National Geographic Mikroscope-Set 40x-1024x USB (incl. Case and USB eyepiece) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Art.No. 90-39100
MIKROSKOP
MICROSCOPE
40X-1024X
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
NL
IT
ES
RU
20
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel.
N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de blessure
ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir revoir à
tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
DANGER !
Ce symbole précède un passage destiné à mettre l’utilisateur
en garde face à un danger susceptible de résulter d’un usage
inapproprié et pouvant entraîner des blessures légères ou graves.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu pour
l’agrandissement d’images dans le cadre d’expériences d’observation de la nature.
Consignes générales de sécurité
DANGER !
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires tranchants
et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses accessoires et
produits à un endroit se trouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE
BLESSURES !
DANGER !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais la-
isser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance! L’utilisation de l’appareil
doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un
RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
DANGER !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que le bloc
d’alimentation fournis avec l‘appareil. L’appareil ne doit pas être court-circuité ou
jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclen-
cher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
DANGER !
Les câbles électriques sous tensions ainsi que les rallonges et les cosses ne
doivent pas subir de forces de torsions ou de traction, être coincés ou écrasés.
Protégez les câbles des objets tranchants et de la chaleur.
Vérifiez l’appareil, les câbles et les raccordements avant de les mettre en ser-
vice pour vous assurer qu’ils ne soient pas endommagés. Aucun appareil en-
dommagé ou dont les pièces sous tensions sont endommagées ne doit mis en
service ! Les pièces dégradées doivent être remplacés par les professionnels
de maintenance compétents dans les meilleurs délais.
DANGER !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez
les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en
caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
ATTENTION !
Les produits chimiques et liquides fournis avec l’appareil ne doivent en aucun
cas être mis dans les mains d’enfants ! Ne pas avaler les produits chimiques
! Après usage de ces produits, il convient de bien se laver les mains sous
l’eau courante. En cas de contact accidentel des produits avec les yeux ou la
bouche, ces parties du corps doivent être rincées abondamment à l’eau. Si
les maux persistent, il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs
délais sans oublier de lui présenter la substance en cause.
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre
revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éven-
tuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures de plus de 45° C !
21
FR
Mode d’emploi
Liste des pièces:
B Oculaire 10X WF
C Oculaire 16X WF
D Lentille Barlow
E Oculaire électronique (MicrOcular)
F Tête de microscope
G Tourelle d‘objectifs
H Plateau du microscope
I Vis d‘ajustement micrométrique
J Eclairage DEL (éclairage par transmission)
1) Raccordement électrique
1! Pied de microscope
1@ Fiche de secteur
1# Porte-objets, lamelles couvre-objet et préparations à recette fixée
dans coffret en matière plastique, 5 de chaque
1$ Verre filtrant coloré
1% Eclairage DEL (éclairage par lumière incidente)
1^ Commutateur sélecteur lumière incidente/éclairage par transmission
1& Accessoires de microscope : a) pipette; b) pincette
1* Installation d‘accouvage
1( MicroCut
2) Préparations: a) levure, b) «olution de résine» (solution d‘inclusion
pour préparations); c) sel marin; d) oeufs de crustacés
2! Vis de blocage
2@ Logiciel Photomizer
1� Généralités/Emplacement :
Avant de débuter le montage de votre microscope choisissez un emplacement ap-
proprié. Veillez d‘abord à ce que votre microscope soit monté sur un socle stable,
exempt de vibrations.
2� Éclairage électrique à DEL
Avant la mise en service veuillez vérifier si le commutateur sélecteur (16) est réglé
sur la position «off».
Le microscope est équipé de deux unités d‘éclairage. L‘éclairage peut s‘effectuer
de 3 manières. Sélectionnez sur le commutateur sélecteur (16) «II» pour observer
l‘objet par le haut (lumière incidente) ou «I», pour l‘observer par le bas (lumière
transmise). Avec le réglage «III» l‘objet peut être éclairé simultanément par le haut
et par le bas. L‘unité de lumière transmise (9) est utilisée pour des préparations
transparentes (préparations sur supports en verre). Pour observer des objets so-
lides et non-transparents, sélectionnez l‘unité de lumière incidente (15). L‘utilisation
des deux éclairages simultanés n‘est utile que pour des objets semi-transparents.
Ce mode de fonctionnement n‘est pas recommandé pour des objets à étudier par
la lumière transmise sur des lames porte-objet, puisqu‘ici des réflexions sur la lame
porte-objet peuvent se produire.
