Coleman Powermate PM0645500 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.powermate.com
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
03/06 0063659
PM0647001
Operator Manual
Manuel de lopérateur
Manual del operador
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
Thank you for selecting a Colema Powermate® Generator. The Colema
Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical
power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new
generator. Welcome to our worldwide family of Colema Powermate®
generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman® Powermate®. Ce
groupe électrogène Coleman® Powermate® a é cou pour fournir le
pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas
disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera
entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de
groupes électrones Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador
Colema Powermat ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública.
Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia
de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
STOP
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
ARRÊT
ALTO
www.powermate.com Customer Hotline 1-800-445-1805
3
www.powermate.com Customer Hotline 1-800-445-1805
4
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spark arresting muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low oil sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cord-set wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Major generator features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Starting the engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Shutting the generator off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Break-in procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Electric Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecting the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exciting the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Heat shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quick starting tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Infrequent service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Parts list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Maintenance record. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
gles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Silencieux paretincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Determination de la puissance totale nécessaire. . . . 15
Vérifier la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de mettre en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . 17
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ble d'installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques principales du groupe electrogene. 18
Démarrage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrêt de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Les balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Excitation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Trucs de démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usage et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Schema des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Rapport d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . 23
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Como determinar el vataje total. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requerimiento de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubricacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . 26
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alambrado del juego de cordones. . . . . . . . . . . . . . . 26
Caracteristicas principales del generador. . . . . . . . . 27
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . 28
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Apagado del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento de arranque inicial. . . . . . . . . . . . . 28
Arranque eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Revisión de las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Excitacion del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escudo contra el calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congelamiento del carburador del motor. . . . . . . 30
Instrucciones rápidas para el arranque. . . . . . . . . 30
Servicio y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . 30
Informacion de servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagrama de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INDICE
www.powermate.com
14
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
1.Lire attentivement le guide d'utilisation et le
manuel de fonctionnement du moteur, puis
s'assurer de les comprendre avant de mettre
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des
avertissements et des directives s'y rapportant.
2.Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui coulent de son utilisation.
3.On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
4.La charge doit être dans les normes spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. Toute
surcharge ame l'appareil et en raccourcit la
durée de vie utile.
5.Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait
augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6.Afin d’empêcher les démarrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
7.Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
8.Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouile, ni dans un endroit il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques.
9.Garder l'appareil propre et libre de toute huile,
boue ou autre matière étrangère.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger lessence près du groupe
électrogène.
12.Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a.Modification irrépressible du régime moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
e.Prises endommagées.
f.Le moteur a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i.Compartiment fermé.
j.Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d'exposer
l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de dérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
endomma. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que
dans les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'exrieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits les vapeurs peuvent être
enfermées, comme des fosses, des garages, des
caves, des excavations et des fonds de cale de
bateau.
SÉCURI
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURI
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
www.powermate.com
15
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut
causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en
utilisant la gératrice, mettez-la hors
tension et respirez de l'air frais
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants
pour les systèmes à refroidissement à air. La
température ne devrait pas dépasser 104º F
(4 C).
c.Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d.Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e.Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f.Ne pas fumer près du générateur.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de
l'appareil» dans le présent manuel.)
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
marreur ou autres pièces rotatives.
17.L'appareil doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
d’arrêter le moteur.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de léquipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
21.Avant de transporter la génératrice dans un
hicule, le vider de tout carburant afin
d’emcher les fuites.
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,
utilisez les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez vous blesser.
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
24.Ne modifiez pas l'écran de chaleur.
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. Sil doit être utilisé à
proximi de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recomman
d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en
de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443.
L’usage d’un pare-étincelles est également exigé sur certains
des territoires du service des Forêts américain et peut
également l’être par d’autres lois et règlements. Un
paretincelles homologué est disponible auprès de votre
concessionnaire Coleman® Powermate® ou peut être
commandé à Powermate Corporation, P. O. Box 6001,
cependant possible d'en commander sur notre site Web à
l'adresse www.powermate.com.
Afin d’éviter à la gératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée.Pour terminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
1.Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2.Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3.Additionnez le nombre de watts de marrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4.
Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le marrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
5.La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts cessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6.Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
NOTE : Vous trouverez sur notre site Web a l'adresse
www.powermate.com des renseignements
supplémentaires sur la façon de déterminer cette
puissance.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone 1 800 445
1805 ou en visitant notre site Web à l'adresse
www.powermate.com.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire dassurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1.NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2.NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3.Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
16
www.powermate.com
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du gérateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le gérateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peutêtre aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
cessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux
appareils, faire effectuer linstallation électrique et
toutes réparations par un électricien licencié ou un
specialiste du service après-vente agréé. En aucune
circonstance, une personne non qualifiée ne doit-elle
essayer de réaliser le câblage sur linstallation électrique
existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
cessaire d’assurer lisolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur linstallation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à linstallation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent lisolation de linstallation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
www.powermate.com
17
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code nation-
al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-
ment adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque
d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti
du nérateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil
de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne
longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un
fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le
manuel du moteur ci-inclus.) Le groupe électrogène est
expédié de l'usine avec le carter vide. Un moteur qui tourne
sans huile dans le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de fonctionnement du moteur. Dans le cas des
appareils dotés d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat.
Les appareils qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un
remplissage jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un tecteur de bas niveau
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
(Plus de renseignements sont fournis dans le manuel du
moteur ci-inclus.)
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de
lappareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle
ne marre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne
soit pas assez élevé pour couper le dispositif darrêt. Vérifier
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce
que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane éle
(85 octane minimum). Il est recomman d'utiliser en tout
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
Si votre appareil est dotée d’une prise à enclenchement à
4 fils 120/240V, on peut brancher ensemble le fil de masse et
le fil neutre à la charge.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Borne de mise à terre
Ne pas utiliser une conduite transportant un mariau
combustible comme source de mise à la terre.
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du haut du
servoir. Ceci permet lexpansion du carburant pendant les
riodes de chaleur et empêche l’essence de déborder.
CABLE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL
18
www.powermate.com Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
A.Tableau de commande
B.Prise double de 120 V, 20 A
20 amres de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiqes sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
C.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiqes sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiqes sur la plaque.
D.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
E.Voyant lumineux de panneau
Le voyant lumineux de panneau s'allume
automatiquement lorsque le moteur démarre. Le voyant
s'éteint automatiquement lorsque le moteur est mis hors
tension.
F.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
G.Le Bouton de Début de moteur
H.Levier d'arrêt du moteur
I.Arrêt du carburant
J.Moteur Honda OHV avec:
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
K.Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 26.5 litres (7 gallons)
L.Jauge de carburant
M.Tête de gératrice avec gradateur de tension
N.Huche de stockage/Bac à batterie
O.Couvercle du bac de batterie
P.Vidange d'huile
Q.Pneumatiques
R.Poignées escamotables
S.Boutons de clenchement de poignée
Pour allonger les poiges, appuyez sur les boutons de
déclenchement du côté roue du système. Tirez les poiges
vers l'extérieur jusqu'à ce que les boutons de déclenchement
de poige se bloquent du té moteur du système.
Pour rentrer les poignées, appuyez sur les boutons de
déclenchement du côté moteur du système. Poussez les
poignées jusqu'à ce que les boutons de déclenchement de
poignée se bloquent du té roue du système.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU GROUPE ELECTROGENE
www.powermate.com
19
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier quil ne manque
aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil
na pas été abîmée pendant le transport.
MARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau dhuile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3.Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4.Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez linterrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur.
Pour les modèles à lancement électrique, appuyez sur le bouton
locali. Aps que le moteur démarre, relâchez le bouton.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine
capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre
en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est réglée par
la vitesse du moteur, qui a été ajustée à lusine pour assurer la puis-
sance voulue. Le rajustement annulera la garantie.
ARRET DE LAPPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3.Placez linterrupteur du moteur en position “OFF.
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce quil soit complètement
arrêté.
5.Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si lon utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusquà ce que
l’appareil soit refroidi.
RODAGE
Un rodage bien mené aide à assurer le bon
fonctionnement du moteur et du groupe électrogène. Suivre
les recommandations dones dans le manuel du moteur.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Lessence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de lessence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à lessence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de
fonctionnement du moteur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entrner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de lincendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
déchappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fetres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs lirent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilies. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à
trois premières heures de fonctionnement).
www.powermate.com
20
Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage
électrique ou de démarrage à rappel. Le chargeur est de type
entretien à faible niveau de courant électrique (1A). Il permet de
charger votre batterie lorsque votre génératrice est en marche.
Évitez les démarrages prolons car ils risquent d'endommager le
moteur.
