Denon SYS-76HT Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55013 and EN55020.
Following the provisions of 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013 und EN55020.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN55013 et EN55020.
D’après les dispositions de la Directive 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN55013 e EN55020.
In conformità con le condizioni delle direttive 89/336/EEC e 93/68/EEC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN55013 y EN55020.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN55013 en EN55020.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN55013 och EN55020.
Enligt stadgarna i direktiv 89/336/EEC och 93/68/EEC.
2SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable
and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
Batteries should never be thrown away or
incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the
applicable product according to the WEEE directive except
batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln
geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen
Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-
Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder
verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen
Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen
ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das
geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen
sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et
peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau
conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des
produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e
riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative
locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di
utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle
conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono
applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y
se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer
de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados
con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el
producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan
opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de
verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar
moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de
batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas.
Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse
med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera
dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de
som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water,
and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per
un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine
of verfverdunner met dit apparaat in kontakt
komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
och thinner kommer i kontakt med apparatens
hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any
way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun
modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om
den.
CAUTION
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
2 CONTENTS
q Satellite speaker system (SC-A76)....................................6
w Center speaker system (SC-C76)......................................1
e Active subwoofer (DSW-76) .............................................1
r Cord A (3 m)......................................................................3
t Cord B (10 m)....................................................................4
y Cord C (3 m, RCA PIN)......................................................1
u Anti-slip pad (4 pcs. / 1 sheet)...........................................7
i Operating instructions.......................................................1
o DENON service network...................................................1
2 INHALT
q Satelliten-Lautsprechersystem (SC-A76) ..........................6
w Center-Lautsprechersystem (SC-C76) ..............................1
e Angesteuerter Subwoofer (DSW-76)................................1
r Kabel A (3 m) ....................................................................3
t Kabel B (10 m) ..................................................................4
y Kabel C (3 m, RCA-Stiftstecker)........................................1
u Antirutsch-Unterlage (4 St. / 1 Bogen) ..............................7
i Opera Bedienungsanleitung .............................................1
o DENON-Servicenetzwerk..................................................1
2 CONTENU
q Haut-parleur multivoie satellite (SC-A76) ..........................6
w Haut-parleur multivoie centralisé (SC-C76) .......................1
e Enceinte d’extrêmes graves active (DSW-76) ..................1
r Cordon électrique A (3 m).................................................3
t Cordon électrique B (10 m)...............................................4
y Cordon électrique C (3 m, broche RCA)............................1
u Pavé antidérapant (4 pavés / 1 feuille) ..............................7
i Mode d’emploi..................................................................1
o Liste des points de service après-vente DENON..............1
2 CONTENUTO
q Sistema altoparlante satellite (SC-A76).............................6
w Sistema altoparlante centrale (SC-C76).............................1
e Subwoofer attivo (DSW-76) ..............................................1
r Cavo A (3 m) .....................................................................3
t Cavo B (10 m) ...................................................................4
y Cavo C (3 m, RCA PIN) .....................................................1
u Antiscivolo (4 pezzi / 1 foglio)............................................7
i Istruzioni per l’uso.............................................................1
o Rete Assistenza DENON ..................................................1
2 CONTENIDO
q Sistema de altavoz satélite (SC-A76) ................................6
w Sistema de altavoz central (SC-C76) .................................1
e Subwoofer activo (DSW-76)..............................................1
r Cable A (3 m) ....................................................................3
t Cable B (10 m) ..................................................................4
y Cable C (3 m, RCA PIN) ....................................................1
u Alfombrilla antideslizante (4 pzas. / 1 hoja) .......................7
i Instrucciones de operación...............................................1
o Red de servicio DENON ...................................................1
2 INHOUD
q Satellietluidsprekersysteem (SC-A76)...............................6
w Middenluidsprekersysteem (SC-C76) ...............................1
e Actieve subwoofer (DSW-76) ...........................................1
r Snoer A (3 meter) .............................................................3
t Snoer B (10 meter) ...........................................................4
y Snoer C (3 meter, RCA tulp)..............................................1
u Anti-slipkussentje (4 stuks / 1 vel) ....................................7
i Gebruiksaanwijzing ...........................................................1
o DENON service-netwerk...................................................1
qw e
r t y u
2 INNEHÅLL
q Satellithögtalarsystem (SC-A76)........................................6
w Centerhögtalarsystem (SC-C76) .......................................1
e Aktiv subwoofer (DSW-76) ...............................................1
r Kabel A (3 m) ....................................................................3
t Kabel B (10 m) ..................................................................4
y Kabel C (3 m, RCA-stift) ....................................................1
u Glidskydd (4 st./1 ark) .......................................................7
i Bruksanvisning..................................................................1
o DENON servicenät............................................................1
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
2 PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
Note:
For heat dispersal, do not install this equipment in a
confined space s
uch as a book case or similar unit.
