Uniden GMR1635-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GMR1635-2
AFFICHAGE ACL
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du
service mobile général “GMRS” de la série
GMR1635-2 d’Uniden. Cette radio est un dispositif
compact à la fine pointe de la technologie; elle est
dotée des caractéristiques les plus évoluées et
affiche de nombreuses fonctions extrêmement
pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact
avec les membres de votre famille ou des amis à
l’extérieur, en ski, lors de vos randonnées
pédestres ou d’événements sportifs; elle peut
également s’avérer indispensable pour la
surveillance de votre quartier.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Votre emballage comporte deux radios six piles
alcalines AAA, ce guide d'utilisation et deux
attaches-ceinture.
LICENCE DES RADIOS GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou ‘GMRS’. Une
licence spécifique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise afin de pouvoir utiliser ces canaux.
Pour plus de renseignements sur la licence et
les formulaires d’application, vous pouvez visit-
er le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls
ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez
des questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le 1-888-
225-5322.
INSTALLER LES PILES
Votre radio utilise trois piles alcalines AAA. Nous
vous recomandons d'utiliser des piles alcalines de
haute qualité.
Pour installer les piles :
1) Assurez-vous que la radio est hors fonction.
2) Enlevez la porte du compartiment des piles en
appuyant sur la languette située au bas de la
porte, puis retirez le couvercle.
3) Insérez les trois piles alcalines AAA dans le
compartiment des piles. Assurez-vous de
respecter la polarité + ou - des piles, tel
qu'indiqué dans le compartiment. Si les piles
sont incorrectement installées, l’appareil ne
fonctionnera pas.
4) Replacez la porte du compartiment des piles.
UTILISER LA RADIO
Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez
ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
afin de mettre la radio en marche.
2) Augmentez le volume du haut-parleur en
appuyant sur la touche s. Pour diminuer le
volume, appuyez sur la touche t.
3) Appuyez de nouveau sur la touche et tenez-la
enfoncée afin de mettre la radio hors tension.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches (à l’exception des touches PTT et call/
lock). Le son de la touche augmentera ou
diminuera selon le niveau de réglage du volume.
Mise hors fonction de ce bip :
Appuez et maitnenez enfoncé la touche call/lock
pendant la mise en fonction de la radio.
Mise en fonction de ce bip :
Mettez la radio hors fonction et en fonction à
nouveau sans appuyer sur la touche call/lock.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux que vous pouvez
utiliser pour communiquer avec d’autres usagers.
Pour parler à quelqu’un, vous devez syntoniser le
même canal que celui de votre interlocuteur.
Choisir un canal :
Appuyez sur la touche ch/scan et appuyez sur la
touche d’augmentation s ou de diminution t afin
d’augmenter ou diminuer le numéro du canal
affiché.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d’une fonction de balayage
des canaux qui vous permet de
balayer aisément tous les 22 canaux. Lorsqu’un
canal actif est détecté, l’appareil effectue une
pause sur ce canal, jusqu’à ce que ce canal soit
clair. Ensuite, après un délai de deux secondes,
l’appareil continue son balayage. Appuyez sur PTT
lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de
pouvoir transmettre sur celui-ci.
Pour activer le balayage des canaux :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche ch/
scan, s ou t pendant trois secondes. Le numéro
de canal sera affiché et défilera rapidement à
travers les canaux.
Pour désactver le balayage des canaux :
Appuyez sur la touche ch/scan, s. ou t.
Communiquer avec votre radio
Pour communiquer avec d’autres personnes à l’aide
de votre radio :
1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez
clairement, à environ 5 à 7 cm (2 à 3 po) du
microphone. Pendant que vous transmettez,
l’icône
apparaîtra à l’affichage. Pour éviter de
couper la première partie de votre transmission,
faites une brève pause après avoir appuyé sur la
touche PTT avant de commencer à parler.
2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la
touche PTT. Vous pouvez maintenant recevoir
des appels entrants. Lors de la réception, l’icône
apparaîtra à l’affichage.
Transmettre une tonalité d’alerte d’appel
Votre radio est dotée de tonalités d’appel pouvant
être sélectionnées par l’utilisateur et transmises en
appuyant sur la touche d’appel call/lock.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel choisie,
appuyez sur la touche call/lock. La tonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement.
Suppression automatique du bruit de fond
La radio est dotée d'un système de suppression
automatique du bruit de fond qui coupe les
transmissions faibles et les bruits indésirables
causés par les conditions du terrain ou si vous avez
dépassé la limite de votre portée.
Fonction du mode de monitorage
Votre radio vous permet d’écouter les signaux
faibles sur le canal en cours.