La batterie fournie en est une de type rechargeable au plomb étanche
d'une charge nominale de 12 volts pouvant fonctionner dans n'im-
porte quelle position sans risque de fuite. Elle est conforme aux
règlements relatifs aux batteries hermétiques. Son format pratique est
30 pour cent plus compact que celui des batteries traditionnelles.
Longueur = 18,13 cm (7.14 po), Largeur = 7,69 cm (3.03 po),
Hauteur = 16,73 cm (6.59 po), Poids = 27,63 lb (12.56 lb)
Régime nominal 18Ah
Reconnue par UL
Liste des pièces du nécessaire de batterie
ArticleDescriptionQuanti
ABoulon, M5 x M122
B.Écrou 5MM2
C.Rondelle plate M52
* Toutes les pièces sont des pièces standards qui se trouvent à votre
quincaillerie locale.
NOTA : Les nouvelles gératrices sont expédiées avec les
connexions de batterie débranchées. Les bornes positive et
gative doivent être branchées à la batterie avant que la
fonction de démarrage électrique puisse fonctionner.
Branchement initial de la batterie - Reportez-vous aux directives
d'installation ci-dessous.
Dépose et pose de la batterie
Dépose. Enlevez les deux vis retenant le couvercle de la batterie.
Enlevez le couvercle en le soulevant à l'avant et en le tirant vers
l'arrière jusqu'à ce que les pattes permettent de voir les fentes qui
exposent la batterie. Enlevez l'écrou et le boulon de la borne
gative et positive de batterie en prenant soin de ne pas
court-circuiter les bornes. (Le fait de court-circuiter les bornes peut
causer des étincelles, des dommages à la batterie ou à la génératrice
ou même des blessures ou des explosions.) Respectez toujours les
avertissements en matière de sécurité fournis avec la batterie.
Enlevez la batterie du bac. Recyclez et jetez la batterie de manre
appropriée.
Pose : Si le couvercle du bac de la batterie n'est pas déjà enlevé,
retirez-le en enlevant les deux vis. Enlevez le couvercle. Insérez la
nouvelle batterie ou réinstallez la nouvelle batterie comme suit :
Branchez le fil métallique rouge no 10 à la borne positive (+) et le fil
métallique noir no 10 à la borne négative (-) à l'aide du boulon et de
l'écrou fournis. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien
serrées. Il est possible que vous ayez à courber les bornes après la
pose du boulon et de l'écrou pour avoir un meilleur jeu de fils sous le
couvercle supérieur. Posez le couvercle du bac de batterie avec les
deux vis. Votre batterie est maintenant branchée et prête à l'emploi.
Placez l'interrupteur à bascule de démarrage à la position de marche
et appuyez sur l'interrupteur pour faire démarrer le moteur. NOTA :
Assurez-vous que de l'huile a été ajoue au moteur, tel qu'il est
pcisé dans le guide du propriétaire.
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier sils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
Remarque : Toujours remplacer le jeu de balais et non pas un seul
balai à la fois.
INSPECTION DES BALAIS:
1.Enlever la plaque (R).
2.Enlever les 4 boulons du stator (U) et le couvre-enroulement.
3.Enlever les vis retenant la tôle protectrice loe à l'intérieur du
flasque d'extmité.
4.Déconnecter les fils verts (-) ou bleus (+) des balais de la patte.
5.Enlever les vis de montage des balais (S)
6.Faire glisser les balais (T) des porte-balais.
7.Remplacer les balais sils ne font plus que 7 mm.
8.Ne pas trop resserrer les vis.
REMARQUE : Remplacer les balais uniquement avec les
balais de rechange spécifiés dans la liste des pces tachées.
D’autres balais peuvent partre identiques mais avoir des
caractéristiques caniques et électriques complètement
différentes.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
MARRAGE ÉLECTRIQUE
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
Ne pas charger dans un contenant étanche.
Éloigner des étincelles et des flammes.
FIL NOIR
FIL ROUGE
BORNE
GATIVE (-)
BORNE
POSITIVE (+)
BOUTON DE
BUT DE
MOTEUR
COMMUTATEUR
ON/OFF (SUR/DE)
DU MOTEUR
www.powermate.com
21
EXCITATION DE L'APPAREIL:
S’il y a perte de laimantation résiduelle (la tension ne monte
pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur.
1.Utiliser une pile de lanterne de 6 volts (pile sèche) ou une
batterie d'accumulateurs de 12 volts.
2.Débrancher toutes les charges reliées au générateur.
3.Enlever le couvercle de porte-balais.
4.Brancher une lampe dans le groupe électrogène avant de faire
marrer le moteur. Cette dernière s'allumera lors de sa mise
sous tension.
5.Mettre l'appareil en marche sans aucun appareil branché
dessus.
6.Relier le fil négatif de la batterie au balaigatif. Mettre très
brièvement en contact le fil positif de la batterie avec le balai
positif tel quillustré. Cesser dès que la tension augmente. (Pour
mesurer la tension, utiliser un voltmètre si l'appareil n'en est pas
équipé.)
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois dhiver, des conditions atmosphériques rares
peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa
puissance et peut même tomber en panne. Ce problème temporaire
peut être corrigé en faisant souffler lair chaud du moteur sur le car-
burateur. Pour de plus amples
renseignements, contacter le service clientèle.
REMARQUE : Se référer au Manuel de lutilisateur du fab-
ricant du moteur pour lentretien et la réparation du moteur.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son
marrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
1.Vérifier le niveau d'huile.
2.Faire une vidange d'huile complète.
3.Remplacer les bougies d'allumage.
4.Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5.Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6.Nettoyer le carburateur (voir le manuel de fonctionnement
du moteur pour conntre l'adresse des centres de
réparation).
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible quelle soit
difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce problème, faire tourner
la génératrice pendant au moins 30 minutes toutes les semaines. Par
ailleurs, si elle ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, il
est bon de vider le carburateur et le réservoir de toute essence.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du
carburateur.
3.Mettre environ une cuillee à café dhuile pour moteur dans
l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et
remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à
ce que le piston soit en position de compression et le laisser
dans cette position. Ceci ferme les soupapes dadmission et
déchappement afin
dempêcher lintérieur du cylindre de rouiller.
4.Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre, sec et
bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le sta-
bilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
Pour obtenir des renseignements sur les
modalités de réparation sous garantie ou pour
commander des pièces ou des accessoires de
rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE DE
PARATION DES PRODUITS
POWERMAT DE COLEMAN®
en composant le numéro de téléphone
1-800-445-1805 ou en visitant notre site
Web à l'adresse www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le groupe
électrogène Coleman® Powermate® en votre possession, des pièces
de rechange peuvent devenir nécessaires pour garder lappareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour commander
des pièces de rechange, veuillez fournir les renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
scifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et derie.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section Nomenclature
des pièces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
REMARQUE : Si des pièces de rechange sont cessaires
pour le moteur, contacter l’un des centres de service
après-vente du fabricant.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
www.powermate.com
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
USAGE ET ENTREPOSAGE
SERVICE CLIENTELE
22
www.powermate.com Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GARANTIE LIMITÉE
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du
Nord qu'elle parera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du
service autorisé auront déterminé comme étant fectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication.
La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de
fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé
pour effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou
remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de
l'usure normale. La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit
conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation.
· La compagnie ne paiera aucun frais de paration ou aucun frais de main-d'œuvre sans l'autorisation
préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur toutes les pièces à l'exception
du moteur et du châssis Endura
MC
:
·Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est
incluse dans le guide d'utilisation du moteur.
·Le châssis Endura
MC
est garanti contre les bris, la déformation et la décoloration des couleurs sur une
période de cinq (5) ans.
La période de garantie ne couvre que l'utilisation prévue par le consommateur de ce produit. Si le produit est
utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à un (1) an à partir de
la date d'achat. La garantie ne s'applique pas si le produit est utilisé comme équipement de location. En ce qui
concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser
la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou
écrivez à Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
DE CONFORMI AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT
PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE.
LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA
LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de
certains autres droits, lesquels varient d'une province tat) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États)
n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages
accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
33
www.powermate.com
Customer Hotline 1-800-445-1805
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10062720Engine channelChaîne de moteurCanal de motor1
2Note AEngine Honda OHVMoteur Honda OHVMotor Honda OHV1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60062748Stator 7 KW 60 HZStatorEstator1
6A0056719Connector, statorConnecteur, statorConector, estator1
6B0050401Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
6C0056717Connector, statorConnecteur, statorConector, estator2
6D0049835Connector, endbellConnecteur, couvre-enroulementConector, caja posterior2
70052293Rotor 7 KW RotorRotor1
80049613.01Bolt, hex 5/16-24 x 8.69BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
100062478Endbell Wired AVR Couvre-enroulement, blage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062975Assembly, AVR boardEnsemble de planche de tension Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
automatique régulatrice1
10C0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110035170Bolt, hex hd 1/4-20 x 8BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 5
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
150057254Nut hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-182
160048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-184
170064089 Frame, rightCadre, droiteMarco, derecho1
180064090 Frame, leftCadre, gaucheMarco, izquierda1
190062723Top tubePremier tubeTubo primero2
200062719
MufflerSilencieuxSilenciador1
21
0061932
GasketJointEmpaquetadura1
220063654Panel, wiredTableau complet bléPanel, cabeado completo1
22A0049071Circuit Breaker 20 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp2
22B0049382Circuit Breaker 30 ampDisjoncteurs 30 ampCortacircuitos 30 amp2
22C0062196Connector, panelConnecteur, tableauConector, panel 1
230062924
Screw, #10 x 1.25VisTornillo4
240062772
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
25Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
25A0056231Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
25B0049920Fuel shut-offAlimenter d'arrêtAbastezca de combustible válvula1
25C0051102Fuel filterFiltre à carburantFiltro combustible1
25D0050766Fuel elbow 90° with filterCoude de carburant avec le filtreCodo combustible con filtro1
25E0062673Fuel bushingBague d’essenceBuje de combustible1
260062721Stator channelChaîne de statorCanal de estator1
270061940Bolt HWH 3/8-16 x 1.50BoulonPerno4
280062736Handle assemblyEnsemble, poignéeConjunto, manija2
290062763AxleEssieuEje1
300053188Axle capChapeau d’essieuTapa del eje2
310057704WheelRoueRueda2
320062724Rubber FootPiedPie2
330062801Screw, Torx 5/16-18 x 2.25Vis, TorxTornillo, Torx4
340063629Storage binHuche de stockageCajón de almacenamiento1
35Note BBolt, 1/4-20 x 1 1/4BoulonPerno1
360052931J clampCollierPinza vinílica1
370062725Grip, handlePoignéeEmpuñadura2
380057827SpacerEntretoise Espaciador4
39Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/45
400062726Bracket, handleSupport de poignéeSoporte del manija2
410049279Bolt, whz 5/16-18 x 1/2BoulonPerno3
420062020Screw #6-19 x .50VisTornillo6
430061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
440063673Switch, rockerInterrupteurInterruptor1
450062923Shim, tankCale de réservoirCalzo de tanque4
460062462Screw #6-20 x .38VisTornillo6
470062735Spring, handleRessort, poignéeResorte, manija2
480063132Handle release buttonBouton de déclenchement de poignéeBotone de liberación la manija2
490063630Cover, battery trayCouvercle du bac de batterieCubierta de la bandeja de la bateria1
500001537Screw #8-32 x 3/8VisTornillo2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
34
Customer Hotline 1-800-445-1805www.powermate.com
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult
the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service
representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire
into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de
moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être
effectués par un électricien qualifié ou un prépo au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer
de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del
motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretea local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea
realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una
persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
510007716Assy wire red 10gaEnsemble, fil rougeConjunto, cable rojo1
520007717Assy wire blk 10gaEnsemble, fil noirConjunto, cable negro1
530056030.01Cap 1Chapeau 1Tapa 1”2
540063574BatteryBatterieBatería1
550063671Assy, wire harnessEnsemble, dharnais de filConjunto, de arreos de cable1
560063965Wire coverCouvercle, filCubierta, cable1
570063678Module, oil alertModuleMódulo1
580063876Cordset, 25 foot 30 ampEnsemble de cordons, 25 pieds 30AJuego de cordón, 25 pies 30 amperios1
590063672Switch, push buttonInterrupteurInterruptor1
www.powermate.com Customer Hotline 1-800-445-1805
35
Record the model and serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:
Model No._________________ Serial No.__________________
Enregistrer le code du modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
de modèle_________________ de série __________________
Registre los números de modelo y de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de modelo ________________No. de serie ________________
MAINTENANCE RECORD - RAPPORT D’ENTRETIEN - REGISTRO DE MANTENIMIENTO
DATE - DATE - FECHA ACTION - ACTION - ACCION
NOTE: Refer to the engine manufacturer's manual for service and maintenance of the engine.
REMARQUE : Se rérer au Manuel de l’utilisateur du fabricant du moteur pour l’entretien et la réparation du moteur.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor para su servicio y mantenimiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Coleman Powermate PM0645500 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à