2 SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU
Hinweis:
Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie
dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter
Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas
cet équipement dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
2
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA
INSTALACIÓN
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
2 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
INSTALLATIE
Opmerking:
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte
niet afgevoerd kan worden.
Wall
Wand
Mur
Parete
Pared
Muur
Vägg
Nota
Opmerking
Observera
2 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Nota:
Per la dispersione del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto come ad
esempio una libreria o simili.
2 FÖRSIKTIGHETSMÅTT VID INSTALLATION
Observera:
För att inte hindra värmeavledningen får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
Note
Hinweis
Remarque
Nota
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRANCAIS
1
FRANCAIS
Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de
sûreté.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations et
vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil.
Précautions liées à l’installation – Système d’enceintes
(SC-A76, SC-C76)
La qualité sonore produite par les enceintes sera
affectée par la taille et le type (Japonais ou
Continental) de la pièce, ainsi que par la méthode
d’installation. Soyez attentifs aux remarques
inscrites ci-dessous avant l’installation du système
d’enceintes.
2 Veuillez noter que quand le système d’enceintes est
disposé sur le même support ou la même étagère
qu’une platine disque, un bruit gênant peut se
produire.
2 S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé
directement en face ou derrière le système
d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un
rideau épais pour éviter toute résonance ou
réflexion.
2 Les enceintes sont de type courant à faible fuite et
peuvent être utilisées à proximité des téléviseurs,
mais en fonction de la télé il se peut qu’il y ait du
tachage de couleur sur l’image. Si ceci se produit,
éteindre l’alimentation de la télévision, attendre 15 à
30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation
de la télévision. Le circuit de neutralisation
automatique du magnétisme de la télévision devrait
réduire les taches sur l’image. Si les taches
persistent, éloigner les enceintes.
2 Lorsque vous placez les (enceintes SC-A76 et SC-
C76) sur un support, etc., collez les coussinets
antidérapants inclus (liège, environ 1 millimètre
d’épaisseur) aux quatre coins de la surface
inférieure. (Reportez-vous à l’illustration à droite.)
2 Lorsque vous montez les enceintes satellites (SC-
A76) sur un support ou un socle, vous pouvez utiliser
les écrous M5 insérés au fond des enceintes
satellites (SC-A76) à intervalles de 60 millimètres.
Pendant le montage, suivez les instructions du
manuel fourni avec le support d’enceinte ou la
fixation de montage au plafond et assurez-vous de
l’installer correctement et solidement.
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
[
Système d’enceintes satellite
]
(illustration de la partie inférieure du
SC-A76)
Antiglisse fournis
[ Partie inférieure ]
Support d’enceinte/trous des vis de montage des fixations
d’enceinte
[ Arrière ]
Crochet en trou
de serrure
FRANCAIS
2
FRANCAIS
PRECAUTIONS:
Si le système d’enceintes est placé dans un
endroit instable, il peut basculer ou tomber, et
être éventuellement la cause d’accidents graves.
2 Utiliser le SC-C76 monté sur un mur:
Le SC-C76 peut être monté sur un mur à l’aide des
crochets en trou de serrure sur le panneau arrière.
Pour ce faire, installez les deux vis dans le mur à une
distance de 126 millimètres l'une de l'autre (égale à
la distance entre les trous de montage pour support
mural sur le panneau arrière du SC-C76).
Dès que les vis sont installées dans le mur, insérez-y
les têtes de vis.
Assurez-vous de les monter sur un mur solide, assez
fort pour supporter le poids de l’enceinte.
Remarquez que DENON n’acceptera aucune
responsabilité dans le cas où les enceintes seraient
endommagées à cause d’une chute.
PRECAUTIONS:
Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets
sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
•L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte
pression est appliquée sur les côtés. Soyez très
attentifs à éviter cette situation car cela pourrait
causer des blessures ou d’autres accidents
sérieux.
AVERTISSEMENTS:
Si vous installez les systèmes d’enceintes au
plafond ou au mur, pour assurer la sécurité,
laissez des spécialistes effectuer le travail
d’installation.
•Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur,
etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus
ou bien tirent dessus accidentellement,
provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
•Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après
l’installation des systèmes d’enceintes. Par la
suite, effectuez des vérifications de sécurité à
intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a
aucun risque de chute des systèmes d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour
des dégâts ou accidents causés par un choix
inapproprié du lieu d’installation ou par des
procédures d’installation incorrectes.
[ Enceinte centrale ]
(illustration de la partie inférieure du
SC-C76)
Antiglisse fournis
[ Partie inférieure ]
Crochet en trou de serrure
[ Arrière ]
126 mm
FRANCAIS
3
FRANCAIS
Autres Précautions – Subwoofer actif
(DSW-76)
2 L’amplificateur intégré du subwoofer actif (DSW-76) comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est
fortement atténué pendant plusieurs secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce
temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux
soit bien désactivé avant d’ajuster le volume.
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
subwoofer s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité.
(c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments
nécessaires sur la couverture arrière.
AVERTISSEMENT:
•Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent
dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.
Précautions d’Installation – Subwoofer actif
(DSW-76)
2 Veuillez noter que quand le subwoofer actif est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine
disque, un bruit gênant peut se produire.
2 Le subwoofer actif DSW-76 est de type courant à faible fuite et peut être utilisé à proximité des téléviseurs, mais
en fonction de la télé il se peut qu’il y ait du tachage de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre
l’alimentation de la télévision, éloigner un peu la télévision et le subwoofer l’un de l’autre, attendre 15 à 30
minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du
magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner le subwoofer
et la télévision plus loin l’un de l’autre.
2 Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute.
2 Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres appareils AV sur le subwoofer.
Autres Précautions – TOUS (SC-A76, SC-C76, DSW-76)
2 Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le
système d’enceintes s’il y a un aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité.
Exemple: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité.
(c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
2 Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
2 Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments
nécessaires sur la couverture arrière.
FRANCAIS
4
FRANCAIS
r
LF direct switch (LF DIRECT)
Lorsque vous utilisez le subwoofer actif DSW-76
branché à un récepteur satellite DENON AV (ou
amplificateur), si cette fonction est activée, les
signaux court-circuitent le répartiteur et les circuits
d’ajustement de volume du subwoofer actif, ce qui
produit une qualité sonore supérieure et plus pure,
nous recommandons de tourner l’interrupteur LF
DIRECT (r) sur la position "ON". Notez que quand il
en est ainsi, la commande de réglage du
croisement (t) et la commande de réglage du
volume (y) ne fonctionnent plus.
t
Commande d’ajustement du croisement
(CROSSOVER)
Cette commande fonctionne seulement quand le
commutateur LF DIRECT (r) est en position
“OFF”.
Cette commande règle la limite supérieure des
fréquences reproduites par le subwoofer actif.
Critère de sélection
50Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre de 20 cm ou plus
100Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre compris entre 10 et 25 cm
200Hz : Pour les enceintes gauche/droite d’un
diamètre de 12 cm ou moins
Quand vous utilisez un amplificateur AV compatible
Dolby Digital ou dts, nous vous conseillons de
régler le commutateur LF DIRECT (r) en position
“ON” et de ne pas utiliser cette fonction.
“Dolby” est une marque déposée de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“dts” est une marque déposée de Digital Theater
Systems.
q
Connecteur d’entrée de ligne (LINE IN)
Branchez-le au connecteur de pré-sortie de
l’amplificateur AV (“SUBWOOFER”, “MONO
OUT”, etc.) en utilisant le cordon de connexion
fourni (câble à broche RCA de 3 mètres).
Pour brancher à un récepteur satellite DENON AV
(ou amplificateur), branchez ce connecteur d’entrée
ligne à la borne subwoofer à l’arrière du récepteur
satellite.
w
Connecteur de sortie de ligne (LINE OUT)
Le signal entrant dans le connecteur d’entrée de
ligne est produit en sortie parallèle.
Si vous utilisez deux subwoofers actifs, branchez le
connecteur d’entrée de ligne de l’autre subwoofer
actif à ce connecteur.
e
Bouton sélecteur de phase (PHASE)
Commute la phase du signal de sortie en
respectant le signal d’entrée.
Utilisez normalement le subwoofer avec ce bouton
positionné sur “NORM.”. Si la continuité entre le
son du subwoofer actif et les enceintes gauche et
droite semble anormale, essayez de commuter en
position “REV.” et réglez le bouton dans la position
où le son est le plus naturel.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Panneau arrière du subwoofer actif (DSW-76)
DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS
FRANCAIS
5
FRANCAIS
A propos de la sélection de la fréquence de
croisement de l’amplificateur AV:
La fréquence de croisement de l’enceinte
satellite/enceinte centrale et du subwoofer actif
(la frontière entre la zone de fréquence produite
par le subwoofer actif et les autres enceintes)
est réglée sur amplificateur AV connecté, et est
généralement établie entre 80 et 120 kHz.
Cependant, avec certains amplificateurs, y
compris les DENON l’amplificateur AV, cette
fréquence peut être sélectionnée. Quand vous
utilisez ce type d’amplificateur, la fréquence de
croisement peut être sélectionnée en fonction
de vos préférences.
Lorsque vous utilisez le SYS-76HT avec ce type
d’amplificateur, vous pouvez obtenir un son plus
riche en réglant la fréquence de recouvrement à
environ 135 Hz ou à la valeur la plus proche.
Réglez la fréquence de croisement en fonction
de vos préférences. Pour les instructions
concernant la commutation, référez-vous au
mode d’emploi de l’amplificateur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur compatible
dts ou Dolby Digital, avec lequel la fréquence de
croisement est réglée ou peut être réglée, nous
vous conseillons de régler le commutateur LF
DIRECT du subwoofer actif (DSW-76) en position
“ON”.
u
Bouton sélecteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
ON : La fonction de veille automatique est
activée
OFF : La fonction de veille automatique est
désactivée
i
Indicateur d’état
La diode bicolore indique l’état de fonctionnement
du subwoofer actif comme suit:
Alimentation “ON” .........................S’allume en vert
Alimentation coupée automatiquement
(mode veille) ................................S’allume en rouge
Alimentation “OFF” ............................Diode éteinte
Circuit de protection activé ..........Clignote en rouge
o
Commutateur de courant (POWER)
•L’appareil est sous tension lorsque ce commutateur
est en position “ON”.
Quelques secondes sont nécessaires avant que
l’ensemble ne commence à fonctionner car
l’ensemble comporte un circuit silencieux intégré
qui permet d’éviter de provoquer un bruit lorsque le
commutateur de courant est activé et désactivé.
En position “OFF”, l’appareil n’est pas sous
tension.
Fonction de veille automatique:
L’amplificateur se commutera automatiquement
en mode veille si aucun signal n’est entré
pendant 5 à 11 minutes, permettant
d’économiser l’électricité.
L’appareil se remet immédiatement sous tension
lorsqu’un signal est entré.
y
Commande de réglage du volume (LEVEL)
Cette commande ne fonctionne pas lorsque le
commutateur LF DIRECT (r) est en position
“OFF”.
Utilisez cette commande pour régler le volume du
subwoofer actif.
En tournant dans les aiguilles d’une montre ( )
depuis la position centrale, le volume du subwoofer
actif augmente. En tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre ( ), le volume diminue.
Réglez sur la position souhaitée.
Pour certains signaux, un son très faible sera émis
même lorsque la commande de réglage du volume
(“ LEVEL “) est tournée au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ( ) et réglé sur
le minimum (“ MIN “). Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
Si cela se produit, connecter le cordon connecté au
connecteur LINE IN de l’ensemble à un connecteur
de sortie (SUB WOOFER PRE OUT, MONO OUT,
etc.) pour lequel les signaux passent à travers la
circuiterie de volume maître de l’amplificateur
surround AV, etc., avant d’être émis en sortie.
Utiliser la commande de réglage du volume de
l’ensemble (“ LEVEL “) pour régler la différence de
volume avec les enceintes autres que le super
woofer (avant, centre, surround, etc.), et régler le
volume général à l’aide de la commande de volume
maître sur l’amplificateur surround AV, etc.
FRANCAIS
6
FRANCAIS
(1)
Branchement du connecteur de sortie de ligne (LINE IN) – Subwoofer actif
(DSW-76)
Branchez ce connecteur de pré-sortie pour le subwoofer actif de l’amplificateur AV (“SUBWOOFER PREOUT”,
“MONO OUT”, etc.) à l’aide du cordon de connexion fourni (câble à broche RCA de 3 mètres).
CPRECAUTION:
Si ce connecteur est branché au connecteur de pré-sortie pour le canal central surround d’un amplificateur
stéréo ou d’un amplificateur surround AV, seules les basses du canal central seront reproduites. L’ensemble
des basses sera alors insuffisant.
CPRECAUTIONS:
Ne branchez pas le cordon d’alimentation CA dans la prise avant que toutes les connexions ne soient
terminées.
Vérifiez les canaux droit et gauche et assurez-vous de les connecter correctement, L (gauche) sur L, R (droit)
sur R.
•Branchez le cordon d’alimentation CA correctement. Une connexion incorrecte peut provoquer du bruit.
Le fait de mettre ensemble les cordons à prises brochées et les cordons d’alimentation ou de faire passer
les cordons à prises brochées à côté du transformateur de courant peut provoquer du bruit ou des
bourdonnements.
Vérifiez la polarité des enceintes et de l’amplificateur. Assurez-vous de les connecter correctement.
Connectez la borne rouge de l’enceinte à la borne d’enceinte “+” sur l’amplificateur, la borne noire de
l’enceinte à la borne d’enceinte “–” sur l’amplificateur.
Subwoofer actif (DSW-76)
Cordon de connexion fourni
(
câble à broche
RCA de 3 mètres)
CONNEXIONS
FRANCAIS
7
FRANCAIS
PRECAUTIONS:
Attention à bien connecter les bornes positive (“+”, rouge) et négative (“–”, noire)
et les enceintes gauche et droite.
Connectez l’extrémité du cordon de connexion fourni avec les fils dénudés de
couleur cuivre à la borne d’enceinte rouge.
Pour éviter des problèmes de circuit électrique, ne court-circuitez jamais des fils
dénudés de couleur cuivre et ceux de couleur argent, ou les cordons droit et
gauche.
1
Gaine
Une fois les connexions terminées, tirez doucement sur les cordons des enceintes pour vérifier s’ils
sont correctement connectés.
Pendant l’installation, examinez attentivement l’emplacement et la méthode d’installation pour plus de sûreté.
Si vous utilisez un support, des fixations, etc., suivez les instructions fournies avec le support ou les fixations
et vérifiez les conditions de sécurité avant l’installation et l’utilisation. DENON n’acceptera aucune
responsabilité pour des dégâts ou des accidents causés par la chute de l’appareil.
Rouge : “+” ((positif)
Fil central de couleur cuivre
REMARQUE: Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas.
(2)
Connexion des bornes d’enceinte
– Système d’enceintes
(SC-A76, SC-C76)
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’amplificateur avant de procéder aux connexions et assurez-vous
d’utiliser l’amplificateur correctement.
Lors de la connexion de l’équipement ou du changement des connexions, assurez-vous de couper l’alimentation
de l’équipement et de débrancher les cordons d’alimentation des prises CA.
2 Connexion des bornes d’enceintes
1. Retirez la gaine au bout du cordon de connexion, puis tournez fermement les fils à la main afin qu’ils ne
dépassent pas et ne provoquent des court-circuits.
2. Appuyer sur le levier et le baisser, et insérer le fil central du cordon dans le trou.
3. Relâcher le levier.
Tirer légèrement sur le cordon de connexion pour vérifier qu’il est connecté fermement.
23
Noir : “–“ (négatif)
Fil central de couleur argent
FRANCAIS
8
FRANCAIS
1. Placez le commutateur de courant en position “ON”.
Lorsque le cordon d’alimentation CA de l’unité est branché dans une prise CA sous tension sur l’amplificateur,
si le commutateur de courant est laissé en position “ON”, l’appareil est mis sous tension et s’éteint
automatiquement lorsque le courant de l’amplificateur est allumé ou coupé.
Si le cordon d’alimentation CA n’est pas branché dans une prise CA sous tension sur l’amplificateur, placez le
commutateur de courant en position “ON” après avoir mis sous tension l’amplificateur. En coupant
l’alimentation, placez le commutateur de courant en position “OFF” avant de couper l’alimentation de
l’amplificateur.
2. Réglez le volume à l’aide de la commande de réglage de volume.
Pour les détails, voir “DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS”.
Le filet sur le devant des systèmes d’enceintes (SC-A76, SC-C76) peut être enlevé.
Pour l’enlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers l’avant.
Pour le replacer, alignez les trous aux quatre angles du filet d’enceinte sur les saillies aux quatre angles du caisson
et appuyez.