3� Verre filtrant coloré
Le verre filtrant coloré (14) situé sous la table du microscope (7) vous aide lorsque
vous examinez des préparations très claires ou fortement translucides. Veuillez
choisir pour cela la couleur qui convient en fonction de l‘objet à observer. Les com-
posants d’objets incolores/transparents (par ex. grains d’amidon, organismes uni-
cellulaires) sont ainsi plus faciles à reconnaître.
4� Paramétrages microscope
Le Tête de microscope (5) sera préparé -maintenant pour la première observa-
tion. D‘abord desserrez la vis (21) et tournez le monoculaire vers une position
d‘observation confortable. Débutez chaque observation avec le grossissement le
moins élevé. Descendez le plateau du microscope entièrement (7) en utilisant la
22
vis d‘ajustement micrométrique (8) et tournez la tourelle d‘objectifs (6) jusqu’à ce
qu‘elle s‘enclenche sur le grossissement (4X) le moins élevé.
REMARQUE :
Descendez toujours le plateau du microscope entièrement (7)
avant de changer la sélection de l‘objectif afin d‘éviter des dété-
riorations éventuelles.
Insérez l‘oculaire 10X (No. 1, 1) dans la lentille Barlow (No. 1, 3).
Veillez à ce que la lentille Barlow soit insérée entièrement dans la rallonge pour
oculaire (No. 1, 4) et n‘en soit retirée.
5� Observation
Après avoir monté le microscope avec l‘éclairage correspondant appliquez les prin-
cipes suivants:
Débutez avec une observation simple avec le grossissement le moins élevé. Le
centrage et réglage sur l‘objet à observer s‘en trouvent facilités.
Plus le grossissement est élevé plus il faut de lumière pour obtenir une bonne
qualité de l‘image.
Placez maintenant une préparation à recette fixée directement sous l‘objectif sur la
platine porte-échantillon (7). Ce faisant l‘objet à observer doit se situer précisément
au-dessus l‘éclairage.
Ensuite regardez à travers l‘oculaire (1+2) et tournez avec précaution la vis d‘ajus-
tement micrométrique (8) jusqu’à ce que l‘image soit nette.
Maintenant vous pouvez réglez vers un grossissement plus élevé en extrayant lente-
ment la lentille Barlow (No. 2, 3) de la rallonge pour oculaire (No. 2, 4). Avec la lentille
de Barlow presqu‘entièrement sortie le grossissement est augmenté jusqu‘à 2 fois.
Pour des grossissements encore plus élevés insérez l‘oculaire 16X (2) et tournez la
tourelle d‘objectifs (6) vers des réglages plus élevés (10X/40X).
i
CONSEIL:
En fonction de la préparation utilisée il peut arriver, dans des cas
isolés, que des grossissements plus importants n'entraînent pas
une meilleure image!
Lors d'un changement de sélection de grossissement (changement d'objectif ou
d'oculaire, extraction de la lentille Barlow) la netteté de l'image doit être réglée de
nouveau à travers la vis d'ajustement micrométrique (8).
NOTE:
Procédez avec beaucoup de précautions. Si vous remontez le
plateau du microscope trop rapidement l'objectif et le porte-objet
peuvent enter en contact et être détériorés!
6� Objet de l‘observation – Qualité et préparation
6�1� Qualité de l‘objet de l‘observation
Avec ce microscope, un dit microscrope à éclairage par transmission et éclairage
par lumière incidente, vous pouvez observer des objets transparents ai-nsi que
non-transparents. Si nous observons des objets non-transparents (opaques) avec
ce microscope, p.ex. des animaux plutôt petits, des parties végétales, des tissus,
des pierres, etc. la lumière tombe sur l‘objet à observer, y est réfléchie, et traverse
l‘objectif et l‘oculaire, où elle est agrandie, et parvient à l‘oeil (principe de la trans-
mission par éclairage, position du commutateur sélecteur : «I»). Pour les objets
transparents la lumière arrive par le bas sur l‘objet sur la platine porte-échantillon,
est agrandie par les lentilles de l‘objectif et de l‘oculaire et atteint ensuite notre oeil
(principe de la lumière transmise, position du commutateur sélecteur : «II»).
l Beaucoup de microorganismes de l‘eau, des parties de plantes et des compo-
sants animales les plus fins ont naturellement une structure transparente, d‘autres
doivent être préparés à cette fin. Soit nous les préparons à la transparence à tra-
vers un prétraitement ou la pénétration avec des matériaux adéquats (mediums)
soit en découpant des tranches les plus fines d‘elles (sectionnement manuel,
23
FR
microcut) et que nous les examinons ensuite. Avec de telles méthodes nous nous
préparons à la partie suivante.
6�2� Fabrication de tranches de préparation fines
Comme déjà expliqué préalablement il faut produire des coupes de l‘objet le plus
mince possible. Afin d‘obtenir les meilleurs résultats, il nous faut un peu de cire ou
de paraffine. Prenez p. ex. une bougie simplement. Posez la cire dans une casse-
rolle et chauffez-la au-dessus d‘une flamme.
DANGER !
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire chaude,
il ya un risque de brûlure.
L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Laissez durcir la
cire. Avec un microcut (19) ou un couteau/scalpel des coupes les plus fines sont
coupées maintenant de l‘objet enrobé de cire.
DANGER !
Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels ou le
MicroCut ! Les surfaces tranchantes de ces outils présentent un
risque accru de blessures par coupure !
Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert avec un
couvre-objet.
6�3� Fabrication de sa propre préparation
Positionnez l‘objet à observer sur un porte-objet en verre ajoutez, avec une pipette
(17a), une goutte d‘eau distillée sur l‘objet (No. 3).
Posez maintenant une lamelle couvre-objet (disponible dans chaque magasin de
bricolage un tant soit peu fourni) verticalement au bord de la goutte d‘eau de façon
à ce que l‘eau s‘écoule le long du bord de la lamelle couvre-objet (No. 4). Baisser
maintenant lentement la lamelle couvre-objet au-dessus de la goutte d‘eau.
i
CONSEIL:
La «solution de résine» fournie (20b) sert à la fabrication de pré-
parations à recette fixée. Ajoutez cette solution au lieu de l‘eau
distillée. Cette «solution de résine» durcit, de telle sorte que
l‘objet reste durablement sur la lame porte-objet.
7� Expériences
Si vous êtes déjà un habitué du microscope vous pouvez réaliser les expériences
suivantes et observer les résultats sous votre microscope.
71� Journal imprimé
Objets:
1. un petit morceau d‘un journal avec la partie d‘une image et quelques lettres
2. un morceau de papier semblable d‘une illustré
Afin de pouvoir observer les lettres et les images fabriquez des préparations de
chaque objet. Sélectionnez maintenant le grossissement le moins élevé de votre
microscope et utilisez la préparation du journal. Les lettres ont un aspect effiloché
et cassé parce que le journal est imprimé sur du papier rugueux d‘une qualité infé-
rieure. Des lettres des illustrés paraissent plus lisses et plus complètes. L‘image
du journal consiste en de multiples petits points qui paraissent un peu sales. Les
points d‘image (points de trame) de l‘image apparaissent nettement.
7�2� Fibres textile
Objets et accessoires:
1. Fils de textiles différents: Coton, lin, laine, soie, rayonne, Nylon etc.
2. Deux aiguilles
Posez chacun des fils sur un porte-objet en verre et effilochez les avec les deux
aiguilles. Humidifiez les fils et couvrez les avec une lamelle couvre-objets. Sélec-
tionnez un grossissement peu élevé du microscope. Les fibres de coton sont d‘ori-
gine végétale et sous le microscope elles ont l‘aspect d‘un ruban plat, tourné. Les
fibres sont plus épaisses et rondes sur les côtés qu‘au milieu. Les fibres de coton
sont, au fond, de tubes capillaires longs, effondrés. Les fibres de lin sont d‘origine
végétale également, elles sont rondes et se déroulent en une direction droite. Les
fibres brillent comme de la soie et présentent de nombreux renflements au niveau
24
du tube fibreux. La soie est d‘origine animale et consiste en des fibres -massives
d‘un diamètre moindre contrairement aux fibres végétales creuses. Chaque fibre
est lisse et égale et a l‘apparence d‘un petit bâtonnet en verre. Les fibres de laine
sont d‘origine animale aussi, la surface est constituée de peaux se chevauchant
qui paraissent cassées et ondulées. Si possible comparez des fibres de laine de
différentes tisseranderies. Observez, ce faisant, l‘apparence différente des fibres.
Des experts peuvent déterminer ainsi le pays d‘origine de la laine. La rayonne (ou
soie artificielle) est, comme son nom l‘indique, produite artificiellement à travers un
long processus chimique. Toutes les présentent des lignes dures et sombres sur
la surface lisse et brillante. Les fibres se crêpent après le séchage dans le même
état. Observez les points communs et les différences.
7�3� Crustacés
Accessoires:
1. oeufs de crustacés (20d)
2. sel marin (20c)
3. installation d‘accouvage (18)
4. levure (20a)
ATTENTION !
Les oeufs de crustacés et les crevettes sont impropres à la
consommation!
7�3�1� Le cycle de vie de la crustacés de mer
La crustacés de mer ou »Artemia salina«, comme elle est désignée par les scien-
tifiques, parcourt un cycle de vie inhabituel et intéressant. Les oeufs produits par
les femelles sont couvés sans jamais être fécondés par une crustacés mâle. Les
crustacés qui sortent de ces oeufs sont toutes des femelles. Dans des circons-
tances inhabituelles, p.ex. lorsque le marécage s‘assèche, des crustacés mâles
peuvent sortir des oeufs. Ces mâles fécondent les oeufs des femelles et de cet
accouplement naissent des oeufs particuliers. Ces oeufs, dits »oeufs d‘hiver«, ont
une coquille épaisse qui protège l‘oeuf. Ces oeufs d‘hiver sont très résistants et
restent viables même lorsque le marécage ou le lac s’assèchent toute la popula-
tion de crustacés meurt, tandis qu’ils peuvent demeurer 5 à 10 ans dans un état
»dormant«. Ces oeufs couvent lorsque les conditions de l‘environnement adaptées
sont rétablies. Les oeufs fournies (20d) sont de cette nature.
7�3�2� La couvaison de la crustacés de mer
Pour couver la crustacés il est d‘abord nécessaire, de produire une solution saline
qui correspond aux conditions de vie de la crustacés. Versez un demi litre d‘eau
de pluie ou du robinet dans un récipient. Laissez reposer cette eau pendant 30
heures env. Puisque l‘eau s‘évapore au cours du temps, il est conseillé de remplir
un deuxième récipient également avec de l‘eau et la laisser reposer 36 heures.
Une fois que l‘eau a eposé pendant cette durée, versez la moitié du sel marin
fourni (20c) dans le récipient et remuez jusqu‘à ce que le sel se soit totalement
dissout. Versez maintenant un peu de l‘eau de mer ainsi produit dans l‘installation
d‘accouvage pour crustacés (18). Ajoutez maintenant quelques oeufs et fermez le
couvercle. Posez l‘installation d‘accouvage à un endroit éclairé, mais évitez d‘expo-
ser le récipient à la lumière solaire directe. La température devrait se monter à 25 °
env. A cette température la crustacés sort après 2-3 jours environ. Si pendant ce
temps l‘eau dans le récipient s‘évapore, reversez de l‘eau du deuxième récipient.
7�3�3� La crustacés de mer sous le microscope
L‘animal qui sort de l‘oeuf est connu sous le nom de « arve nauplius. A l‘aide de
la pipette (17a) posez quelques unes de ces larves sur une lame porte-objet en
verre et faites vos observations. La larve se mouvra dans la solution d‘eau salée
à l‘aide de ses excroissances capillaires. Prélevez chaque jour quelques larves
du récipient et observez-les sous le microscope. Vous pouvez aussi retirer le cou-
vercle supérieur de l‘installation d‘accouvage pour crustacés et poser le système
global sur la platine porte-échantillon. En fonction de la température ambiante la
larve aura mûrie après 6-10 semaines. Bientôt vous aurez cultivé une génération
complète de crustacés de mer, qui continue à se multiplier.
7�3�4� Le nourrissage de vos crustacés de mer
Pour maintenir les crustacés de mer en vie, il faut les nourrir de temps en temps.
Ceci doit se faire scrupuleusement, puisqu‘un surnourrissage provoque un pour-
risement de l‘eau et un empoisonnement de notre population de crustacés. Le
25
FR
mieux c‘est d‘utiliser pour le nourrissage de la levure sèche moulue (20a). Donner
tous les deux jours un peu de cette levure aux crustacés. Si l‘eau dans l‘installation
d‘accouvage s‘assombrit, c‘est un signe de pourrissement. A ce moment enlevez
les crustacés aussitôt de l‘eau et posez-les dans une solution saline fraîche (voir
7.3.2).
8� Insertion oculaire PC
REMARQUE !
