPa, la pression dans le réservoir
doit être de 196 kPa).
3. Si la pression d’air est supérieure à 14 kPa sous le réglage
de la pression de démarrage, ajoutez de l’air dans le
réservoir. Utilisez un compresseur d’air ou un réservoir
d’air portable.
4. Appliquez du savon ou du détergent liquide autour de la
valve pour vérifier si l’air fuit. Des bulles d’air indiquent
une fuite. Au besoin, posez un obus de valve neuf. Cet
obus est le même que celui utilisé avec les pneus sans
chambre à air des automobiles.
Vérification du réglage du pressostat de
la pompe
1. Pour vérifier le réglage du pressostat, coupez le courant
alimentant la pompe au panneau électrique (assurez-vous
de laisser le pressostat branché sur les fils du courant
électrique).
2. Déposez le couvercle du pressostat.
3. Ouvrez un robinet près du réservoir.
4. Laissez l’eau couler jusqu’à ce que les contacts du
pressostat se ferment. Fermez immédiatement le robinet.
5. Avec un manomètre pour pneus standard ou un
manomètre de pompe (si fourni), vérifiez la pression avec
la valve.
6. Le manomètre doit indiquer 14 kPa de moins que le
réglage de démarrage de la pompe (196 kPa pour un
pressostat de 210-350, 126 kPa pour un pressostat de 140-
280, etc.) Sinon :
A. Réglez le pressostat conformément aux instructions de
son fabricant.
B. Rétablissez le courant alimentant la pompe et
augmentez la pression du système.
C. Coupez à nouveau le courant alimentant la pompe,
puis revérifiez le réglage du pressostat.
D. Répétez cette opération jusqu’à ce que le pressostat
fait démarrer la pompe à ±7 kPa du réglage approprié.
E. Si le réglage de démarrage est trop bas, le système
vibrera ou produira des coups de bélier lorsque la
pompe démarrera.
F. Le réglage d’arrêt n’est pas aussi important que le
réglage de démarrage. Assurez-vous que la pompe
s’arrête de fonctionner dans un délai raisonnable. Si
ce n’est pas le cas, le réglage d’arrêt devra être réglé
légèrement plus bas. Après un réglage, assurez-vous
que le système ne vibre pas et ne produit pas de
coups de bélier au démarrage.
7. Revérifiez la précharge d’air dans le réservoir pour vous
assurer qu’elle se situe à 14 kPa sous le réglage de démarrage
du pressostat de la pompe.
5899 0112
Figure 3 : Utilisation d’un manomètre pour pneus pour
vérifier la précharge dans la vessie d’air
Operation 13
Contrôle de fuite de la vessie d’air
1. Coupez le courant alimentant la pompe.
2. Videz toute l’eau du réservoir en ouvrant le robinet
le plus proche du réservoir.
3. Déposez le bouchon de la pièce polaire (obturateur) et
le bouchon de la valve, puis chargez la vessie d’air.
4. Après 24 heures, vérifiez la pression d’air. Si la
vessie d’air fuit, la pression aura chuté. Dans ce cas,
remplacez la vessie d’air
Les Figures 4, 5 et 6 représentent des installations types
d’un réservoir.
Figure 6 : Installation type avec une pompe verticale à
plusieurs étages
20
100
80
60
40
To
Service
Relief
Valve
Floor
Drain
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
Pressure
Regulator
Check
Valve
5897 0112
Pressure
Switch
To
Service
Relief
Valve
Floor
Drain
Pressure
Gauge
From
Submersible
Pump in Well
5896 0112
Figure 5 : Installation type avec une pompe submersible
Pressure
Switch
To Household
Water System
From Well
Relief Valve
Check Valve
5895 0112
Figure 4 : Installation type avec une pompe à éjecteur
Régulateur de
pression
De la pompe
submersible logée
dans le puits
Syphon
de sol
Vers le
service
Manomètre
Du puits
Clapet
antiretour
Clapet
antiretour
Vers le
service
Syphon
de sol
Manomètre
Pressostat
Pressostat
Soupape
de
décharge
Soupape
de
décharge
Soupape de
décharge
Pressostat
Vers le système
d’approvisionnement
en eau de
l’habitation
Remplacement de la vessie d’air
AVERTISSEMENT PRESSION
DANGEREUSE. Avant d’essayer d’installer, d’utiliser ou de réparer
ce réservoir, lisez attentivement la Notice d’utilisation. Pour éviter
une défaillance possible du matériel, de graves blessures et des
dommages matériels, reportez-vous à « Règles pour une
installation et un fonctionnement sécuritaires », page 2.