UTILISATION DU SUBWOOFER ACTIF
(DSW-76)
DEMONTAGE DU FILET D’ENCEINTE
(SC-A76, SC-C76)
FRANCAIS
9
FRANCAIS
2 Les connexions sont-elles correctes ?
2 Procédez-vous correctement comme indiqué dans le mode d’emploi ?
2 L’amplificateur et la(les) platine(s) fonctionnent-ils correctement ?
Si l’ensemble ne fonctionne pas correctement, vérifiez les éléments indiqués dans le tableaux ci-dessous. Si le
problème n’est toujours pas résolu, l’ensemble peut être défectueux. Coupez le courant, débranchez le cordon
d’alimentation CA de la prise et contactez le magasin d’achat. Si le magasin ne peut vous aider, veuillez contacter le
service après-vente DENON autorisé le plus proche.
Problème
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode ne s’allume pas et aucun
son n’est produit lorsque l’appareil
est mis sous tension.
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode s’allume mais aucun son
n’est produit.
Subwoofer actif (DSW-76):
La diode clignote et aucun son
n’est produit.
Subwoofer actif (DSW-76):
Le son est déformé.
Subwoofer actif (DSW-76):
Oscillation (bruit continu).
Le cordon d’alimentation CA n’est
pas correctement branché.
Les cordons ne sont pas branchés
correctement.
La commande de réglage du
volume est baissée au minimum.
Le circuit de protection a été
activé à cause d’une entrée
excessive ou d’une augmentation
de la température.
Le niveau de volume est trop
élevé.
Le son est déformé sur l’amplificateur
connecté.
Le volume du subwoofer actif ou
de l’amplificateur est trop élevé.
Vérifiez la connexion de la prise
du cordon d’alimentation CA.
Connectez correctement.
•Tournez la commande et réglez-la
dans la position souhaitée.
Placez le commutateur de courant
en position “OFF”, attendez au
moins 1 minute, puis replacez le
commutateur de courant en
position “ON”.
Si le problème persiste, débranchez
le cordon d’alimentation CA de la
prise et contactez le magasin
d’achat.
•Tournez la commande de volume
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre afin de
baisser le volume.
N’augmentez pas les basses sur
l’amplificateur. (Baissez le volume
ou la commande de réglage des
basses de l’amplificateur.)
Baissez le volume du subwoofer
actif ou de l’amplificateur.
Cause Solution
RESOLUTION DES PANNES
FRANCAIS
10
FRANCAIS
2 Système d’enceintes satellite (SC-A76)
Type: 2 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Boîtes de commande: 1 cônes bass-mid de 9 cm
1 x pavillon souple haute fréquence 1,9 cm
Impédance d’entrée: 6 /ohms
Puissance max.: 40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Fréquence de croisement: 5 kHz
Gamme de fréquence: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensions: 120 (L) x 180 (H) x 156 (P) mm
Poids: 1,6 kg
2 Système d’enceintes centrales (SC-C76)
Type: 3 enceintes à 2 voies
Caisson fermé / Faible écoulement de flux
Boîtes de commande: 2 cônes bass-mid de 9 cm
1 x pavillon souple haute fréquence 1,9 cm
Impédance d’entrée: 6 /ohms
Puissance max.: 40 watts (IEC)
100 watts (PIC)
Fréquence de croisement: 5 kHz
Gamme de fréquence: 60 Hz ~ 25 kHz
Dimensions: 266 (L) x 120 (H) x 156 (P) mm
Poids: 2,1 kg
2 Subwoofer actif (DSW-76)
Type: Caisson de résonance / Faible écoulement de flux
Amplificateur intégré
Boîte de commande: 1 x pavillon 20 cm
Gamme de fréquence: 27 Hz ~ 200 Hz
(Direct LF / Désactivé)
Puissance de sortie nominale: 100 watts
(4 /ohms load, 55Hz, T.H.D. 0,7%)
Impédance d’entrée: 22 k/kohms
Fréquence de croisement: 50 Hz ~ 200 Hz (Variable)
(Direct LF / Désactivé)
Alimentation: 120V / 60Hz (Amérique du nord)
230V / 50Hz (Europe)
Consommation de courant: 55 watts (UL / IEC)
Moins de 1 watt (Veille)
Dimensions: 262 (L) x 357 (H) x 434 (P) mm
Mass: 11,7 kg
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Denon SYS-76HT Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur