AL-KO AL-KO 137 SB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9 142 109 03/2013
de
en
fr
es
it
nl
137SB / 142SB / 154SB
Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Translation of the original
instructions
Instructions d'emploi
Traduction de la notice originale
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und beach-
ten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before first
operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la première
mise en service et observer absolument les
prescriptions de sécurité!
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención las
instrucciones de manejo antes de utilizarla por
primera vez. ¡Preste especial atención a las
recomendaciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza.
Opgelet!
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig voor u de
machine voor het eerst gebruikt en hou altijd
rekening met de veiligheidsvoorschriften!
Motorsense
Brushcutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
Decespugliatore
Bosmaaier
- FRANÇAIS - Débroussailleuse 137SB / 142SB / 154SB
FRANÇAIS 2
Instructions d'emploi
Traduction de la notice originale
Attention! Lire attentivement le présent
manuel avant la première mise en service et
observer absolument les prescriptions de
sécurité !
Afin de préserver les performances de votre
engin à moteur pendant de longues années,
respectez exactement les instructions d’entretien.
Votre revendeur se tient à votre entière
disposition pour d’éventuelles autres questions.
Le système d’allumage de cette machine
génère un champ électromagnétique durant le
fonctionnement de la machine. Ce champ peut
dans certains cas perturber le fonctionnement des
pacemakers. Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, les personnes portant des
pacemakers doivent consulter leur médecin et le
fabricant de leur pacemaker avant d’utiliser cette
machine.
CE déclaration de conformité La déclaration
de conformité CE présentée sur une feuille
séparée fait partie intégrante de ce mode
d'emploi.
Emballage et élimination
Conservez l’emballage d’origine pour protéger
contre les dommages éventuels résultant de
l’envoi ou du transport. Si le matériau d’emballage
n’est plus nécessaire, il convient de l’éliminer dans
le respect des règlements locaux. Les matériaux
d’emballage en carton sont des matières
premières et de ce fait ils peuvent être réutilisés
ou être réintroduits dans le cycle des matières
premières.
En fin de vie de l’appareil, éliminez celui-ci dans le
respect des règlements locaux.
Plaque signalétique:
a : Désignation du type
b : Numéro de série
c : Année de construction (10 2010)
Symboles et plaque signalétique
Lors de la lecture de la notice vous trouverez les
symboles suivants:
Lire attentivement les instructions
d'utilisation avant la mise en service et
toute opération de maintenance, de
montage et de nettoyage.
Porter un équipement de protection
auditive et faciale avant de démarrer le
moteur.
Porter des gants de protection pour
travailler sur l'appareil.
Porter des chaussures à semelles
adhérentes, de préférences des
chaussures de sécurité.
Utiliser la débroussailleuse avec une
attention particulière.
Respecter une distance minimum
de 15 m par rapport à toute
personne.
Attention, risque de projections d'objets.
Attention, la débroussailleuse peut
rebondir en cas de contact avec un objet
solide.
Ne pas excéder la vitesse de
rotation maximale indiquée dans
les caractéristiques techniques.
Il est interdit de fumer à proximité de la
débroussailleuse et sur le site de
remplissage du carburant !
Maintenir la débroussailleuse et le
réservoir de remplissage du carburant à
l'écart des sources de feu.
- Le moteur de l'appareil génère des gaz
d'échappement.
- Les vapeurs d'essence sont toxiques.
Ne pas démarrer l'appareil et faire le plein
dans des locaux fermés.
En vue d’une amélioration continuelle de nos
produits, nous nous réservons le droit de modifier
le contenu de la livraison tant en ce qui concerne
la forme que la technologie et l’équipement.
Les données et illustrations contenues dans les
présentes instructions n’ouvrent aucun droit à des
prétentions quelconques, merci de votre
compréhension.
FRANÇAIS 3
Sommaire
Page
1. Consignes de sécurité ......................................................................................................................... 4
1.1 Utilisation conforme / Consignes de sécurité 4
1.2 Vêtements de travail 4
1.3 Pendant le remplissage du réservoir 5
1.4 Pendant le transport de l'appareil 5
1.5 Avant le démarrage 5
1.6 Pendant le démarrage 5
1.7 Pendant le travail 6
1.8 Pendant l'entretien et les réparations 6
2. Contenu de la livraison ........................................................................................................................ 7
3. Organes de commande et éléments fonctionnels ............................................................................. 7
4. Préparation du travail ........................................................................................................................... 7
4.1 Montage du dispositif de protection 8
4.2 Montage et remplacement des différents outils de coupe 9
4.3 Montage du guidon (Bike) 11
4.4 Harnais 11
5. Remplissage du réservoir .................................................................................................................. 12
5.1 Informations sur le carburant 12
5.2 Faire le plein 12
6. Démarrage / Arrêt du moteur ............................................................................................................. 12
6.1 Réglage mi-puissance 12
6.2 Volet de démarrage et amorceur 12
6.3 Démarrage 13
6.4 Arrêt du moteur: 13
6.5 Le moteur ne démarre pas: 13
6.6 Remarques complémentaires pour l’utilisation correcte du démarreur: 13
7. Utilisation de la débroussailleuse ..................................................................................................... 14
7.1 Domaines d'utilisation 14
7.2 Première mise en service / rodage 14
7.3 Travailler correctement avec la débroussailleuse 14
7.4 Conseils d’affutage lames à friches 14
7.5 Remarque concernant l’utilisation de la tête à fil nylon disponible comme accessoire 15
8. Conseils d'utilisation et d'entretien .................................................................................................. 15
8.1 Instructions d'utilisation générales 15
8.2 Lubrification de l'engrenage 15
8.3 Réglage du carburateur 16
8.4 Informations sur la bougie 16
8.5 Nettoyage du filtre à air 17
8.6 Informations sur le silencieux 17
8.7 Remplacer le filtre à essence 17
8.8 Mise hors service et stockage 17
8.9 Plan d'entretien 18
9. Accessoires ......................................................................................................................................... 19
10. Caractéristiques techniques ............................................................................................................ 20
11. Garantie ............................................................................................................................................. 21
12. Pièces d’usure .................................................................................................................................. 21
Consignes de sécurité
FRANÇAIS 4
1. Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme / Consignes de sécurité
Cette débroussailleuse ne doit être utilisée que pour le fauchage d’herbe, de pousses genre roseaux et de buissons
sauvages exclusivement sur terre ferme. Cette débroussailleuse ne doit pas être employée pour d’autres buts (voir
chap. 7.1 « Domaines d’utilisation »).
Lire attentivement le présent manuel avant la première mise en service et le conserver de façon sûre.
Faire preuve d'une prudence particulière lors de l'utilisation de cet appareil à moteur.
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des risques mortels. Respecter également les prescriptions des
caisses de prévoyance contre les accidents. Les instructions d'emploi doivent toujours être disponibles sur le site
d'utilisation de l'appareil à moteur. Toutes les personnes qui travaillent avec l'appareil (à des fins de maintenance,
d'entretien et de réparations) doivent les avoir lues.
Si vous travaillez pour la première fois avec un appareil de ce type, demandez au vendeur de vous montrer et
expliquer la manipulation sûre de l'appareil.
Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à travailler avec cet appareil à moteur,
excepté les adolescents de plus de 16 ans qui font un apprentissage sous surveillance.
Veillez à maintenir les personnes et les animaux à distance de la zone de travail. La distance minimale est de 15
mètres. Veillez tout particulièrement aux enfants ainsi qu'aux animaux se trouvant dans les broussailles. Si une
personne ou un être vivant s'approche, arrêtez immédiatement la machine et l'outil de coupe. L'utilisateur est
responsable vis-à-vis de tiers et de leur propriété en ce qui concerne des dangers ou des accidents qui se
produisent.
Cet appareil ne doit être remis ou prêté qu’à des personnes familiarisées avec ce type d’engins, leur utilisation et
leur mode d'emploi. Fournissez-leur toujours les deux modes d'emploi.
Ne travailler avec cet appareil à moteur qu'à l'état reposé et en bonne forme et santé.
Il est interdit d'utiliser cet appareil à moteur sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments qui
influencent la capacité de réaction.
Ne pas transformer les dispositifs de sécurité et les organes de commande existants.
L'appareil à moteur ne pourra être utilisé qu'à l'état sûr - risque d'accident!
N'utiliser que des accessoires et des pièces complémentaires fournis par le fabricant et validés expressément
pour le montage sur cet appareil. Lors de l'utilisation de la tête à fil nylon, ne remplacez en aucun cas le fil de
coupe en nylon par un fil en acier. Pour chaque outil de coupe, le carter de protection correspondant doit
toujours être utilisé.
Lorsque vous changez l'outil de coupe, veillez à toujours couper le moteur et à retirer le connecteur de la bougie
afin d'exclure un démarrage inopiné du moteur.
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépendent également de la qualité des pièces de
rechange utilisées. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Seules les pièces d'origine proviennent de la
production de l'appareil et garantissent donc une qualité maximale en ce qui concerne le matériau, la tenue des
cotes, le fonctionnement et la sécurité. Les pièces de rechange et accessoires d'origine sont disponibles chez
votre revendeur spécialisé. Ce dernier dispose également des listes des pièces de rechange nécessaires pour
trouver les références des pièces de rechange requises et il reçoit régulièrement des informations sur les
améliorations de détails et les nouveautés de la gamme des pièces de rechange. Veuillez observer également
qu'en cas d'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine, toute garantie sera exclue.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le déposer de façon sûre afin d'exclure tout danger pour des tiers. Arrêter le
moteur.
Toute personne qui n'observe pas les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation et d'entretien, sera
également responsable de tous les dommages directs et indirects causés par cette négligence.
1.2 Vêtements de travail
Pour éviter les blessures, portez des vêtements et un équipement de protection conformes aux consignes de sécurité lors
de l'utilisation de
cet appareil. Les vêtements doivent fonctionnels, c'est-à-dire serrés (p.ex. combinaison de travail)
sans pourtant gêner les mouvements.
Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99303000 + taille
(2[s] - 6[xxl]). Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 9902095 + indice de taille
ou Salopette de loisir SOLO n° de cde : 9902094 + indice de taille
Ne portez pas d'écharpe, de cravate, de bijoux ou autre vêtement pouvant se prendre dans les broussailles ou les
branches. Les cheveux longs doivent être attachés et maintenus fermement (foulard, bonnet, casque ou autre).
Porter des chaussures solides avec une semelle antidérapante, au mieux des chaussures de sécurité.
Notre recommandation : Bottes de forestier en cuir SOLO n° de cde : 9930510 + taille (36 - 48)
Porter des gants de protection avec une face antidérapante.
Notre recommandation : SOLO Fit n° de cde : 9939012 + indice de taille
Utiliser une protection auditive personnelle et une protection faciale pour vous protéger contre les objets
projetés ou soulevés (par ex. lunettes de protection).
Notre recommandation : Protection combinée visage/ouïe SOLO n° de cde : 993901002 (taille unique)
Consignes de sécurité
FRANÇAIS 5
1.3 Pendant le remplissage du réservoir
L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant.
Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir.
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
Ne pas faire le plein tant que le moteur est encore chaud - risque d'incendie!
Toujours ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour qu'une surpression éventuelle puisse être évacuée
lentement et que le carburant ne gicle pas hors du réservoir.
Les carburants peuvent contenir des substances analogues aux solvants. Éviter tout contact avec les yeux avec
des produits dérivés d'huiles minérales. Porter des gants de protection pour faire le plein. Changer et nettoyer
plus souvent les vêtements de protection.
Ne pas inspirer les vapeurs de carburant.
Seulement faire le plein dans un lieu bien aéré.
Veillez à empêcher la pénétration de carburant ou d'huile dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez
une protection adéquate au sol.
Nettoyez tout de suite l'appareil si vous avez renversé du carburant. Changez immédiatement les vêtements
contaminés.
Toujours bien serrer le bouchon du réservoir. Vous diminuerez ainsi le risque que le bouchon du réservoir se
desserre par les vibrations du moteur et que du carburant sorte.
Veiller aux fuites éventuelles. Ne pas mettre l'appareil en marche ni travailler en cas de fuites de carburant.
Danger de mort par brûlure!
Ne stockez les carburants et les huiles que dans des réservoirs conformes aux règlements et correctement
identifiés.
1.4 Pendant le transport de l'appareil
Toujours arrêter le moteur pour le transport.
Ne jamais porter ou transporter la débroussailleuse lorsque l'outil de travail est en mouvement.
Pour les transports sur de longues distances et en cas d'outil de coupe en métal, vous devez absolument mettre
la protection de lame.
Protéger l'appareil contre le basculement lors du transport dans un véhicule afin d'éviter des fuites de carburant
et des endommagements. Vérifiez que le réservoir est bien étanche. Le mieux est de vider le réservoir avant le
transport.
Lors de l'expédition, le réservoir doit absolument être vidé au préalable.
1.5 Avant le démarrage
Vérifiez l'état sûr de l'appareil à moteur avant le démarrage.
Le bouton d’arrêt doit fonctionner correctement.
La gâchette d'accélérateur ne doit pas être coincée et revenir automatiquement à la position de ralenti.
L'outil de coupe et le carter de protection doivent être bien fixes et en parfait état.
Vérifiez que le câble d’allumage et la cosse de bougie d’allumage sont bien fixés. Une connexion défectueuse
risque de provoquer des étincelles pouvant enflammer d’éventuelles éclaboussures de mélange carburant-air
risque d’incendie !
En cas d’irrégularités, de dommages visibles (même sur le support), de réglages incorrects ou d’un fonctionnement
restreint, ne commencez pas à travailler mais faites vérifier le pulvérisateur haute pression motorisé par un atelier
agréé.
1.6 Pendant le démarrage
S'éloigner d'au moins 3 mètres du lieu de remplissage du réservoir pour le démarrage et ne jamais mettre
l'appareil en marche dans des locaux fermés.
Veiller à une position sûre et stable lors du démarrage. Toujours démarrer sur un sol plan et bien tenir l'appareil
en main.
L'appareil à moteur ne pourra être commandé que par une seule personne, aucune autre personne ne doit se
trouver dans un périmètre de 15 mètres, même pendant le démarrage.
Réaliser le processus de démarrage comme décrit au chapitre « 6. Démarrage / Arrêt du moteur » .
Consignes de sécurité
FRANÇAIS 6
1.7 Pendant le travail
La débroussailleuse ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée.
Dès que le moteur tourne, l'appareil à moteur produit des gaz d'échappement toxiques qui peuvent être
invisibles et inodores. Ne jamais travailler dans des locaux fermés avec l'appareil à moteur. Si vous travaillez
dans un espace restreint, par exemple dans des creux ou des fossés, assurer toujours une ventilation
suffisante pendant le travail.
Ne pas fumer au lieu de travail, même pas aux alentours proches de l'appareil à moteur. Risque d'incendie
accru!
Faire preuve de prudence, de calme et de réflexion pendant le travail et ne pas mettre en danger d'autres
personnes.
- Veiller à une bonne visibilité et à un éclairage suffisant.
- Rester toujours à portée de voix d'autres personnes qui pourraient venir à votre secours en cas d'urgence.
- Faire des pauses à temps.
- Faire attention à des sources de danger potentielles et prendre toute précaution nécessaire. Considérer que
l'utilisation d'une protection auditive entraîne une restriction au niveau de la perception de bruits. Ainsi, des
signaux sonores, des appels etc. qui annoncent des dangers pourraient ne pas être entendus.
- Attention en cas d'humidité, de verglas, de neige, de pentes ou de terrain accidenté. Risque de glissement accru!
- Prêter attention aux risques de trébucher et aux obstacles tels que les racines et les souches d'arbres, les
arêtes. Travailler avec une attention particulière sur les pentes.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier que la zone de travail ne contient ni pierres, ni débris de verre, clous, fils de
fer ou autres corps solides, et les enlever pour éviter qu'ils ne soient projetés ou ne se coincent dans l'outil de
coupe.
- Maintenir l'appareil à moteur fermement avec les deux mains et travailler toujours avec une bonne assise.
- L'outil de coupe doit toujours se trouver en dessous de la taille. Ne pas soulever l'outil en rotation au-dessus du
sol.
- Maintenir toutes les parties du corps éloignées de l'outil de coupe en rotation.
- Utiliser une technique de coupe irréprochable (voir le chapitre « 7.3 Travailler correctement avec la
débroussailleuse »).
- Utiliser l'appareil à moteur de manière de manière à ce que les émissions sonores et de gaz d'échappement
restent aussi faibles que possible ne pas faire tourner le moteur inutilement. Penser au fait que le bruit
constitue également une pollution environnementale. Respecter éventuellement les périodes de silence, qui
peuvent être différentes en fonction des sites.
- Ne pas utiliser d'outils émoussés et éviter tout contact incontrôlé de l'outil de coupe en rotation avec un corps
étranger. Risque important de rebondissement susceptible de projeter violemment l'ensemble de l'unité moteur.
Ceci peut provoquer des déplacements incontrôlés de l'utilisateur, ayant pour conséquence des blessures
graves, voire mortelles.
Arrêter le moteur lorsque le comportement de la débroussailleuse présente un net changement.
Grâce à l'embrayage automatique, l'outil de coupe tourne encore pendant un certain temps lorsque l'accélérateur
est relâché ou quand le moteur est coupé. Avant de poser la machine, attendre que l'outil de coupe soit arrêté.
Arrêter le moteur avant de toucher l'outil de coupe - même s'il s'agit d'un bouchage ou d'un blocage de l'outil de
coupe attendre que l'outil de coupe soit arrêté et retirer le connecteur de la bougie.
Ne pas toucher au pot d'échappement ni au silencieux tant qu'ils sont encore chauds, risque de brûlure!
Ne jamais travailler avec un silencieux défectueux, voire sans silencieux. Risque de lésions de l'ouïe et de
brûlures!
Premier secours
Une trousse de premier secours doit toujours être à portée de main sur le lieu de travail au cas où il y aurait un
accident. Tout produit utilisé doit être remplacé immédiatement.
Remarque :
L’exposition trop fréquente aux vibrations peut entraîner des séquelles sur les vaisseaux sanguins ou sur le système
nerveux chez les personnes souffrant de troubles circulatoires Les symptômes suivants peuvent survenir suite à des
vibrations au niveau des doigts, des mains ou des poignets : fourmis des parties du corps, chatouillements, douleurs,
piqûres, modification de la couleur de la peau ou de la peau elle-même. Si ces symptômes sont constatés, consultez
un médecin
1.8 Pendant l'entretien et les réparations
Effectuer régulièrement l'entretien de l'appareil. Ne réaliser que les interventions d'entretien et de réparation décrites
dans le présent manuel. Confier tous les autres travaux à un atelier spécialisé et agréé.
L'appareil ne doit être ni révisé, ni réparé ni stocké à proximité de feu nu.
Avant toute opération de nettoyage, de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer le connecteur
de la bougie, excepté pour le réglage du carburateur et du ralenti.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine du fabricant pour toute réparation.
Ne pas effectuer des transformations de l'appareil étant donné que la sécurité pourrait être compromise et qu'il
pourrait y avoir un risque d'accident et de blessure.
Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels ; Préparation du travail
FRANÇAIS 7
2. Contenu de la livraison
Débroussailleuse partiellement montée ; les pièces suivantes sont fournies et doivent être montées.
Guidon (Bike).
Harnais double
Protection, barre de protection (coupe-fil prémonté) les pièces de montage nécessaires pour la protection
Outil de coupe: (suivant modèle, en disques de métal avec protection de transport)
Toutes les pièces de montage
Outil : clé multi-fonctions, goupille de fixation et tournevis
Ces instructions d’utilisation, la déclaration de conformité CE présentée sur une feuille séparée fait
partie intégrante de ce mode d'emploi
3. Organes de commande et éléments fonctionnels
4. Préparation du travail
Pour faciliter l'expédition, l'engin est livré démonté et doit être monté avant la mise en service.
La machine ne doit être exploitée que lorsqu'elle est complètement montée.
Veillez à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le montage, le démontage ou la réfection.
Fig. 1
1 Contact Bouton "STOP"
2 Accélérateur
3 Blocage accélérateur
4 Blocage à mi-puissance
5 Guidon (Bike)
6 Soupape de décompression
7 Levier de starter
8 Appel de carburant
9 Réservoir essence
10 Poignée de lanceur
11 Couvercle de filtre à air
12 Support de sangle
13 Système anti-vibrations
14 Support
15 Vis à serrage rapide
16 Capuchon de la bougie
17 Outil de coupe
18 Protection
22 Pièce de fixation
Préparation du travail
FRANÇAIS 8
4.1 Montage du dispositif de protection
Fig. 3
Fig. 2a
Fig. 2d
Fig. 2b
Fig. 2c
Fig. 2e
Fig 4b
Fig. 4a
Serrez vis (d)
Serrez vis (a) et (b)
Préparation du travail
FRANÇAIS 9
4.2 Montage et remplacement des différents
outils de coupe
Lorsque l'outil de coupe est monté ou remplacé,
arrêter toujours le moteur, retirer le connecteur de la
bougie et porter des gants de protection !
Selon livraison, un des outils de coupe décrits plus
loin est déjà compris dans l’équipement de série de
votre débroussailleuse. On peut acquérir les outils de
coupe, décrits plus loin, dans le commerce spéciali
en accessoires d’origine (voir aperçu des
accessoires disponibles au chap. 9) et les monter
comme indiqué plus loin.
A) Montage du couteau à broussaille à 3 dents ou
du disque à herbe à 4 dents
Coucher la débroussailleuse de telle sorte que
l’arbre soit tourné vers le haut.
Posez l’outil de coupe sur la pièce de pression
(25). Pour centrer le disque de coupe, le talon
de la pièce d’appui doit se trouver juste dans
l’œil du disque.
Montez le disque de pression (26).
Posez le bol glisseur (27) mettez l’écrou (28).
Attention : Pas de vis à gauche. Bien centrer toutes
les pièces.
Bloquez l’arbre de transmission au moyen de la tige
de blocage (29) et serrez l’écrou.
Remplacez obligatoirement l’écrou (28) après
plusieurs utilisations.
En dernier lieu, contrôler le serrage et le centrage du
disque de coupe.
Protection pour transport des disques
métalliques de coupe
En acquérant un nouveau disque métallique de
coupe (voir chap. 9 „Accessoires“), non-compris dans
la livraison standard de la débroussailleuse, il faut
aussi acquérir la protection de transport
correspondante.
En cas d’entreposage, de transport, ou de pause
moteur éteint, on doit toujours mettre une protection
de transport sur l’outil de coupe des disques
métalliques montés (disque à herbe à 4 dents ou
couteau à broussaille à 3 dents selon modèle ou en
accessoire).
Fixer la protection de transport à une dent du
disque métallique de coupe à l’aide de l’encoche
correspondante.
Agrandir le diamètre intérieur de la protection en
resserrant les deux languettes de maintien (a) sur
la protection de transport.
Placer entièrement la protection sur l’outil de
coupe. Amener le talon intérieur (b) entre le
disque métallique et le capot.
Ouvrir de nouveau les deux languettes de
maintien en amenant le talon intérieur sur la
languette (c) entre l’outil de coupe métallique et le
capot.
Pour une nouvelle mise en service, enlever de
nouveau la protection de transport en resserrant les
deux languettes de maintien (a) avant de démarrer.
Fig. 5
Fig. 6
Préparation du travail
FRANÇAIS 10
B) Montage d’une tête filaire en nylon
On n’aura pas besoin des pièces suivantes (voir Fig.
5) en montant une tête filaire en nylon:
Ecrou de blocage (28) (pas à gauche !), tête
faucheuse (27), rondelle de pression (26) et outil de
coupe métallique.
La protection angulaire (30) (livrée avec la tête à
fil) est placée après la pièce de pression (25). La
page de la protection d’enrouleur, portant le
numéro „870“, montre la transmission, et
comment le bord de protection d’enrouleur
recouvre l’arête du renvoi d’angle.
Bloquez l’arbre avec la broche (29).
Vissez la tête à fil à la main - pas à gauche !
Placez la barre de protection (31) avec le coupe-
fil prémonté par dessous sur la protection. Pour
ce faire, pliez légèrement la barre de protection.
Important : Ne faites jamais démarrer la
motofaucheuse lorsque vous utilisez une tête à
fil sans que la barre de protection soit en place et le
coupe-fil monté.
Si un ajustage de la longueur du fil a été effectué
(voir chapitre 7.5, paragraphe « Ajustage du fil de
fauchage »), le coupe-fil coupe les extrémités de fil
automatiquement à la bonne longueur pendant
l'utilisation.
Travaillez toujours sans la barre de protection en
place si vous utilisez des lames métalliques.
C) Montage d’une tête de coupe "Jet-Fit"
Introduisez les fils de
coupe dans le corps de
la tête de coupe
suivant les flèches sur
le corps pour que le fil
sorte d’environ 20 mm
de l’ouverture
opposée.
Veillez à ce que les
dents de coupe
respectent le sens de
rotation.
Différentes rondelles
sont livrées avec la tête
de coupe.
Pour effectuer le
montage sur ce type de
motofaucheuse, il
convient d’utiliser les
rondelles dont les
tailles correspondent à
celles indiquées dans
la figure (Diamètre
extérieur, diamètre
intérieur).
Le disque inférieur doit
entourer la dentelure
de l’arbre à un diamètre
de 16 mm.
Bloquez l’arbre avec la broche (29) et serrez l’écrou
(28) à fond. Contrôler le serrage et le centrage du
disque de coupe.
Placez le couvercle de
la tête de coupe,
tournez dans le sens
de la flèche et, avec la
clé universelle, serrez
à fond jusqu’à ce qu’il
soit encliqueté comme
dans la figure.
Lorsque vous utilisez la tête de coupe « Jet-Fit »,
travaillez toujours avec la protection standard et la
barre de protection en place.
Les fils de coupe ne doivent pas entrer en contact
avec la protection pendant la rotation. Si nécessaire,
insérez les fils de coupe un peu plus dans le corps de
la tête de coupe. Le coupe-fil monté dans la barre de
protection ne convient pas à ces fils de coupe La
longueur de ceux-ci doit être réglée correctement à la
main !
Pour remplacer un fil
de coupe, retirez
celui-ci du corps par
l’extrémité qui
dépasse dans le sens
de la flèche
(éventuellement avec
une pince
universelle).
Fig. 7
Fig. 8c
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 8d
Fig. 8e
Préparation du travail
FRANÇAIS 11
4.3 Montage du guidon (Bike)
Dévissez la vis à serrage rapide (15) avec la
douille (19) et le disque de forme (20) du support
(14).
Enlever les deux moitiés de coque (a) du support
de poignée.
Installer les deux moitiés de poignée „Bike“ (5) sur
le support à l’aide des deux moitiés (a) de coques
(14).
Insérez la vis à serrage rapide (15) avec la douille
(19) et le disque de forme (20) dans le support en
veillant à ce que la fermeture rapide puisse
encore être entièrement rabattue et à ce que la
poignée soit bien fixée. La vis rapide peut être
rabattue d’un côté ou de l’autre. Si la poignée
n’est pas encore tout à fait stable, redonner un
demi-tour de vis rapide et rabattre le loquet de
l’autre côté.
Le côté gauche de la poignée (5) doit être
positionné aussi près que possible du support de
la poignée.
Pour un réglage optimal de la poignée, rabattre la
fermeture rapide vers le haut et, si besoin,
verrouiller en tournant.
Régler la poignée puis revisser et rabattre la
fermeture rapide (15).
Remarque : le réglage optimal est obtenu lorsque le
centre de l'outil de travail correspond au centre du
corps. En position de travail, les avant-bras doivent
être légèrement inclinés.
Avec le guidon Bike, vous devez toujours
travailler avec la débroussailleuse sur la droite
de votre corps.
4.4 Harnais
Avant de commencer à travailler, réglez le harnais et
la poignée en fonction de votre taille.
Après avoir accroché le mousqueton dans un des
trous du rail situé au tube de la débroussailleuse, il
convient d’équilibrer l’ensemble. Pour cela, passez le
crochet dans un des différents trous de fixation.
L’outil de coupe doit se balancer juste au-dessus du
sol (0 cm -10 cm), sans toucher des mains la
débroussailleuse accrochée en bandoulière
Fig. 9
Fig. 10
Remplissage du réservoir ; Démarrage / Arrêt du moteur
FRANÇAIS 12
5. Remplissage du réservoir
5.1 Informations sur le carburant
Le moteur de cet appareil est un moteur deux temps
très performant qui fonctionne avec un mélange
d'huile et de carburant (essence et huile = mélange
de carburant) ou avec les mélanges de carburant
spéciaux pour moteurs à deux temps qui sont
disponibles dans le commerce spécialisé.
Nous vous recommandons le mélange 2-temps
spécial de la marque Aspen 2-takt. Veuillez prendre
en compte les informations fournies par le fabricant
de ce mélange de carburant.
Informations à propos du mélange de carburants
réalisé par soi-même
Pour mélanger soi-même le carburant, on peut
utiliser de l'essence normale ou super sans plomb
(92 octanes ROZ minimum)
Si vous utilisez une huile de moteur 2 temps de
marque comme l'huile que nous proposons par
exemple l'huile de moteur SOLO Profi 2T, nous
recommandons un taux de mélange huile:essence
de 1:50 (2%).
Nous recommandons pour les autres huiles 2
temps de marque un taux de mélange de 1:25
(4%).
Utiliser uniquement de l'huile de moteur 2 temps de
marque !
Ne pas conserver le mélange fini pendant plus de 3
à 4 semaines.
Tableau de mélange de carburant
Essence en
litre
Huile en litres
SOLO 2T huile
moteur
2% (50 : 1)
Autre huile deux
temps
4% (25 : 1)
1
0,020
0,040
5
0,100
0,200
10
0,200
0,400
Les carburants inadéquats ou d'autres rapports de
mélange que ceux indiqués pourront provoquer de
sérieux dommages au moteur!
Eviter le contact direct de la peau avec de
l'essence et l'inspiration de vapeurs d'essence
- risque pour la santé!
5.2 Faire le plein
Observer impérativement les consignes de sécuri
lors du remplissage du réservoir.
Ne pas faire le plein d'essence que lorsque le moteur
est à l'arrêt ! Bien nettoyer l'environnement de la
zone de remplissage. Poser l'appareil à moteur de
sorte à pouvoir enlever le bouchon du réservoir et ne
verser le mélange carburé que jusqu'au bord
inférieur du tuyau de remplissage du réservoir. Pour
éviter des impuretés dans le réservoir, il est
recommandé d'utiliser un entonnoir à crépine. Après
le remplissage, bien revisser le bouchon du
réservoir.
6. Démarrage / Arrêt du moteur
6.1 Réglage mi-puissance
Saisir la poignée, le bouton de verrouillage de
sécurité (3) est actionné avec la paume de la main
et l'accélérateur (2) est ainsi libéré.
Enfoncer complètement l'accélérateur (2).
Pousser le bouton Stop (1) vers « Start »
( )
tout en maintenant l'accélérateur, puis relâcher
celui-ci.
De principe, le blocage sur mi-gaz est annulé en
actionnant brièvement la manette des gaz.
6.2 Volet de démarrage et amorceur
Réglage du volet de démarrage :
Lorsque le moteur est froid, placer le volet de
démarrage (7) en position fermée
vers le haut.
Lorsque le moteur est froid, placer le volet de
démarrage (7) en position ouverte
vers le bas.
Pour le premier démarrage ou lorsque le réservoir
d'essence avait été entièrement vidé et de nouveau
rempli, appuyer plusieurs fois sur l'amorceur (8) (au
moins 5 fois) jusqu'à ce le carburant soit visible dans
le ballon en plastique.
Pour faciliter le démarrage, enfoncer la soupape de
décompression (6) avant de tirer sur la poignée de
lancement. (Après le démarrage, la soupape de
décompression revient d’elle-même en position
normale.)
Fig. 11
Fig. 12
Démarrage / Arrêt du moteur
FRANÇAIS 13
6.3 Démarrage
Respecter les consignes de sécurité lors du
démarrage.
Posez la débroussailleuse à plat et à un endroit sans
obstacle sur le sol. Prenez une position bien en
équilibre, maintenez fermement l'engin et veillez à ce
que l'outil de coupe n'entre en contact ni avec un
objet, ni avec le sol. Au démarrage, veillez à ne pas
être debout ou à genoux sur le tube de transmission
car cela pourrait endommager l'arbre ou le tube.
A moteur froid :
Pour démarrer, le levier du starter étant en position
haute (
) et la soupape de décompression
enfoncée, tirez plusieurs fois en ligne droite sur la
poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur
s’amorce brièvement de façon audible (soit allumé).
Mettez alors immédiatement le levier du starter en
position basse (
). La soupape de décompression
étant enfoncée, continuez de démarrer jusqu’à ce
que le moteur tourne.
A moteur chaud :
Pour démarrer, le levier du starter étant en position
basse (
) et la soupape de décompression
enfoncée, tirez plusieurs fois en ligne droite sur la
poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur
tourne.
Remarque : Dans de bonnes conditions, l'appareil à
température de service démarre déjà au ralenti. (Le
blocage sur mi-gaz est annulé en actionnant la
manette des gaz, même avec le moteur à l’arrêt.)
Démarrer avec l’interrupteur d’arrêt en position
centrale. Si le moteur ne devait pas démarrer au
ralenti, bloquer la position mi-gaz comme décrit ci-
dessus.
Si le moteur fonctionne en mode mi-gaz : malgré
plusieurs essais, vérifiez si tous les réglages décrits
précédemment ont été effectués correctement.
Démarrez à nouveau. Si le moteur ne démarre
toujours pas, la chambre de combustion est déjà
noyée.
6.4 Arrêt du moteur:
Lâchez l'accélérateur et placez le bouton d'arrêt en
position "STOP".
Du fait de l'embrayage centrifuge, l'outil de coupe
tourne encore pendant quelques instants après que
l'accélérateur ait été lâché. Veillez à ce que l'outil de
coupe soit immobilisé avant de déposer la machine.
Résumé du démarrage :
Poser l’appareil sur un sol plan,
si nécessaire appuyer plusieurs fois sur la pompe
à carburant,
avec l’interrupteur d’arrêt et la manette des
gaz, bloquer la position mi-gaz.
Démarrage à froid :
o Volet de démarrage en position
, la soupape
de décompression enfoncée, lancer jusqu’au
premier allumage,
o puis positionner le volet de démarrage sur
,
continuer de démarrer jusqu’à ce que le moteur
fonctionne.
Démarrage à chaud
o Volet de démarrage en position
, la
soupape de décompression enfoncée,
démarrer jusqu’à ce que le moteur
fonctionne.
Lorsque le moteur fonctionne, appuyer brièvement
sur la manette des gaz pour annuler le blocage
sur mi-gaz.
6.5 Le moteur ne démarre pas:
Si, malgré plusieurs essais, le moteur ne démarre
pas, vérifier si tous les réglages décrits
précédemment sont corrects, et en particulier que le
bouton Stop ne soit pas en position « STOP »
Redémarrez. Si le moteur refuse toujours de
démarrer, la chambre de combustion est déjà noyée.
Dans ce cas, nous recommandons:
d’enlever le cache de la bougie.
de débrancher le connecteur de la bougie visible
en dessous.
de dévisser la bougie d’allumage et de bien la
sécher.
de placer la gâchette d’accélérateur en position
haute (pleine vitesse) et de tirer plusieurs fois à
fond sur la poignée du lanceur pour aérer la
chambre de combustion.
de replacer la gâchette d’accélérateur vers le bas
(ralenti), de revisser la bougie d’allumage, de
remonter la cosse de la bougie d’allumage et le
chapeau de bougie.
Démarrer avec le volet de démarrage vers le bas
(
) et le bouton Stop en position "Start".
6.6 Remarques complémentaires pour
l’utilisation correcte du démarreur:
Les conseils suivants servent à augmenter la durée
de vie du câble du lanceur et du mécanisme du
lanceur :
Toujours sortir le câble en ligne droite.
Veiller à ce que le câble ne frotte pas au bord de
l'œillet.
Ne pas sortir le câble jusqu'à la butée - risque de
rupture du câble.
Toujours ramener la poignée du lanceur jusqu'à
sa position initiale, ne pas laisser rembobiner tout
seul.
Si le câble du lanceur est endommagé, il pourra être
remplacé par un spécialiste.
Fig. 13
Utilisation de la débroussailleuse
FRANÇAIS 14
7. Utilisation de la débroussailleuse
7.1 Domaines d'utilisation
La débroussailleuse équipée de la lame à
broussailles à 3 dents doit être utilisée exclusivement
pour tondre l’herbe, les broussailles légères, les
mauvaises herbes roseaux et les herbes folles à
hauteur du sol.
La débroussailleuse ne doit pas être utilisée dans
d’autres buts.
En outre, ne sont admissibles en utilisant les outils
de coupe autorisés expressément pour cette
débroussailleuse, disponibles en option, les
domaines d'utilisation cités dans les instructions de
sécurité des accessoires et en tenant compte des
prescriptions de sécurité citées
D'une manière générale, utiliser uniquement les
outils de coupe autorisés pour cette
débroussailleuse. Le dispositif de protection anti-
contacts prescrit pour l'appareil et l'outil de coupe
doit toujours être monté. En cas de doute, contacter
le revendeur spécialisé SOLO.
7.2 Première mise en service / rodage
Avant de démarrer le travail, laissez marcher le
moteur en régime moyen sans charge pour qu'il
chauffe un peu au cours des cinq premières mises
en service.
7.3 Travailler correctement avec la
débroussailleuse
Respecter les instructions de sécurité lors des
travaux avec la débroussailleuse.
En raison du sens de rotation de l'outil de coupe,
l'appareil provoque très peu de recul sur le côté
gauche de l'outil de coupe (vu par l'utilisateur en
position de travail correcte). Il faut donc toujours
s'approcher l'endroit à couper par la droite, de sorte
que le côté gauche de l'outil de coupe entre en
premier en contact avec les herbes. Particulièrement
lorsque des herbes ligneuses (comme les mauvaises
herbes et les broussailles de taille moyenne) avec le
couteau à herbe, veiller à "ne pas plonger dans
l'herbe" avec la partie avant de l'outil de coupe.
Attaquer l'herbe à couper au ralenti, puis passer à
pleine puissance. Ne pas laisser tourner le moteur
hors charge à plein régime.
Plonger l'outil par la droite aux 2/3 dans l'herbe à
couper et travailler avec l'appareil comme avec une
faux en avançant pas à pas et en coupant de la droite
vers la gauche.
Pour obtenir un rendement de coupe optimal, la
débroussailleuse doit fonctionner à plein régime. Ne
pas travailler en faisant patiner l'embrayage. Les
dommages qui s'ensuivraient en raison de la
surcharge ou de la surchauffe sont exclus de la
garantie.
En cas d'irrégularités sensibles, ou si l'herbe est
enroulée dans l'outil de coupe et dans le carter de
protection, arrêter immédiatement le moteur. Freiner
l'outil de coupe en le pressant contre le sol jusqu'à ce
qu'il soit immobilisé. Sortir le connecteur de la bougie
et enlever l'herbe, les broussailles sur le support de
l'outil. Vérifier le bon état de fonctionnement de
l'ensemble de l'appareil à moteur.
7.4 Conseils d’affutage lames à friches
Pour faire un affûtage léger, prendre une lime plate et
passer sur les tranchants dans un angle 30° environ.
Passez la lime sur les 2 côtés.
Lorsque les tranchants sont fortement émoussés ou
ébréchés, il convient de faire un affûtage en règle
avec une meule et ensuite contrôler l’équilibre de la
lame. En cas de déséquilibre repassez la meule pour
rétablir l’ensemble. L’angle d’affûtage est aussi de
30°.
Fig. 14
Fig. 15
Utilisation de la débroussailleuse ; Conseils d'utilisation et d'entretien
FRANÇAIS 15
7.5 Remarque concernant l’utilisation de la
tête à fil nylon disponible comme
accessoire
Travaillez toujours exclusivement avec la longueur
de fil de coupe admissible. Lorsque le couteau est
monté correctement, les fils de coupe sont toujours
raccourcis à la longueur admissible. Un fil de coupe
trop long présente un danger de blessure extrême, le
moteur est en surcharge et peut être endommagé.
En cas de passage d’un outil en métal à une tête à fil
nylon, le carter de protection standard doit toujours
être complété par le couteau monté.
Réglage du fil de coupe
Si une tête à fil nylon semi-automatique est utilisée:
(représentation schématique)
A débroussailleuse hors charge mais avec une tête à
fil nylon en mouvement, appuyez la tête à fil nylon
plusieurs fois sur un sol recouvert de végétation. Le
fil de coupe est libéré progressivement.
L'allongement du fil par déverrouillage est d'env. 30
mm. Une longueur de fil excessive est corrigée au
moyen du couteau.
Lorsque le fil de coupe est épuisé, vous pouvez le
remplacer par le fil de coupe disponible comme
accessoire sous la référence 6900942 Ø 2,4 mm /
6900974 Ø 3,0 mm.
8. Conseils d'utilisation et d'entretien
8.1 Instructions d'utilisation générales
L'entretien et la remise en état d'appareils modernes
ainsi que de leurs composants importants au niveau
de la sécurité exigent une formation et une
qualification spéciales et un atelier disposant d'outils
spéciaux et d'appareils de contrôle. Le fabricant
recommande donc de faire appel à un atelier
spécialisé pour toute intervention qui n'est pas
décrite dans la présente notice. Le spécialiste
dispose de la qualification, de l'expérience et de
l'équipement nécessaires pour vous proposer la
solution la moins chère dans chaque cas individuel. Il
vous apportera de l'aide et des conseils.
Après un temps de rodage d'environ 5 heures de
service, tous les écrous et vis accessibles (à
l'exception des vis de réglage du carburateur)
doivent être contrôlés et resserrés, si nécessaire.
L'état de l'outil de coupe doit être vérifié à intervalles
courts ainsi que lorsque vous constatez des
irrégularités ou un engorgement au niveau de l'outil
de coupe ou du carter de protection. Pour cela, le
moteur doit être arrêté et l'outil de coupe se trouver à
l'arrêt complet. Déconnectez la cosse de bougie
d'allumage et dégagez toute herbe ou broussaille se
trouvant dans le logement de l'outil. Remplacez
immédiatement les outils émoussés ou endommagés
et ce même pour les plus petites amorces de fissure -
faire le test du son.
Garder l'appareil au mieux dans un endroit sec et sûr
avec le réservoir rempli entièrement. Des zones de
feu nu ou similaires ne doivent pas se trouver à
proximité. En cas de long arrêt, voir chapitre " 9.9
Mise hors service et stockage ".
8.2 Lubrification de l'engrenage
Utiliser de la graisse liquide "spécial engrenages"
(No. de réf. 008318025) pour lubrifier l'engrenage à
roues coniques. Vérifier le niveau d'huile une fois par
semaine et le compléter éventuellement (toutes les
20 à 50 h. de service).
Otez le bouchon de fermeture latéral en le dévissant.
Si la partie interne de l'ouverture du filetage ne
présente aucun lubrifiant, il faut alors rajouter du
lubrifiant (quantité à rajouter : env. 5 à 10 g).
Replacez le bouchon de fermeture et revissez-le.
Attention : ne pas ajouter trop de graisse car ceci
pourrait provoquer une surchauffe de l'engrenage. Le
carter de l'engrenage ne doit être en aucun cas
entièrement rempli de graisse.
Conseil : au besoin, remplir au maximum 5 g et
contrôler de préférence plusieurs fois (p. ex. avant de
commencer à travailler) si de la graisse est encore
visible.
En cas de doute, demandez assistance à votre atelier
spécialisé qui vous viendra volontiers en aide.
Fig. 16
Fig. 17
Conseils d'utilisation et d'entretien
FRANÇAIS 16
8.3 Réglage du carburateur
Le carburateur est réglé de façon optimale au départ
d'usine. Une correction du réglage de la vis de butée
de ralenti "T" pourra se révéler nécessaire en
fonction du lieu d'utilisation (montagne, plaine).
Le carburateur comprend trois vis de réglage:
Vis de butée de ralenti "T"
Vis de richesse de ralenti "L"
Vis de richesse en pleine charge "H"
Les vis de réglage du mélange au ralenti "L"
et du mélange en pleine charge "H" ne
doivent être réglées que par un personnel spécialisé.
Des corrections du réglage du ralenti par rapport aux
vitesses de rotation à vide moyennes indiquées dans
les caractéristiques techniques peuvent être
effectuées de la façon suivante via la vis d’arrêt du
ralenti "T" en utilisant un tachymètre .
Si le ralenti est trop élevé, ouvrir légèrement la
vis de butée de ralenti "T" en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si le ralenti est trop bas (et que le moteur cale
donc), fermer légèrement la vis de butée de
ralenti "T" en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur
tourne régulièrement.
L'outil de coupe ne doit être en aucun cas
entraîné au ralenti!
Si un réglage optimal du carburateur ne peut être
obtenu en corrigeant la vis d’arrêt du ralenti "T",
veuillez faire régler le carburateur de façon optimale
par un atelier spécialisé agréé.
Les informations suivantes sont destinées aux
spécialistes
Carburateur D-CUT:
La clé de carburateur D-CUT doit être utilisée pour
régler la vis de réglage du mélange de ralenti "L" et
celle de pleine charge "H".
Carburateur avec Limitercaps :
Les vis de réglage de richesse du mélange pour le
ralenti et la pleine charge ne peuvent être réglées
qu’à l’intérieur de limites assez étroites.
Pour un réglage du ralenti correct, le filtre à air doit
être propre!
Laissez chauffer le moteur avant de procéder aux
réglages.
Les valeurs indiquées dans les caractéristiques
techniques relatives à la vitesse de rotation à
vide moyenne et à la vitesse de rotation maximale
autorisée doivent être respectées.
Le réglage du carburateur sert à obtenir la
performance du moteur maximale. Un tachymètre
doit absolument être utilisé pour le réglage!
8.4 Informations sur la bougie
Contrôler régulièrement la bougie toutes les 50
heures de service.
Appuyez sur le collier de fixation du chapeau de
bougie d’allumage (16) et retirez celui-ci en le
rabattant vers le haut.
Débrancher le connecteur de la bougie visible en
dessous.
Dévisser la bougie d’allumage et bien la sécher.
En cas d'électrodes fortement brûlées, remplacer
immédiatement la bougie, sinon toutes les 100
heures de service.
Le moteur ne doit pas être mis en mouvement
lorsque la bougie d’allumage est dévissée ou lorsque
le câble d’allumage est débranché de la cosse. Il y a
un risque d’incendie du fait d’étincelle !
La bougie déparasitée (degré thermique 200) est
disponible par exemple sous la désignation suivante:
BOSCH WSR6F
CHAMPION RCJ-6Y ou similaire.
L'écartement des électrodes prescrit est de 0,5 mm.
N'utiliser que des bougies avec écrou de
raccordement épais, monté à l'extrémité supérieure.
Sinon, risque d'incendie par génération d'étincelles.
Avant de commencer à travailler, vérifiez que le câble
d’allumage est parfaitement connecté et que son
isolation est intacte.
Revisser la bougie.
Remonter le connecteur et le cache de la bougie.
Posez le chapeau de bougie avec les doigts de
guidage sur le carter, basculez-le à nouveau vers
le bas et bloquez-le en l’encliquetant.
Fig. 18
Fig. 19
Conseils d'utilisation et d'entretien
FRANÇAIS 17
8.5 Nettoyage du filtre à air
Les filtres à air sales entraînent une diminution de la
puissance. Ils augmentent la consommation de
carburant et donc le taux de substances nocives
contenues dans les gaz d'échappement. De plus, le
démarrage devient plus difficile.
Effectuer régulièrement les interventions d'entretien
suivantes.
Avant d'ouvrir le filtre à air, fermer le volet de
démarrage
pour éviter que des impuretés
n'entrent dans le carburateur.
Tournez la vis à oreilles (31) sur le couvercle de
filtre à air (11) vers la gauche.
Saisissez le couvercle de filtre à air en haut et le
rabattre vers l’avant.
Retirez le filtre à air en tissu (32).
Nettoyez la zone environnant le filtre
En cas d’utilisation toute la journée, le filtre à air en
tissu doit être nettoyé chaque jour. En cas de forte
poussière, nettoyez-les de temps à autre.
Pour le nettoyage, l’épousseter simplement convient
parfaitement.
Ne nettoyez pas le filtre à air avec de l’air
comprimé, ne le nettoyez jamais à l’eau ou
l’humidité et ne le plongez jamais dans un bain
d’huile ou dans une solution de nettoyage !
Si le régime moteur baisse de façon sensible alors
que le carburateur est réglé correctement, ceci
indique que le filtre à air est bouché et doit être
remplacé (réf. 20 48 154).
Un régime moteur trop faible résultant d’un filtre à air
bouché ne doit en aucun cas être compensé par un
réglage erroné du carburateur. Ceci entraînerait une
surcharge et un endommagement grave du moteur.
Les endommagements du moteur découlant d’un
mauvais entretien n’entrent pas dans le cadre de la
garantie.
-insérez le filtre en tissu neuf ou nettoyé dans
le carter.
Reposez le couvercle du filtre à air, les doigts de
guidage inférieurs étant posés sur le carter et
rabattez-le à nouveau sur le carter.
Fixez le couvercle du filtre en tournant la vis à
oreilles (31) vers la droite.
8.6 Informations sur le silencieux
Avant de commencer à travailler, vérifiez que le
silencieux est en parfait état. Ne touchez jamais le
silencieux lorsque celui-ci est encore chaud.
Si le moteur ne tourne pas de façon satisfaisante
bien que le filtre à air soit nettoyé et que le réglage du
carburateur soit également correct, il se pourra qu'un
silencieux encrassé ou endommagé soit à l'origine du
problème. Veuillez vous adresser à un atelier
spécialisé.
8.7 Remplacer le filtre à essence
Nous recommandons de faire changer le filtre à
essence (34) une fois par an par un atelier spécialisé.
A l’aide d’un fil de fer, le filtre de carburant peut être
soulevé prudemment par le spécialiste vers l’orifice
du réservoir de carburant. Il faut veiller à ne pas
entraîner dans le réservoir la partie plus large du
tuyau de carburant sur la paroi du réservoir.
8.8 Mise hors service et stockage
Conserver de préférence l'appareil dans un endroit
sec et sécurisé, le réservoir d'essence plein. Aucune
source de feu ou analogue ne doit se trouver à
proximité. Exclure toute utilisation non autorisée en
particulier par les enfants.
Dans le cas d'arrêts supérieurs à quatre semaines,
effectuer également les opérations suivantes :
Vider et nettoyer le réservoir d'essence à un
endroit bien aéré.
Lancer le moteur avec le réservoir vide et vider le
carburateur jusqu'à ce que le moteur cale. Sinon,
de l'huile résiduelle du mélange carburé pourrait
boucher les buses du carburateur et rendre difficile
le prochain démarrage.
Bien nettoyer l'appareil (notamment les orifices
d'aspiration d'air, les ailettes de refroidissement du
cylindre, le filtre à air et l'environnement du tuyau
de remplissage du réservoir).
Conserver l'appareil dans un endroit sec et
sécurisé. Exclure toute utilisation non autorisée
en particulier par les enfants.
Fig. 19
Fig. 21
Conseils d'utilisation et d'entretien
FRANÇAIS 18
8.9 Plan d'entretien
Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas
de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps
de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à
l'avenant.
Une seule fois, au bout de 5 heures de service
Avant le travail
Toutes les semaines
Toutes les 50 heures de service
Toutes les 100 heures de service
En cas de besoin
Avant la saison de coupe, ou une fois par an
Carburateur
Contrôler le ralenti
X
Ajuster le ralenti
X
Filtre à air
Nettoyer
X
Remplacer
X
Bougie
Vérifier l'écartement de l'électrode et le
rectifier éventuellement.
X
X
Remplacer
X
X
Graissage du renvoi d’angle
Vérifiez
X
X
Compléter
X
X
X
Outil de coupe en métal
Vérifiez
X
Affûtez
X
Remplacer
X
Admission d'air de
refroidissement/de ventilation
Nettoyer
X
X
X
Ailettes du cylindre
Nettoyer
X
X
Réservoir d'essence
Nettoyer
X
X
Filtre à essence
Remplacer
X
Toutes les vis accessibles
(sauf les vis de réglage)
Resserrer
X
X
X
Éléments de commande
(commutateur Stop, levier de gaz,
blocage à mi-puissance, starter)
Contrôle de fonctionnement
X
Silencieux
Contrôle visuel
X
Machine entière
Contrôle visuel
X
Nettoyer
X
X
X
Effectuer régulièrement les interventions d'entretien indiquées. Si vous n'êtes pas en mesure de réaliser vous-
même toutes les interventions, veuillez les confier à un atelier spécialisé. Le propriétaire de l'appareil est
responsable de:
Tout dommage causé par des interventions d'entretien ou des réparations qui n'ont pas été réalisées
correctement ou à temps
Tout dommage consécutif, y compris la corrosion, dû à un stockage inadéquat.
Accessoires
FRANÇAIS 19
9. Accessoires
SOLO propose par le biais du commerce spécialisé un vase programme d'accessoires pour débroussailleuses.
Leur emploi est exclusivement réservé aux modèles pour lesquels l'accessoire est associé, et en utilisant les
dispositifs de protection appropriés. Utilisez l’aperçu donné dans le tableau suivant des accessoires autorisés
pour les modèles 137SB, 142SB et 154SB en guise d’aide et demandez conseil à votre revendeur spécialisé.
Accessoires
Protection
No. de
réf.
Tête à 2 fils de nylon semi-automatique M 10 x 1,25 LI
(herbe sur bordures également, mauvaises herbes basses)
Protection standard +
lame de protection, couteau coupe-fil
69006556
Fil de rechange pour tête à fil de nylon, 15 m, Ø2,4 mm
6900942
Fil de rechange pour tête à fil de nylon, 15 m, Ø3,0 mm
6900974
Fil de coupe en bobine pour tête à fil nylon 90 m, Ø2,4 mm
0063201
Couteau à herbe 4 dents, Ø 230 mm
(herbe, mauvaises herbes épaisses)
Protection standard 6900948
Couteau à taillis 3 dents, Ø 250 mm
(taillis, roseaux, herbe tenace)
Protection standard 6900947
Tête à fil nylon 2 fils « Jet-Fit »
(broussailles, roseaux, herbe dure, branches jusqu’à 20mm)
Protection standard +
lame de protection, couteau coupe-fil
6900160
Tête à fil nylon 4 fils « Jet-Fit »
(broussailles, roseaux, herbe dure, branches jusqu’à 20mm)
Protection standard +
lame de protection, couteau coupe-fil
6900162
Fil de rechange pour tête à fil nylon « Jet-Fit »
2,5 mm x 260 mm 50 pièces
6900166
Fil de rechange pour tête à fil nylon « Jet-Fit »
3,5 mm x 260 mm 25 pièces
6900168
Fil de rechange pour tête à fil nylon « Jet-Fit »
2,5 mm x 53 m
6900175
Fil de rechange pour tête à fil nylon « Jet-Fit »
3,5 mm x 27 m
6900176
Graisse pour engrenages haut rendement
008318025
SOLO 2T huile moteur 100 ml
0083103
SOLO 2T huile moteur 1 l
0083104
SOLO 2T huile moteur, en bouteille doseuse 1 l
0083105
Protection combinée visage/ouïe SOLO
993901002
Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340
99303000 + taille (2[s] - 6[xxl])
Pantalon de loisir SOLO
9902095 + indice de taille
Salopette de loisir SOLO
9902094 + indice de taille
Bottes de forestier en cuir SOLO
9930510 + taille (36 48)
Gants SOLO Fit
9939012 + indice de taille
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS 20
10. Caractéristiques techniques
Débroussailleuse
137SB
142SB
154SB
Type de moteur
Moteur monocylindre deux temps SOLO
Cylindrée cm
3
36,5
40,7
54,2
Alésage / course mm
37 / 34
39 / 34
45 / 34
Vitesse à kW / (tr/min)
1,5 / 8000
1,7 / 8000
2,0 / 8000
Vitesse de rotation admissible max hors
charge avec outil de coupe tr/min
10800 ± 300
Vitesse à vide tr/min
2700± 200
Capacité du réservoir d'essence l
0,7
Consommation de carburant à puissance
maximale (ISO 7293)
kg
/
h
0,89
0,89
0,96
Consommation spécifique à puissance
maximale (ISO 7293)
g
/
kWh
595
525
480
Régime d’accouplement
1
/
min
4200
Dosage du mélange de carburant :
avec "SOLO 2T huile moteur"
d'autres huiles pour deux temps
1:50 (2%)
1:25 (4%)
Carburateur
Carburateur à membrane toutes positions avec système
d’amorçage et pompe de carburant intégrée
Filtre à air
Filtre en tissu
Allumage
Allumage par magnéto à commande électronique, sans usure
Démultiplication
Vitesse de rotation outil de coupe
1
/
min
1,23:1
8800 ± 250
Raccordement du tube Ø mm
Arbre de transmission Ø mm
Denture étoile
28
8
9 dents
Dimensions mm
Hauteur
Largeur
Longueur
530
665
1760
Poids kg
sans protection ni outil de coupe
7,7
7,7
7,7
Chaque cas de fonctionnement a été évalué conformément aux normes en vigueur pour déterminer les
valeurs suivantes concernant l’accélération de vibration et le bruit.
Valeur réelle pondérée de l'accélération
a
hv,eq
(DIN ISO 22867)
Poignée à droite / Poignée à gauche
Tête à fil de nylon m/s
2
Couteau à herbe m/s
2
k: ± 0,5 a
6,6 / 5,7
7,7 / 7,1
k: ± 0,5 a
6,6 / 5,5
7,7 / 7,3
k: ± 0,5 a
6,1 / 5,5
7,9 / 7,3
Niveau de pression acoustique
L
Peq
(EN ISO 22868)
Tête à fil de nylon dB(A)
Couteau à herbe dB(A)
k: ± 2,5 dB(A)
97
92
k: ± 2,5 dB(A)
97
92
k: ± 2,5 dB(A)
97
92
Niveau de puissance sonore
L
Weq
(EN ISO 22868)
Tête à fil de nylon dB(A)
Couteau à herbe dB(A)
k: ± 2,5 dB(A)
108
106
k: ± 2,5 dB(A)
108
106
k: ± 2,5 dB(A)
108
106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

AL-KO AL-KO 137 SB Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à