L’oculaire pour PC ne fonctionne pas avec la lentille de Barlow
qui est fournie. Le réglage du grossissement se trouve modifié
par l‘utilisation de l’oculaire pour PC et doit donc être ajusté à
nouveau au moyen de la molette de réglage de netteté.
Supprimez la lentille Barlow (Fig. 5, 3) du répertoire oculaire que vous utilisez
actuellement (Fig. 5, 5) et remplacez-la par oculaire PC (Fig. 6, 4) et la lentille de
réduction (Fig. 6, F) comme expliqué à la figure 7 dans le répertoire oculaire (Fig.
6, 5).
REMARQUE !
Ne raccordez pas encore oculaire PC à votre PC. Veuillez suivre
d’abord la procédure suivante étape par étape.
9� Installation et utilisation du logiciel
9�1À propos du logiciel et de son installation
Votre microscope vous est livré avec le CD d’installation d’un logiciel. Pour pouvoir
utiliser le oculaire PC, le logiciel et les pilotes de ce CD doivent être installés
sur votre ordinateur. Après avoir procédé correctement à ces installations, vous
pourrez visualiser et enregistrer les images prises par votre microscope sur l’écran
de votre ordinateur en utilisant le logiciel Photomizer lorsque vous branchez le
oculaire PC sur l’ordinateur au moyen du câble USB. Pour procéder correctement
à l’installation du logiciel et des pilotes, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
9�2� Installation du logiciel
1.
Important: Avant d’insérer le CD, tu dois d’abord brancher le câble USB sur le port
USB de ton PC. Windows indique alors qu’il reconnaît le nouvel appareil et affiche
une fenêtre d’aide. Clique ensuite sur „Annuler“.
2. Insère maintenant le CD-ROM fourni dans le lecteur CD/DVD de ton ordinateur.
Maintenant, le menu d’installation démarre automatiquement. Si ce n’est pas le
cas, tu dois ouvrir l’explorateur de Windows et sélectionner ton lecteur CD/DVD
(la plupart du temps il s’agit de „D“; mais celà peut être aussi une autre lettre).
À partir de là, exécute le ficher „autorun.exe“ en double-cliquant l’icône avec la
touche gauche de la souris.
9�2�1� Installation du pilote
Pour installer le pilote, dirige le pointeur de la souris sur l’option de menu „Install
Driver“ et clique une fois avec la touche gauche de la souris suis suit les instructions
du programme d’installation.
Pendant l’installation du pilote, le pilote adapté au système d’exploitation que tu
utilises est installé automatiquement. Vous n’avez pas besoin d’entreprendre
d’ajustement manuel.
Dans certains cas cependant, il se peut que l’appareil ne soit pas reconnu par
l’ordinateur. En règle générale, il suffit de réinstaller le pilote (du CD). Si cela n’apporte
pas le résultat escompté, lisez le chapitre suivant pour résoudre le problème.
9�2�2�
Installation du logiciel de traitement d’image Photomizer
Sur le CD du logiciel se trouve le logiciel de traitement d’images „Photomizer“.
Celui-ci te permet de traiter tes images.
1. Pour installer le logiciel, dirige le pointeur de la souris sur l’option de menu
„Install PHOTOMIZER“ et clique une fois sur la touche gauche.
2. Le logiciel Photomizer requiert „Microsoft .NET Framework 4.0“ qui est
maintenant en cours d’installation, si ce module n’est pas encore installé dans
ton système d’exploitation. Si ton système d’exploitation intègre ce module, tu
peux passer directement au point 5.
26
3. Dans la fenêtre bienvenue, tu dois accepter les conditions de licence Microsoft,
puis cliquer sur „Installer“. L’installation peut durer quelques minutes.
4. Dès que tout est installé, clique sur „Terminer“.
5.
Une sélection s’affiche alors, te permettant de choisir une langue. Choisis une
langue et confirme votre choix en cliquant sur „OK“.
6. Lorsque “Bienvenue“ s’affiche, clique sur „Suivant“.
7.
Dans la prochaine fenêtre, le système te demande d’indiquer le „Dossier
destination“. Clique ici simplement sur „Suivant“.
8.
S’affiche alors la fenêtre avec le statut de l’installation te permettant de rester
informé de la progression de l’installation. Ce processus peut prendre quelques
minutes.
9. Pour finir, la fenêtre „Photomizer a été installé“ s’affiche à l’écran. Dans cette
fenêtre, clique sur „Terminer“. L’installation est alors terminée.
i
CONSEIL:
Pour que le logiciel oculaire PC soit disponible en permanence,
il est recommandé de brancher toujours l’application sur le même
port USB.
10� Fonctionnement du oculaire PC
10�1� Préparation
1. Placez une préparation sous le microscope et réglez la netteté.
2. Retirez l‘oculaire et la lentille de Barlow de l’embout de l‘oculaire, retirez aussi
le capuchon de protection contre la poussière du oculaire PC et placez celui-ci
sur l’embout de l’oculaire à la place de la lentille de Barlow.
3. Démarrez votre PC si cela n’est pas encore fait et raccordez le oculaire PC au
port USB de votre ordinateur.
10�2� Afficher et sauvegarder des images du oculaire PC sur votre
PC
1. Démarrez le logiciel Photomizer.
2.
Cliquez maintenant sur „Importer de l‘appareil photo“
3. Si vous raccordez plus d’un appareil, la boîte de dialogue suivante vous permet
de sélectionner l’appareil souhaité. Cliquez pour ce faire sur « USB 2.0 Webcam
». Lorsqu’un seul appareil est branché, cette étape n’est pas nécessaire.
4. Maintenant, vous devriez voir l’image de la caméra sur votre écran. Mettez
l’image au point sur le microscope.
5. Cliquez sur „Enregistrer“ afin d’enregistrer une image. Cette image sera alors
affichée dans la barre de droite.
6. Sélectionnez l’image par un simple clic de souris puis cliquez sur „Image
transférer“.
7. Vous quittez alors l’enregistrement d’images et accédez au logiciel Photomizer.
8. Fichier - Enregistrer sous
10�3� Le logiciel Photomizer
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le logiciel
„Photomizer“, cliquez dans le logiciel sur „?“ puis sur „Ouvrir l‘aide“. En cas de
questions ou de problèmes, allez sur la page Internet du fabricant
www.photomizer.net/bresser
Entretien et maintenance
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez
le câble d’alimentation) ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un
chiffon sec.
REMARQUE !
Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé qu’avec un chiffon
doux et ne peluchant pas (p. ex. microfibres).
27
FR
REMARQUE !
Le chiffon doit être passé sans trop le presser sur la surface,
afin d’éviter de rayer les lentilles.
Pour éliminer les traces plus coriaces, le chiffon peut être humidifié avec un produit
liquide destiné au nettoyage de lunettes de vue avant d’essuyer la lentille avec le
chiffon en exerçant une pression légère.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Après usage, et en particulier
lorsque l’humidité de l’air est importante, il convient de laisser l’appareil reposer
quelques minutes à température ambiante, de manière à ce que l’humidité restante
puisse se dissiper.
Elimination de défauts
Défaut Aide
Pas d‘image • Allumez la lumière
(en cas d‘observation • Nouveau réglage
avec l'œil ) de la netteté
Image scintille • Eventuellement
(en cas d‘observation diminuer la
avec l‘oculaire PC) résolution de la
carte graphique
(= fréquence de
rafraîchissement
d‘image de l‘écran
pas suffisante)
Installation du logiciel
Affiche confirmez en
„not XP approved“ cliquant sur <OK>
Caractéristiques techniques
Configuration requise pour l‘oculaire PC
Conditions minimales requises : PC doté d’un processus Intel Pentium IV ou plus ;
Windows XP avec Service Pack 3*, Windows Vista (32/64Bit) avec Service Pack 2* ou
Windows 7 (32/64Bit) avec Service Pack 1* ; .NET Framework 4.0 ; au moins 1024
Mo RAM de mémoire vive (64Bit = 2048 Mo); 500 Mo d’espace disponible sur le
disque dur ; port USB libre ; lecteur CD-Rom/DVD/BD.
* disponible gratuitement via Windows Update (connexion Internet nécessaire)
Tableau des grossissements possibles
Oculaire objectif Grossissement avec Lentille de Barlow
10X 4X 40X 64X
10X 10X 100X 160X
10X 40X 400X 640X
16X 4X 64X 102X
16X 10X 160X 256X
16X 40X 640X 1024X
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des
produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la
gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les
appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés
dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
28
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles recharge-
ables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement
interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet
par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une
élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violati-
on des directives sur les piles et batteries).
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
Déclaration de conformité CE
Type de produit : Microscope
Désignation : Microscope 40X-1024X
Référence : 90-39100
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes
directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consul-
tée à tout moment sur demande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

National Geographic Mikroscope-Set 40x-1024x USB (incl. Case and USB eyepiece) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire