Moog Deputy2 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Mode d'emploi
1/2" LOWER
MOUNTING BOLTS
STEP 1:
POSITION LOWER MOUNTING BOLTS, WASHERS
AND NUTS AS SHOWN ABOVE., THREAD THE NUTS
UNTIL FLUSH WITH BOLT ENDS
Position lower mounting bolts, washers and nuts as
shown above. Thread the nuts until flush with bolt ends.
Coloque pernos, arandelas y tuercas más bajos de montaje como se
muestra arriba. Rosque las tuercas hasta rubor con los extremos de
perno.
Placez les boulons de fixation, les rondelles et les écrous inférieurs
comme montré ci-dessus. Filetez les écrous jusqu'à l'éclat avec des
extrémités de boulon.
Bringen Sie unterere Befestigungsbolzen, Unterlegscheiben und Nüsse
wie gezeigt oben in Position. Verlegen Sie die Nüsse bis bündiges mit
Schraubbolzenenden.
Posicione uns mais baixos parafusos, arruelas e porcas de montagem
como mostrado acima. Rosqueie as porcas até o resplendor com
extremidades de parafuso.
Posizioni i bulloni, le rondelle ed i dadi più bassi di attacco come
indicato sopra. Filetti i dadi fino ad a livello dell'estremità di bullone.
1
Thread one retainer extrusion at the end of steel band,
allowing 1” (254mm) of band out. Beveled end of
extrusion to be out.
Un hilo de retención de extrusión en la final de la banda de acero,
permitiendo 1 "(254 mm), de banda a cabo. Biselados final de
extrusión que se fuera.
Thread extrusion une retenue à la fin de la bande d'acier, permettant
à 1 "(254mm) de la bande de. Biseauté fin de l'extrusion de ne pas être.
Rijg een vasthoud-extrusie op het einde van stalen band, waardoor 1
"(254 mm) van de band uit. Schuine einde van de extrusie worden
uitgesloten.
Passe um retentor extrusão no final da banda de aço, permitindo 1
"(254 milímetros), da banda fora. Biselado final de extrusão de ser fora.
Iniziatore di estrusione uno fermo alla fine di banda di acciaio,
consentendo 1 "(254 millimetri) di banda fuori. Smussato fine di
estrusione di essere fuori.
2
Content of Box
COOLANT
Thread nut to end of bolt and tighten with wrench.
Hilo para poner fin a la tuerca de tornillo y apretar con llave.
Thread noix à la fin de boulon et serrez avec clé.
Thread moer tot het einde van de bout en draai met de moersleutel.
Thread porca para o fim do ferrolho e aperte com a chave inglesa.
Iniziatore dado alla fine del bullone e serrare con la chiave inglese.
7
Installation is complete when nut is tight / secure and all slack has been removed from steel band.
La instalación es completa cuando es apretado la tuerca / garantizar la seguridad de todos y la atonía se ha eliminado de la banda
de acero.
L'installation est terminée lorsque l'écrou est serré, sécurité et tous les mou a été retiré de la bande d'acier.
De installatie is volledig wanneer moer is strak / beveiligde en alle speling verwijderd is van staal-band.
A instalação está completa quando porca é apertado / seguro e todos folga foi removido da banda de aço.
L'installazione è completa quando il dado è stretto / e tutte le sicuro slack è stata rimossa dalla banda di acciaio.
8
Repeat for multiple band applications.
Repetición para los usos de venda múltiples.
Répétition pour des applications de bande multiples.
Wiederholung für mehrfache Bandanwendungen.
Repetição para aplicações de faixa múltiplas.
Ripetizione per le applicazioni di fascia multiple.
From
A-Z
9
Locate and drill (4) holes 2” deep
Localice y perfore (4) los agujeros 2” profundamente
Trouvez et forez (4) les trous 2 » profondément
Lokalisieren Sie und bohren Sie (4) Löcher 2“ tief
Encontre e perfure (4) furos 2” profundamente
Individui e perfori (4) fora 2„ in profondità
(4) holes
Place the mounting plate against the wall
Coloque la pletina contra la pared
Placez le plat de support contre le mur
Setzen Sie die Montageplatte gegen die Wand
Coloc a placa de montagem de encontro à parede
Disponga il giunto di supporto contro la parete
Attach with (4) anchor bolts, (4) lock washers, and (4)
flat washers
Fijación con (4) los pernos de ancla, (4) arandelas de cerradura, y (4) arandelas
planas
Attache avec (4) des boulons d'anchrage, (4) rondelles de freinage, et (4) rondelles
plates
Befestigung mit (4) Ankerbolzen, (4) Federringe und (4) flache Unterlegscheiben
Anexo com (4) parafusos de escora, (4) arruelas de fechamento, e (4) arruelas lisas
Attaccatura con (4) bulloni d'ancoraggio, (4) ranelle di bloccaggio e (4) rondelle
piane
10
12
11
Tighten all bolts securely
Apriete todos los pernos con seguridad
Serrez tous les boulons solidement
Ziehen Sie alle Schraubbolzen sicher fest
Aperte todos os parafusos firmemente
Stringa saldamente tutti i bulloni
Hang the Igloo Dome unit onto the wall mount
Cuelgue la unidad Deputy2 sobre el montaje de la pared
Accrochez l'unité Igloo Dome sur le bâti de mur
• Hängen Sie die Iglu-Haubemaßeinheit auf die Wandeinfassung
• Pendure a unidade da abóbada do Igloo na montagem da parede
Appenda l'unità Igloo Dome sul supporto della parete
STEP 1:
MOUNT ADAPTER PLATE TO POLE BY STEEL STRAPS
Mount adapter plate to pole by steel straps
Coloque pernos, arandelas y tuercas más bajos de montaje como se
muestra arriba. Rosque las tuercas hasta rubor con los extremos de
perno.
Placez les boulons de fixation, les rondelles et les écrous inférieurs
comme montré ci-dessus. Filetez les écrous jusqu'à l'éclat avec des
extrémités de boulon.
Bringen Sie unterere Befestigungsbolzen, Unterlegscheiben und Nüsse
wie gezeigt oben in Position. Verlegen Sie die Nüsse bis bündiges mit
Schraubbolzenenden.
Posicione uns mais baixos parafusos, arruelas e porcas de montagem
como mostrado acima. Rosqueie as porcas até o resplendor com
extremidades de parafuso.
Posizioni i bulloni, le rondelle ed i dadi più bassi di attacco come
indicato sopra. Filetti i dadi fino ad a livello dell'estremità di bullone.
STEP 2:
REST THE IGLOODOME UPPER MOUNTING BOLTS
ON THE SLOTS OF THE ADAPTER PLATE.
INSERT LOWER BOLTS, WASHERS AND NUTS AND
TIGHTEN ALL FOUR BOLTS
3/8" UPPER
MOUNTING BOLTS
SLOTS ON
MOUNTING PLATE
Rest the IglooDome upper mounting bolts on the slots of
the adapter plate. Insert lower bolts, washers and nuts
and tighten all (4) bolts
Coloque pernos, arandelas y tuercas más bajos de montaje como se
muestra arriba. Rosque las tuercas hasta rubor con los extremos de
perno.
Placez les boulons de fixation, les rondelles et les écrous inférieurs
comme montré ci-dessus. Filetez les écrous jusqu'à l'éclat avec des
extrémités de boulon.
Bringen Sie unterere Befestigungsbolzen, Unterlegscheiben und Nüsse
wie gezeigt oben in Position. Verlegen Sie die Nüsse bis bündiges mit
Schraubbolzenenden.
Posicione uns mais baixos parafusos, arruelas e porcas de montagem
como mostrado acima. Rosqueie as porcas até o resplendor com
extremidades de parafuso.
Posizioni i bulloni, le rondelle ed i dadi più bassi di attacco come
indicato sopra. Filetti i dadi fino ad a livello dell'estremità di bullone.
13
14
15
16
Release latches (2) to open the cover
Cierres de lanzamiento (2) para abrir la cubierta
Verrous de dégagement (2) pour ouvrir la couverture
Entriegelungshebel (2), zum der Abdeckung zu öffnen
Travas de liberação (2) para abrir a tampa
Fermi di rilascio (2) aprire la copertura
Support cover in open position using the brace
Apoye la cubierta en la posición abierta usando el apoyo
Soutenez la couverture en position d'ouverture utilisant le croisillon
Stützen Sie Abdeckung in der geöffneten Position unter Verwendung
der Klammer
Suporte a tampa na posição aberta usando a cinta
Sostenga la copertura nella posizione aperta usando il gancio
STEP 3:
COMPLETE ELECTRICAL CONNECTIONS
Route power and video cables through the water tight
feed (at the base of the unit)
Encamine los cables de la energía y del vídeo a través de la
alimentación apretada del agua (en la base de la unidad)
Conduisez les câbles de puissance et de vidéo par l'alimentation serrée
de l'eau (à la base de l'unité)
Verlegen Sie Energien- und Videokabel durch die feste Zufuhr des
Wassers (an der Unterseite der Maßeinheit)
Distribua cabos do poder e do vídeo através da alimentação
apertada da água (na base da unidade)
Diriga i cavi del video e di potere attraverso l'alimentazione stretta
dell'acqua (alla base dell'unità)
17 18
19
Route cables and connect as shown
Encamine los cables y conecte como se muestra
Conduisez les câbles et reliez comme montré
Verlegen Sie Kabel und schließen Sie wie gezeigt an
Distribua cabos e conecte-os como mostrado
Diriga i cavi e colleghi come indicato
Connect wires as shown, use minimum of 14 AWG
Conecte los alambres como se muestra, utilice el mínimo de AWG 14
Reliez les fils comme montré, employez le minimum d'A.W.G. 14
Schließen Sie Drähte wie gezeigt an, verwenden Sie Minimum von
AWG-Lehre 14
Conecte fios como mostrado, use um mínimo de Calibre de diâmetro de
fios 14
Colleghi i legare come indicato, usi un minimo dell'AWG 14
GND
N
L
GND
N
L
INPUT
OUTPUT
Remove right side louver panel
Quite el panel de la lumbrera del derecho
Enlevez le panneau d'auvent de côté droit
Entfernen Sie Luftschlitzverkleidung der rechten Seite
Remova o painel da grelha do lado direito
Rimuova il pannello della feritoia della parte di destra
Set louver aside
Fije la lumbrera a un lado
Placez l'auvent de côté
Stellen Sie Luftschlitz beiseite ein
Ajuste a grelha de lado
Regoli la feritoia da parte
20
21
22
Power up the unit by activating the “Primer” button as
shown to circulate coolant through system. Add
coolant after system stabilizes-if required (should be
between the “High” and “Low” marker.
Accione para arriba la unidad activando el botón de la “cartilla”
como se muestra para circular el líquido refrigerador a través de
sistema. Agregue el líquido refrigerador después de sistema estabilizar-
si está requerido (debe estar entre “el marcador alto” y “bajo”.
Mettez l'unité en actionnant le bouton de « amorce » comme montré
pour circuler le liquide réfrigérant par le système. Ajoutez le liquide
réfrigérant après système stabiliser-si requis (devrait être entre le « haut
» et « bas » marqueur.
Treiben Sie oben die Maßeinheit an, indem Sie wie gezeigt den
„Zündkapsel“ Knopf aktivieren, um Kühlmittel durch System zu verteilen.
Fügen Sie Kühlmittel nach System hinzu, stabilisieren-wenn erfordert
(sollte zwischen der „hohen“ und „niedrigen“ Markierung sein.
Pnha acima a unidade ativando a tecla da “primeira demão” como
mostrado para circular o líquido refrigerante através do sistema.
Adicione o líquido refrigerante após o sistema estabilizar-se exigido
(deve estar entre “o marcador elevado” e “baixo”.
Alimenti in su l'unità attivando il tasto “dell'iniettore„ come indicato per
fare circolare il liquido refrigerante attraverso il sistema. Aggiunga il
liquido refrigerante dopo il sistema stabilizzare-se richiesto (dovrebbe
essere fra “l'alto„ ed indicatore “basso„.
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 30 degrees.
Esto es lo que parecerá la trayectoria típica de la iluminación con el ajuste 30 grados.
C'est ce qui ressemblera le chemin typique de l'illumination à avec l'arrangement 30 degrés.
Dieses ist, was der typische Weg der Ablichtung wie mit der Einstellung bei 30 Grad aussieht.
Este é o que o trajeto típico da iluminação olhará como com o ajuste em 30 graus.
Ciò è che cosa il percorso tipico di illuminazione assomiglierà con alla regolazione 30 gradi
The air intake filters should be periodically checked.
They should be cleaned or replaced. To replace,
unfasten the nuts holding the filter frame. Replace and
remount using nuts as shown.
Los filtros de la toma de aire deben ser comprobados periódicamente.
Deben ser limpiados o ser substituidos. Para substituir, desate la
tenencia nuts el marco del filtro. Substituya y remonte con tuercas
como se muestra.
Les filtres d'entrée d'air devraient être périodiquement vérifiés. Ils
devraient être nettoyés ou remplacés. Pour remplacer, desserrez
l'exploitation nuts l'armature de filtre. Remplacez et remount à l'aide
des écrous comme montrés.
Die Lufteintritfilter sollten regelmäßig überprüft werden. Sie sollten
gesäubert werden oder ersetzt werden. Um zu ersetzen, lösen Sie die
nuts Holding der Filterrahmen. Ersetzen Sie und remount mit Nüssen wie
gezeigt.
Os filtros da entrada de ar devem periòdicamente ser verific. Devem
ser limpados ou substituído. Para substituir, desate a terra arrendada
nuts o frame do filtro. Substitua e remount usando porcas como
mostradas.
I filtri dalla presa di aria dovrebbero essere controllati periodicamente.
Dovrebbero essere puliti o sostituiti. Per sostituire, sciolga la tenuta nuts
la struttura del filtro. Sostituisca e remount per mezzo dei dadi come
indicati.
25
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Moog Deputy2 Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Mode d'emploi