1. Coupez le courant alimentant la pompe.
2. Pour dissiper la pression d’eau dans le système du réservoir,
ouvrez un robinet à proximité du réservoir pour vider l’eau.
3. Déposez le bouchon de la pièce polaire (obturateur) du
réservoir et le bouchon de la valve. Appuyez sur la tige de
la valve pour chasser l’air de la vessie d’air.
4. Déposez l’obus de la valve pour dissiper le reste de l’air
(reportez-vous à Remplacement de l’obus de valve).
5. Déposez l’écrou et la rondelle de la tige de la valve.
6. Avec un tournevis, forcez sur les fixations rouges pour les
déposer.
7. Déposez le bouchon à bossage polaire (contrebride).
Reportez-vous à la Figure 7 pour une vue globale du
démontage.
8. Débranchez le réservoir de la conduite d’eau puis,
prudemment, le coucher le réservoir sur son côté (protégez
ses côtés). NE LAISSEZ PAS TOMBER LE RÉSERVOIR.
9. Avec une grande paire de pinces à joint coulissant,
dévissez l’adaptateur du coude du réservoir.
10. Déposez la vessie d’air en mettant la main dans le réservoir
et en la sortant par l’orifice supérieur ouvert. L’axe
d’ancrage doit venir avec l’adaptateur du coude pendant
que vous tirez.
11. Lubrifiez le joint torique de l’adaptateur du coude avec un
lubrifiant pour joints toriques.
12. Déposez le couvercle de l’adaptateur du coude, puis
poussez l’axe d’ancrage par le haut. Par la partie inférieure
du couvercle de l’adaptateur du coude, tirez la tête de l’axe
d’ancrage jusqu’à ce que le crochet à ailettes s’accroche en
place. Reposez le couvercle de l’adaptateur du coude. Voir
la Figure 8.
13. Tout en appuyant sur la vessie d’air, poussez l’extrémité
de la valve de la vessie d’air dans le fond du réservoir.
Poussez-la aussi loin que possible, sans perdre le fond de la
vessie d’air dans le réservoir.
14. Reposez l’adaptateur du coude, et la vessie d’air neuve,
en place, dans le fond du réservoir, puis serrez-la contre le
joint torique pour la rendre étanche.
15. Par le haut, mettez la main dans le réservoir et tirez la
vessie d’air en position.
16. Nettoyez la surface d’étanchéité du réservoir avant de
reposer la bride du haut.
17. Nettoyez la surface d’étanchéité et la gorge du bouchon à
bossage polaire (contrebride); lubrifiez et reposez le joint
torique sur le bouchon à bossage polaire (contrebride).
18. Poussez la valve vers le haut par le bouchon à bossage
polaire (contrebride).
19. Reposez la rondelle et l’écrou de la tige de la valve.
20. Reposez le bouchon à bossage polaire (contrebride),
la vessie d’air neuve étant installée dans l’ouverture
supérieure. Faites-la tenir avec les deux (2) fixations rouges.
21. Reposez le réservoir sur son socle. Rebranchez la conduite
d’eau.
22. Rechargez le réservoir à sa pression d’air adéquate (reportez-
vous à « Consignes de sécurité générales », page 2). Reposez
le bouchon de la valve, puis le bouchon de la pièce polaire
(obturateur).
23. Amorcez la pompe (reportez-vous à la Notice d’utilisation
de la pompe), puis démarrez le système.
Remplacement de l’obus de valve
AVERTISSEMENT PRESSION
DANGEREUSE. Pour être certain que l’obus et la valve
ne soient pas projetés du réservoir, dissipez toute la
pression d’air dans le réservoir avant de déposer l’obus
de valve.
1. Coupez le courant alimentant la pompe.
2. Videz TOUTE l’eau du système en ouvrant le robinet
le plus proche du réservoir.
3. Appuyez sur l’obus de la valve pour dissiper TOUTE
la pression d’air dans le réservoir. Lorsque l’air cesse
de s’échapper de la valve, déposer l’obus de la valve
pour chasser la pression restante. Vissez le nouvel
obus de valve dans la valve du réservoir et serrez-le.
REMARQUE Ne le serrez pas trop.
4. Rechargez le réservoir à la pression d’air adéquate
(voir la Figure 3) conformément au Tableau 1.
Reposez le bouchon de la valve et le bouchon de
la pièce polaire (obturateur). Rétablissez le courant
alimentant la pompe.
Le réservoir est prêt à être utilisé.
Entretien 14
5900 0112
Pole Piece Cap
Valve Stem Nut
Washer
Polar Boss Cap
O-Ring
C-Clips
Figure 7 : Dépose du bouchon de la pièce polaire (obturateur),
du bouchon devalve, de l’écrou de serrage, des fixations et
du bouchon à bossage polaire (contrebride)
6725 1212
Figure 8 : Poussez l’axe d’ancrage par le haut. Tirez sur
la tête jusqu’à ce que le crocher à ailettes s’accroche
en place.
Écrou de la tige de
la valve
Bouchon à bossage
polaire (contrebride)
Fixations
Bouchon de la pièce
polaire (obturateur)
Rondelle
Joint torique
Pièces de rechange 15
Modèles Réf 7 – Socles
Réf. 10 – Coudes en acier
inoxydable*
Réf. B – Trousses d’adaptateur
du coude
Réf. C – Trousses de vessie
d’air
PSC-14-4-01 CH20364-1 CH21026 CH21082K CH10836-1K
PSC-20-6-01 CH20364-1 CH21026 CH21082K CH10865-1K
PSC-30-9-01 CH20364-1 CH21026 CH21082K CH10866-1K
PSC-40-12-01 CH20364-1 CH21026 CH21082K CH10867-1K
PSC-48-14-01 CH20343-1 CH21027 CH21083K CH11161-1K
PSC-60-20-01 CH20343-1 CH21027 CH21083K CH11160-1K
PSC-80-23-01 CH20343-1 CH21027 CH21083K CH15149-1K
PSC-85-25-01 CH20343-1 CH21027 CH21083K CH11159-1K
PSC-119-35-01 CH20343-1 CH21027 CH21083K CH10829-1K
*Coude seulement : CH21026 = 1 po NPT; CH21027 = 1 1/4 po NPT
Réf. Désignation Qté. Numéro de pièce
A
Trousse de bouchon à bossage polaire (contrebride) (comprend les
Réf. 1, 2, 3, 4, 5, 6)
1 Bouchon de la pièce polaire 1
CH20294K
2 Écrou de tige de valve 1
3 Rondelle 1
4 Fixation 2
5
Bouchon à bossage polaire
(contrebride)
1
6 Joint torique 1
7 Socle 1
Voir le tableau qui
suit
B Trousse d’adaptateur du coude (comprend les Réf. 8, 9, 10)
8 Joint torique 1
Voir le tableau qui
suit
9A Couvercle d’adaptateur 1
9B Adaptateur
10 Coude en acier inoxydable 1
C Trousse de vessie d’air (comprend les Réf. 11, 12, 13, 14)
11 Bouchon de valve 1
Voir le tableau qui
suit
12 Obus de valve 1
13 Rondelle en caoutchouc 1
14 Vessie d’air 1
1
2
3
4
5
6
11
12
14
13
7
8
9A
9B
10
6718 1112
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

MYERS Pro-Source PSC Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à