Pour activer le mode de monitorage :
Appuyez et maintenez enfoncée la touche vol/mon
s ou t.
L’icône
clignote.
Pour désactiver le mode de monitorage :
Appuyez sur la touche vol/mon s ou t.
L’icône cesse de clignoter et disparaît.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
Votre radio est dotée d’un circuit de conception
unique permettant de prolonger la vie des piles. S’il
n’y a pas de transmission ni d’appel entrant en
moins de deux secondes, votre radio change au
mode d’économie d’alimentation. La radio peut
quand même recevoir des transmissions dans ce
mode.
SPÉCIFICATIONS
Verrouillage du clavier des touches
Appuyez et maintenez enfoncée la touche call/lock
jusqu'à ce qu'un "L" apparaisse. Après une
seconde, l'écran ACL retournera à l'affichage des
canaux.
Pour quitter le verrouillage des touches, appuyez
sur la touche call/lock et maintenez-la enfoncée.
Remarque : Lorsqu'en mode de verrouillage des
touches, vous pourrez recevoir des
transmissions.
Bip ‘Compris’
Le bip ‘compris’ est un BIP envoyé pour signifier la
fin de la transmission (dans les modes ‘PTT’ et de
transmission activée par la voix ‘VOX’). Le bip
‘compris’ peut être entendu à travers le haut-
parleur lorsque le bip ‘Compris’ et le bip à la
pression des touches sont activés. Lorsque le bip
‘Compris’ est activé (‘ON’) et le bip à la pression
des touches est désactivé (‘OFF’), le bip ‘compris’
ne sera pas entendu à travers le haut-parleur, mais
il sera transmis à votre interlocuteur. Lorsque le
bip ‘Compris’ est désactivé ‘OFF’, celui-ci ne sera
ni entendu, ni transmis.
Pour activer le bip 'Compris' :
1) Maintenez la touche s enfoncée tout en
mettant la radio en marche.
Pour désactiver le bip 'Compris' :
2) Maintenez de nouveau enfoncée la touche s
tout en mettant la radio en marche.
GMR1635-2
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
service radio mobile général
15 canaux GMRS/7 canaux FRS
Piles optimisées
Portée max. de 25 kilomètre (16 milles)*
Balayage des canaux
Monitorage des canaux
Indicateur du niveau de charge des piles
Bouton d'appel 'Call'
Bip 'Compris'
Tonalité des touches en/hors fonction
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Canaux/babayage vers le
haut
4 Touche d'appel/verrouillage
des touches
5 Canaux/balayage vers le
bas
6 Haut-parleur
7 Augmentation du volume/
touche de monitorage
8 Touche de mise en/hors
fonction
9 Touche de diminution du
volume/touche de
monitorage
10 Microphone
11 Indicateur du canal
12 Indicateur de réception
13 Indicateur du niveau de
charge des piles
14 Voyant de transmission
Remarque : Si vous appuyez sur la touche
Appuyez et maintenez enfoncée la
touche ch/scan, s. ou t pendant
que l'appareil est en pause sur un
canal, le balayage reprendra.
Canal 15 GMRS / 7 FRS
Fréquences de
fonctionnement UHF 462.5500-
467.7125 MHz
Source d'alimentation 3 piles alcalines AAA
Autonomie des piles 20 heures typique
(5/5/90 cycle de
fonctionnement)
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de
corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Le fonctionnement de
cet appareil est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et;
(2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il reçoit,
y compris les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées à
cet appareil, si elles ne sont pas expressément
approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de
l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez
pas la radio pour y faire des ajustements internes.
Votre radio a été conçue pour transmettre un signal
régularisé sur une fréquence préalablement
assignée. Il est illégal de faire des modifications
aux réglages internes de la radio dans le but
d’outrepasser ces restrictions. Tout ajustement
apporté à votre radio doit être effectué par un
technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test
adéquats.
Faites ce qui suit an de respecter les normes
de sécurité :
N’ouvrez jamais le boîtier de la radio;
Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de
votre radio, à l’exception des piles.
Votre radio peut causer des parasites de
fréquences radio ou de télévision, même si elle
fonctionne normalement. Pour déterminer si c’est
votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors
tension. Si les interférences disparaissent, c’est
votre radio qui les cause. Essayez d’éliminer
ces parasites en éloignant la radio de la source
de réception (téléviseur, etc.). Si, malgré tout,
vous ne pouvez pas éliminer les parasites,la FCC
recommande de cesser l’utilisation de la radio.
Environnements dangereux : Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux. Il peut se produire des explosions ou
des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio
à proximité des détonateurs d’explosifs électriques
non isolés. Dans certains cas, il se peut que les
radios interfèrent avec les détonateurs et produisent
des explosions. Mettez votre radio hors fonction si
vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage
ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription
“Fermez votre émetteur-récepteur”. Les terrains de
construction utilisent fréquemment des dispositifs
de déclenchement activés par fréquences radio.
Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio,
utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau.
N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car
ils peuvent endommager le ni de l’appareil et du
liquide pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi
des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
des piles.
PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET
ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À
L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES
OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA
LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉLOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER.
CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE
PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS
ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les
dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut
que les restrictions ou les exclusions décrites ci-
dessus ne s’appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou
d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE
HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues
dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci
(dans sa boîte originale de préférence). Toutes les
pièces et tous les accessoires qui étaient compris
originalement dans l’emballage devraient égale-
ment être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas
d’y inclure la preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez
expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que
UPS ou par poste assurée), port payé, directement
chez le titulaire de la garantie :
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
INFORMATION RELATIVE À LA FCC
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements
en premier avant d’utiliser votre radio. Au mois
d’août 1996, la Commission fédérale des
communications (FCC) des États-Unis, par le biais
de son intervention dans le rapport et l’ordonnance
‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à jour les
normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie
électromagnétique des fréquences radio émises
par les transmetteurs autorisés par la FCC.
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes
américains et internationaux responsables
de la conformité à ces normes. Le design et
la fabrication de cette radio sont conformes
aux directives de la FCC et à ces normes
internationales. Ne laissez jamais des enfants
utiliser la radio sans la supervision d’un adulte
ni sans qu’ils ne connaissent les directives que
contient ce guide.
AVERTISSEMENT! An de garantir un usage
sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est
responsable d’apprendre comment faire fonctionner
adéquatement celle-ci.
Veuillez lire et respecter les conseils de prévention
suivants :
N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne
certiée. Les antennes et accessoires non
autorisés ou modiés risquent de réduire la qualité
des appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre
les règlements. N’utilisez pas la radio si l’antenne
est endommagée. Si une antenne endommagée
entre en contact avec la peau, une brûlure légère
peut survenir. Veuillez communiquer avec votre
marchand qui vous vendra une antenne de
rechange.
Fonctionnement de l’appareil dans la main (près
du visage)
Cet appareil a été testé et approuvé pour le
fonctionnement dans la main (près du visage) avec
un espace d'un pouce entre le visage et le devant
de la radio.
INFORMATION RELATIVE À
L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
UNIDEN AMERICA CORPORATION
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
800-297-1023 pendant les heures d'affaires normales
(CTS)
(Visitez www.uniden.com pour les heures d'affaires
actuelles).
© 2011 Uniden America Corporation
Tous droits réservés. Imprimé au Vietnam
U01UT030BAZ(0)
N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Si celui-ci se
mouille, mettez-le hors tension et retirez les piles.
Séchez le compartiment des piles à l’aide d’un
chiffon doux an de minimiser les dommages
causés par l’eau. Laissez le couvercle du
compartiment des piles ouvert pendant toute
la nuit an de vous assurer que l’appareil soit
complètement sec. N’utilisez pas la radio avant
qu’elle ne soit complètement asséchée.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur
le corps
Cet appareil a été testé et approuvé pour le port
sur le corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse.
Pour conserver la conformité avec les exigences
relatives à l’exposition RF, le fonctionnement de
l’appareil lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à
l’attache-ceinture incluse.
Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être
maintenue à un pouce du visage de l’utilisateur.
L’utilisation d’accessoires ne répondant pas à ces
exigences peut ne pas être conforme aux normes
relatives à l’exposition aux fréquences RF et doit
être évitée. Pour plus de renseignements sur
l’exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le
site Web de la FCC : www.fcc.gov.
Important : Une preuve d’achat (facture originale) est
requise pour tout appel de service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION
UNIDEN AMERICA (ci-aps “Uniden”). LES
CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à
l’acheteur original, pendant une période de 3 ans (36
mois) à partir de la date d’achat, que cet appareil
Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de
pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions
et/ou exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie,
donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et
sans effet lorsque la période de trente-six (36)
mois à partir de la date d’achat au détail sera
échue. La garantie sera annulée si l’appareil est
(A) endommagé ou non entretenu de façon
raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant
que partie d’un ensemble de conversion ou de
sous-assemblage ou dans toute configuration qui
ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre entité
qu’un centre de service autorisé par Uniden, même
pour un problème ou défaut couvert par cette
garantie; (E) utilisé conjointement avec tout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden,
ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de
celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil
et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou
de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception
des frais d’expédition et de manutention) encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa
seule discrétion, remplacer l’appareil par un
appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR1635-2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire