Yamaha YHT-270 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and
as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of inter-
ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-
tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
3
(4)-3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments inter-
nes de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors
tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Eviter de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans
l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients conte-
nant des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
Si le cordon de l’adaptateur CA s’effiloche ou est endomagé ou si l’on cons-
tate une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si l’on
Ne pas laisser l’adaptateur CA d’alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l’endommager de façon générale, égale-
ment de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l’on
marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d’autres
câbles enroulés.
Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l’instrument ou de la prise d’alimentation.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son, ou éven-
tuellement de faire chauffer la prise.
Débrancher l’adaptateur CA dès que vous n’utilisez plus l’instrument ou en
cas d’orage électrique (éclairs et tonnerre).
Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
La non observance de la polarité peut provoquer de l’échauffement, ou une
fuite du liquide de pile.
Toujours remplacer l’entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme
les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout
ceci risque de provoquer de l’échauffement, incendie ou fuites de liquide de
pile.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne pas chercher à charger une pile qui n’est pas rechargeable.
Si l’on ne compte pas utiliser l’instrument pendant longtemps, enlever les
piles, cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum.
Ne pas abandonner l’instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un lo-
cal soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d’un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d’endommager les éléments inter-
nes.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer
l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
Ne pas installer l’instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant
de déplacer l’instrument.
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tam-
pons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d’ob-
jets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l’instrument, ce qui risque
de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Utiliser le pied/bâti indiqué pour l’instrument. Pour la fixation du pied ou du
bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l’on
risque d’endommager les éléments internes ou de voir se renverser l’instru-
ment.
Ne pas jouer trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d’endommager durablement l’ouïe. Si l’on constate une baisse de l’acuité
auditive ou des sifflements d’oreille, consulter un médecin sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l’on veut s’épargner
une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d’erreur de
manipulation.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur,
pas plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et les écrans de l’afficheur à cristaux liquides qui apparaissent
dans le présent mode d’emploi ont uniquement un objectif didactique de sorte
qu’ils peuvent avoir un aspect différent de ceux indiqués sur votre instrument.
décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l’inter-
rupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l’instrument à réviser
par un technicien Yamaha.
Utiliser seulement l’adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L’emploi d’un mauvais adaptateur risque d’endom-
mager l’instrument ou de le surchauffer.
Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au net-
toyage de l’instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains
mouillées.
Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d’alimentation.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l’électrocution, les
courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive.
209
4
Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du
PortaTone PSR-270 Yamaha par un choix judicieux !
Vous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très perfec-
tionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux
dimensions réduites d’une extrême commodité d’utilisation. Ses caractéristiques exception-
nelles en font un instrument à la fois expressif et d’une grande souplesse d’emploi.
Tout en jouant de votre PortaTone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d’emploi afin de tirer le meilleur profit de ses nombreuses fonctions.
Caractéristiques dominantes
Le PortaTone PSR-270 est un instrument de musique
particulièrement perfectionné tout en restant un clavier
d’une remarquable facilité d’emploi doté des caractéristi-
ques dominantes et des fonctions énumérées ci-dessous :
Les autres puissants moyens dont dispose
l’instrument sont les suivants :
• 100 voix de sonorités exceptionnellement réalistes et
dynamiques créées à partir d’enregistrements numériques
d’instruments de musique authentiques.
• Modes en voix Dual et voix Split qui vous permettent de
superposer deux voix ou d’affecter deux voix à des sections
séparées du clavier.
• Quatre effets de haute qualité : Reverb, Chorus, DSP et
Harmony, chacun possèdant une grande variété de types
différents.
• 100 styles d’accompagnement automatiques, chacun doté
de parties différentes d’introduction (Intro), principale A et B
(Main) et finale (Ending). Tous les styles (sauf les styles
Pianist) ont leur propres parties de variations rythmiques (Fill-
in) qui sont au nombre de quatre. Le PortaTone vous accorde
aussi un contrôle pratique sur les styles d’accompagnement
dans lesqules sont inclus le tempo et un réglage indépendant
du volume d’accompagnement.
• Puissantes commandes d’enregistrement de morceau vous
permettant d’enregistrer et de reproduire vos compositions
musicales terminées (trois morceaux User sont disponibles).
Possibilité d’enregistrement d’un morceau sur six pistes
différentes y compris une piste d’accord spéciale pour
l’accompagnement de style.
• La fonction de présélection immédiate One Touch Setting
(OTS) permet de rappeler une voix appropriée pour l’exécu-
tion d’un morceau pour le style choisi. En plus, 16 espaces en
mémoire User OTS sont prévus pour vous permettre de
sauvegarder vos réglages de console personnalisés qu’il est
possible de rappeler instantanément.
• Réponse de touche (avec un commutateur d’activation ou
de désactivation implanté en façade) offrant un contrôle de
niveau d’expression maximum sur les voix. Ceci fonctionne
aussi en conjonction avec Dynamic Filter, fonction qui ajuste
dynamiquement le timbre ou le ton de la voix en fonction de
la force appliquée aux touches du clavier qui sont jouées,
exactement comme pour un vrai instrument de musique.
• Interrupteur au pied de haute commodité capable de
contrôler plusieurs fonctions et notamment le sustain, la mis
en marche ou l’arrêt et bien d’autres encore.
• Compatibilité GM (General MIDI) et jeu complet de voix GM.
• Un afficheur à cristaux liquides (à éclairage arrière)
surdimensionné et personnalisé permettant de vérifier d’un
seul coup d’œil tous les réglages importants de l’instrument
ainsi que les indications d’accord et de note.
• Fonctions MIDI complètes vous permettant d’intégrer le
PortaTone dans un système musical MIDI à des fins d’enre-
gistrement sur séquenceur et pour d’autres applications
perfectionnées.
• Système d’amplificateur stéréo de haut de gamme et haut-
parleur incorporé.
Yamaha Education Suite
................................................ pages 60-71
Le PortaTone se caractérise par sa nouvelle Yamaha
Education Suite - ensemble d’outils didactiques faisant
appel à la plus récente technologie conçue pour que la
répétition et l’étude de la musique soit toujours plus
amusantes et vous permettent de parvenir au but
comme cela n’a jamais été possible !
La Yamaha Education Suite est constituée des
éléments suivants :
Les fonctions de guide d’accord dans le mode
Style : Smart et Dictionary, fonctions qui offrent la
possibilité d’apprendre avec une facilité déconcertante
les accords et le rapport entre les accords.
Il existe aussi la puissante fonction EZ Chord qui vous
permet d’enregistrer et de reproduire facilement les
progressions d’accord.
• La fonction Smart vous permet de jouer facilement
“correctement” en harmonie des progressions
d’accords dans le ton de votre choix. Excellent moyen
d’étude pour apprendre et exécuter des morceaux !
• La fonction Dictionary constitue une véritable
“encyclopédie d’accords” qui vous apprend à jouer
des accords spécifiques. En indiquant le nom de
l’accord, le PortaTone vous montre les notes que vous
devez jouer.
• La fonction EZ Chord constitue un puissant moyen
possédant toutefois une souplesse d’utilisation pour
programmer et reproduire des progressions d’accord.
Vous pouvez ensuite enregistrer toutes les modifica-
tions apportées aux accords dont vous avez besoin
dans un morceau et reproduire ensuite les accords l’un
après l’autre en jouant tout simplement une touche !
Portable Grand.................................page 24
Le PortaTone est également doté de la fonction
Portable Grand qui vous permet d’exécuter des
interprétations réalistes au piano. Le fait d’appuyer sur
la touche PORTABLE GRAND permet de rappeler
instantanément une voix extraordinairement authenti-
que “Stereo Sampled Piano” et configure le PortaTone
pour une exécution optimale en piano. Les styles
spéciaux Pianist, avec un accompagnement unique-
ment au piano, sont également prévus.
210
5
Table des matières
CHOIX ET REPRODUCTION DES
MORCEAUX – LE MODE SONG 75
CHOIX ET REPRODUCTION DES
MORCEAUX ........................................ 75
CHANGEMENT DE TEMPO ................. 76
À PROPOS DE L’INDICATION DES
TEMPS DANS L’AFFICHEUR ................ 77
RÉGLAGE DU VOLUME D’UN
MORCEAU ........................................... 78
ENREGISTREMENT DE MORCEAU
79
ENREGISTREMENT D’UN MORCEAU
USER – ENREGISTREMENT REALTIME
............................................................ 80
• Utilisation de la fonction
Metronome ............................... 81
• Opérations supplémentaires ...... 83
ENREGISTREMENT D’UN MORCEAU
USER – ENREGISTREMENT STEP ........ 84
Enregistrement des notes ................. 85
• Opérations supplémentaires ...... 87
Remplacement d’une note ou d’un
soupir............................................... 88
Introduction des courbes de vélocité 89
• Tableau des courbes de vélocité . 89
EFFACEMENT D’UN MORCEAU .......... 90
INTERRUPTEUR AU PIED 91
• Fonctions d’affectation à
l’interrupteur au pied................. 92
FONCTIONS MIDI 93
MIDI, QU’EST-CE QUE C’EST ?............ 93
Les messages des canaux.................. 94
Messages de système ....................... 94
• Bornes MIDI .............................. 94
RACCORDEMENT À UN ORDINATEUR
PERSONNEL ........................................ 95
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE
FONCTION - MIDI............................... 96
UTILISATION DE LA FONCTION DE
TRANSMISSION PAR VIDAGE DE
MASSE POUR SAUVEGARDER DES
DONNÉES ........................................... 99
Sauvegarde des données de masse... 99
Rechargement des données de
vidage ............................................ 101
UTILISATION DE LA FONCTION DE
TRANSMISSION DE LA
CONFIGURATION INITIALE AVEC UN
SÉQUENCEUR ................................... 102
Transmission des données de
configuration initiale ...................... 102
GUIDE DE DÉPANNAGE .................... 104
INITIALISATION ET SAUVEGARDE
DES DONNEES .................................. 105
INITIALISATION DES DONNéeS ....... 106
PARTITIONS DES MORCEAUX
(BANQUES EZ CHORD 1, 2) ............. 107
LISTE DES VOIX ................................ 108
LISTE DES STYLES ............................. 111
LISTE DES KITS DE PERCUSSION...... 112
FEUILLE D’IMPLÉMENTATION .......... 114
SPÉCIFICATIONS ............................... 118
EFFETS 40
RÉVERBÉRATION ................................. 40
CHORUS .............................................. 41
DSP ..................................................... 42
HARMONIE ......................................... 43
Paramètres de réglage de Function –
Effets ................................................ 44
Types d’effets............................. 45
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATI-
QUE – LE MODE STYLE 47
SÉLECTION D’UN STYLE ET
REPRODUCTION D’UN
ACCOMPAGNEMENT ......................... 47
COMMANDES D’ACCOMPAGNEMENT
.52
USING THE AUTO
UTILISATION DES CARACTÉRISTIQUES
DE LA FONCTION D’ACCOMPAGNE-
MENT AUTOMATIQUE........................ 52
CHANGEMENT DE TEMPO ................. 53
SECTIONS D’ACCOMPAGNEMENT
(PRINCIPAL A, PRINCIPAL B ET DES
VARIATIONS RYTHMIQUES) ............... 54
RÉGLAGE DU VOLUME D’ACCOMPA-
GNEMENT ........................................... 55
UTILISATION DE LA FONCTION
D’ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE
ACCOMPAGNEMENT À PLUSIEURS
DOIGTS ............................................... 56
Accords à un doigt ......................... 56
Accords à plusieurs doigts.............. 56
RÉGLAGE DU POINT DE PARTAGE
D’ACCOMPAGNEMENT ...................... 58
Paramètres de réglage de Function –
Point de partage d’accompagnement .
59
QU’EST QU’UN ACCORD ? ................. 60
RÉDACTION DU NOM DES ACCORDS
............................................................ 61
Les intervalles de la gamme ........... 61
Autres types d’accord ..................... 61
GUIDE D’ACCORD .............................. 62
Dictionary ....................................... 62
Smart .............................................. 64
Liste des accords Smart.............. 65
Fonction EZ Chord.......................... 66
Fonction EZ Chord – Reproduction... 66
Chaîne de banque ..................... 67
EZ Chord – Enregistrement .............. 68
Enregistrement d’un espace ....... 69
Comment jouer un accompagne-
ment pendant un enregistrement
EZ Chord ................................... 69
CONSEIL — Utilisation des
espaces ...................................... 70
Effacement des données d’une
banque EZ Chord ............................. 71
ONE TOUCH SETTING (OTS) 72
PRÉSÉLECTION IMMÉDIATE ONE
TOUCH SETTING – USER .................... 72
Enregistrement d’un réglage One
Touch User ....................................... 72
Rappel d’un réglage One Touch User 73
Sélection d’une banque User ..... 73
PRÉSÉLECTION IMMÉDIATE ONE
TOUCH SETTING – PRÉRÉGLAGE ....... 74
Sélection d’un ensemble de
préréglage Preset One Touch ........... 74
ORGANES DE COMMANDE DU
PUPITRE ET PRISES DE
RACCORDEMENT 6
• Façade......................................... 6
• Panneau arrière............................ 7
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 8
CONDITIONS D’ALIMENTATION........ 8
MISE SOUS TENSION ......................... 8
PRISES POUR ACCESSOIRES................ 9
Guide de consultation
rapide – Comment vous servir
de votre nouveau PortaTone
PSR-270 10
Étape 1 Les Voix ............................ 10
Étape 2 Accompagnement
automatique .................... 12
Étape 3 Fonction Chord Guide ..... 14
Étape 4 Morceaux de musique ..... 16
Étape 5 Paramètres de réglage
de Function...................... 18
Étape 6 MIDI ................................. 20
INDICATIONS DE L’AFFICHEUR 22
• Pupitre....................................... 23
PORTABLE GRAND 24
COMMENT JOUER DU PORTABLE
GRAND................................................ 24
UTILISATION DU MÉTRONOME ......... 24
• Réglage du type de mesure de
Metronome ............................... 25
• Réglage du volume de
Métronome ............................... 26
REPRODUCTION DES VOIX –
LE MODE VOICE 27
REPRODUCTION D’UNE VOIX -VOIX
PRINCIPALE ......................................... 27
• À propos des voix de console et
des voix GM .............................. 29
• Diagramme des voix de batterie
(voix 101 à 110) ........................ 30
Paramètres de réglage de Function –
Voix Principale.................................. 30
TRANSPOSITION ET ACCORD ............ 32
Transposition .................................. 32
Accord............................................. 33
REPRODUCTION DE DEUX VOIX –
DUAL VOICE ....................................... 34
Paramètres de réglage de Function –
Voix Dual ......................................... 35
REPRODUCTION DE DEUX VOIX –
SPLIT VOICE........................................ 36
Paramètres de réglage de Function –
Voix Split .......................................... 37
FONCTIONS DE VOIX SUPPLÉMENTAIRES –
VOICE SET ET TOUCH SENSITIVITY ..........
38
Paramètres de réglage de Function –
Voice Set et Touch Sensitivity............ 39
211
6
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET
PRISES DE RACCORDEMENT
Façade
Cadran MASTER VOLUME
Il permet de régler le volume général de sortie du
PortaTone.
Touches OVERALL (
,
, +, -)
Ces touches permettent de choisir les fonctions dites
“générales” et d’introduire leurs paramètres de
réglage. (Reportez-vous à la pages 22, 24.)
Touche FUCTION
Cette touche permet de choisir le mode Function.
(Reportez-vous à la page 18.)
Touche SONG
Cette touche permet de choisir le mode Song.
(Reportez-vous à la pages 16, 75.)
Touche STYLE
Cette touche permet de choisir le mode Style.
(Reportez-vous à la pages 12, 47.)
Touche VOICE
Cette touche permet de choisir le mode Voice.
(Reportez-vous à la page s 10, 27.)
Pavé numérique, touches + / -
Ceci permet de choisir les morceaux, les voix et les
styles. (Reportez-vous à la pages 28, 47, et 76.) Elles
servent à faire différentes sortes de réglage tels que :
• Sélection et modification des paramètres de
réglage Function (page 18)
• Introduction de la valeur des notes et autres
sortes de réglage pour la fonction d’enregistre-
ment Step (page 85)
• Introduction de la mesure pour le métro-
nome (page 25)
• Introduction de l’armature de la clef de la
fonction Smart Chord (page 64)
Touche PORTABLE GRAND
Cette touche permet de passer en mode Voice et
d’appeler la voix Grand Piano. (Reportez-vous à la
page 24.)
Touche METRONOME
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la
fonction du métronome. (Reportez-vous à la page
24.)
Touche interrupteur ACMP ON/OFF
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver l’accompagnement auto-
matique. (Reportez-vous à la page 52.) Aucune
fonction n’est attribuée à cette touche pendant le
mode de reproduction Song.
Touche SYNC-START
Cette touche permet d’activer ou de désactiver
alternativement la fonction de démarrage automati-
que. (Reportez-vous à la page 48.)
Touche START/STOP
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
d’activer ou de désactiver alternativement la fonction
d’accompagnement automatique. (Reportez-vous à
la page 48.) Au cours du Song, cette touche permet
d’activer ou de désactiver alternativement la fonction
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
7
(
13
)
49 55 70 71 74 81
4
547
2
48
3
50
2
52
3
57
L
54
56 58 59
L
M
60
H
M
61
1
C
62
H
67
S
69
C
2
72
H
68
73
L
75
H
76
L
77
H
78
L
79
H L
80 85
86
M
(
9
)
6 mM7 M7
m m(
9
)
m7
(
9
)
m7 m7 5
m6
7
7
(
9
)
7
(
9
)
7
(
9
)
7
(
13
)
dim7 dim
7aug
aug
7sus4 Csus4 C /D D /
E
D
46 51 53
L H
63
R
1
64
65
R
66
R
2
82 83
H
84
L
8BEAT
16BEAT
6/8 BALLAD
DANCE
DISCO
ROCK
ROCK & ROLL
RHYTHM & BLUES
CONTEMPORARY JAZZ
TRADITIONAL JAZZ
AMERICAS
COUNTRY & WESTERN
BALLROOM LATIN
BALLROOM STANDARD
MARCH & WALTZ
LATIN
CARIBBEAN
ROCK-A-BALLAD
8BEAT
SWING
JAZZ BALLAD
2BEAT
BOOGIE
RAGTIME
ARPEGGIO
WALT Z
HAPPY
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
EFFECT
ONE TOUCH SETTING
STYLE
SONG
UTILITY
MIDI
PIANO
MALLET
ORGAN
GUITAR
BASS
ENSEMBLE
STRINGS
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
DRUM KITS
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
GUITAR
BASS
STRINGS
ENSEMBLE
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MIN MAX
MEASURE
TEMPO
7
(
11
)
212
7
de reproduction de morceau. (Reportez-vous à la
page 76.)
Touche INTRO/ENDING
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
de commander les fonctions Intro et Ending. (Repor-
tez-vous à la pages 49, 51.)
Touches MAIN A/B (AUTO FILL)
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches
permettent de changer les parties motif
d’accompagnement automatique et commander la
fonction Auto Fill. (Reportez-vous à la page 54.)
Touche CHORD GUIDE
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
de commander les fonctions Chord Guide. (Reportez-
vous à la page 62.)
Touche RECORD
Cette touche permet de choisir et d’appliquer les
fonctions d’enregistrement : Song (reportez-vous à la
pages 80, 84), EZ Chord (reportez-vous à la page 68)
et réglage One Touch Setting (reportez-vous à la
page 72.)
Touches ONE TOUCH SETTING / SONG
MEMORY
Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permet-
tent de sélectionner les registres de la fonction de
réglage One Touch Setting (reportez-vous à la page
73.) Lorsque le mode Song est choisi, ces touches
permettent de sélectionner des pistes spécifiques
pour effectuer un enregistrement (reportez-vous à la
pages 81, 85.)
Touche HARMONY
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les
effets Harmony. (Reportez-vous à la page 43.)
Touche REVERB
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les
effets Reverb. (Reportez-vous à la page 40.)
Touche DUAL
Cette touche permet d’activer ou de désactiver le
mode Dual. (Reportez-vous à la page 34.)
Touche TOUCH
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la
fonction Touch. (Reportez-vous à la page 38.)
Interrupteur d’alimentation (STANDBY/ON)
Touche DEMO
Elle sert aussi à commander la reproduction des
morceaux de démonstration. (Reportez-vous à la
page 16.)
ORGANES DE COMMANDE DU PUPITRE ET PRISES DE RACCORDEMENT
Panneau arrière
Prise d’alimentation DC IN 10-12V
Elle permet de recevoir l’adaptateur d’alimentation
secteur PA-3B. (Reportez-vous à la page 8.)
Prise PHONES/OUTPUT
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute
stéréo ou de raccorder à un amplificateur externe ou
un système ambiophonique de haut-parleurs. (Repor-
tez-vous à la page 9.)
Prise d’interrupteur au pied FOOT SWITCH
Cette prise permet de se raccorder à un interrupteur
au pied optionnel FC4 ou FC5. L’interrupteur au pied
est habituellement utilisé pour contrôler le sustain
mais il peut également être réglé pour contrôler une
grande variété de fonctions à la place. (Reportez-vous
à la pages 9, 91.)
Bornes MIDI IN, OUT
Ces bornes permettent de se raccorder à d’autres
instruments ou appareils MIDI. (Reportez-vous à la
page 94.)
PHONES/
OUTPUT
DC IN 10-12V
IN OUT
MIDI
FOOT SWITCH
213
8
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations
préliminaires sur votre PortaTone pour jouer des morceaux. Veuillez lire attentivement
cette section avant d’utiliser votre instrument.
Lorsque les piles sont usées
Lorsque les piles sont sérieusement épuisées et que la
tension des piles est inférieure à une certaine limite, le
PortaTone risque de ne plus produire de son voire de
ne plus fonctionner correctement. Dès que ces
phénomènes se manifestent, remplacez le jeu de piles
par un jeu de six piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usées ni différentes
sortes de piles (par exemple, des piles alcaline et des piles au
manganèse).
• Pour éviter un endommagement à la suite d’un éventuel suintement
de liquide des piles usées, prenez l’habitude de retirer les piles de
l’instrument quand celui-ci n’est pas utilisé sur une longue période de
temps.
CONDITIONS D’ALIMENTATION
Bien que le PSR-270 soit capable de fonctionner soit
sur le courant secteur à l’aide d’un adaptateur
d’alimentation secteur optionnel soit avec un jeu de
piles, Yamaha recommande d’utiliser dans la mesure
du possible un adaptateur d’alimentation secteur. En
effet, l’adaptateur d’alimentation secteur présente par
définition des conditions d’environnement plus
conviviales que les piles tandis qu’il n’appauvrit pas
les ressources de l’instrument.
Ne coupez jamais l’alimentation (en enlevant les piles ou en débran-
chant l’adaptateur secteur par exemple) pendant que le PSR-270
enregistre! Dans ce cas, vous pourriez perdre vos données.
Utilisation d’un adaptateur d’alimenta-
tion secteur
Pour que votre PortaTone puisse fonctionner sur le
courant secteur, l’utilisation d’un adaptateur d’ali-
mentation secteur optionnel Yamaha PA-3B est
nécessaire. Notez que l’utilisation d’un autre type
d’adaptateur d’alimentation secteur risque d’endom-
mager l’instrument, c’est pourquoi il est indispensa-
ble de vérifier que le modèle approprié est choisi.
Branchez l’extrémité du cordon de l’adaptateur
d’alimentation dans la prise DC IN 10-12V implantée
sur la face arrière de la console de votre PortaTone et
l’autre extrémité dans une prise de sortie secteur
d’accès pratique.
• Utilisez seulement un adaptateur secteur Yamaha PA-3B (ou un
autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un
adaptateur autre que celui préconisé, peut endommager
irrémédiablement l’adaptateur secteur comme le PSR-270.
• Lorsque vous n’utilisez pas le PSR-270 ou pendant les orages avec
éclairs, débranchez l’adaptateur secteur.
Utilisation de piles
Mise en place des piles
Retournez l’instrument et retirez le couvercle du
logement des piles. Introduisez six piles de type “D”
de 1,5 volt (SUM-1, R-20 ou un modèle équivalent)
chacune à l’intérieur en les disposant de la façon
indiquée sur l’illustration tout en vérifiant que les
bornes positives et négatives sont orientées correcte-
ment puis remettez le couvercle en place.
MISE SOUS TENSION
Alors que l’adaptateur d’alimentation secteur est
branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout
simplement l’interrupteur d’alimentation pour qu’il
s’enclenche dans la position ON. Prenez l’habitude
de toujours couper l’alimentation lorsque l’instru-
ment n’est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore
une fois l’interrupteur de façon à le débrayer.)
Noter que lorsque le commutateur est en position “STANDBY”, une
très faible quantité de courant électrique circule quand même dans
l’instrument. Si le PSR-270 est appelé à ne pas être utilisé pendant une
longue période de temps, veiller à débrancher l’adaptateur d’alimenta-
tion secteur-de la prise murale du secteur et/ou retirer les piles de
l’instrument.
BATTERIES 1.5V
x
6
214
9
• Vérifiez que la prise de raccordement de l’interrupteur au pied est
branchée correctement dans la prise FOOT SWITCH avant de mettre
l’instrument sous tension.
• L’interrupteur au pied ne doit pas être enfoncé au moment de mettre
l’instrument sous tension. En effet, cela aurait pour effet de changer la
reconnaissance de la polarité de l’interrupteur au pied, ce qui se
traduirait ultérieurement par un fonctionnement inverse de l’interrup-
teur au pied commandé.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
PRISES POUR ACCESSOIRES
Utilisation d’un casque d’écoute
Pour pouvoir répéter ou jouer des morceaux sans
importuner votre entourage, raccordez un casque
d’écoute stéréo à la prise PHONES/OUTPUT implan-
tée sur le panneau arrière. Les sons produits par le
système ambiophonique de haut-parleur incorporé
sont automatiquement coupés dès le branchement
d’un casque d’écoute dans cette prise.
Utilisation d’un interrupteur au pied
Cette prise vous permet d’utiliser un interrupteur au
pied optionnel (FC4 ou FC5 Yamaha) de contrôler le
sustain de la sonorité des voix ou de contrôler une
grande variété d’autres fonctions. (Reportez-vous à la
page 91.) Quand l’interrupteur au pied est utilisé
pour contrôler le sustain, ses fonctions sont alors
identiques à celle de la grande pédale d’un piano
acoustique ordinaire par lesquelles il suffit d’enfoncer
et de maintenir l’interrupteur au pied enfoncé tout en
jouant sur le clavier pour que le son soit maintenu.
Raccordement d’un amplificateur de clavier ou
d’une chaîne stéréo
Bien que le PortaTone soit équipé d’un système
ambiophonique de haut-parleur incorporé, il est
également possible de délivrer les sons produits par
l’intermédiaire d’un amplificateur ou d’un système
ambiophonique de haut-parleur extérieur. Après avoir
vérifié que l’alimentation du PortaTone et de tous les
appareils externes est coupée, branchez une des
extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises
LINE IN ou AUX IN de l’autre appareil et l’autre
extrémité du câble dans la prise PHONES/OUTPUT
implantée sur le panneau arrière du PortaTone.
Utilisation des bornes MIDI
Le PortaTone est également équipé de bornes de
raccordement MIDI, ce qui vous permet d’assurer son
interface avec d’autres instruments et appareils MIDI.
(Reportez-vous à la pages 20, 93 pour obtenir de plus
amples détails à ce sujet.)
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
appareils externes au réglage minimum avant de les raccorder. Le fait
d’ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou
endommager l’équipement.
FOOT SWITCH
PHONES/
OUTPUT
IN OUT
MIDI
Instrument MIDI
Système stéréo
PHONES/
OUTPUT
215
10
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MEASURE
TEMPO
12
zq
q
zx
Comment jouer la voix Piano
z Appuyez sur la touche PORTABLE
GRAND
Ceci a pour effet de choisir automatique-
ment la voix Grand Piano.
x Jouez une mélodie au clavier.
Étape 1 Les Voix
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 24.
Le PortaTone se caractérise par un nombre total de 238 voix de haute qualité. Essayons en quelques-unes unes …
Voix de console ...... 1 - 100 (100 voix)
101 - 110 (10 voix de kit de batterie)
Voix GM ................. 111 - 238 (128 voix)
Sélection d’autres voix
z Passez en mode Voice.
x Choisissez une voix.
c Jouez une mélodie au clavier.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 27.
001
001 063
MEASURE TEM PO
GrandPno
VOICE
STYLE
002
BritePno
VOICE
STYLE
Portable Grand
Guide de consultation
rapide – Comment vous
servir de votre nouveau
PortaTone PSR-270
Guide de consultation
rapide – Comment vous
servir de votre nouveau
PortaTone PSR-270
Ce chapitre résumé et facile à comprendre vous indique
comment vous pouvez utiliser les caractéristiques de
base et les fonctions de votre nouveau PortaTone PSR-
270. Si vous n’avez joué d’un clavier électronique, le
simple fait de lire et de parcourir ce chapitre vous fami-
liarisera rapidement avec votre PortaTone. Il vous don-
nera aussi les moyens d’en savoir plus sur les possibilités
supérieures de votre instrument et de pouvoir l’utiliser
de façon efficace pour votre propre composition musi-
cale. Alors bonne chance … et amusez-vous bien !
METRO-
NOME
216
11
Étape1
Les Voix
Liste des voix de console
Comment changer le volume du métronome
1 Appuyez sur l’une des touches OVERALL
/
jusqu’à ce que “MtrVol” apparaisse dans l’affi-
cheur.
2 Appuyez sur la touche OVERALL + ou - pour
augmenter ou diminuer la valeur du réglage.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 24.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 26.
Comment jouer en même temps que le métronome
q Appuyez sur la touche METRONOME.
Comment changer le type de mesure de Metronome
q Tout en enfonçant la touche METRONOME, appuyez
sur une des touches du pavé numérique (1 - 9).
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 25.
Normalement, les métronome est réglé sur une
mesure 4/4. Pour passer sur une mesure 2/4,
appuyez sur la touche numérique “2”. Pour passer
sur une mesure 3/4, appuyez sur la touche numéri-
que “3”.
No. Voice Name
PIANO
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 Funky Electric Piano
005 DX Electric Piano
006 MIDI Grand Piano
007 CP 80
008 Hyper Electric Piano
009 Bell Electric Piano
010 Harpsichord
011 Clavi
012 Celesta
MALLET
013 Vibraphone
014 Marimba
015 Xylophone
016 Tubular Bells
017 Timpani
018 Steel Drums
019 Music Box
ORGAN
020 Jazz Organ 1
021 Jazz Organ 2
022 Jazz Organ 3
No. Voice Name
023 Full Organ
024 Rock Organ 1
025 Rock Organ 2
026 16'+2' Organ
027 16'+4' Organ
028 Church Organ
029 Reed Organ
030 Musette Accordion
031 Traditional Accordion
032 Bandoneon
GUITAR
033 Classical Guitar
034 Folk Guitar
035 12Strings Guitar
036 Jazz Guitar
037 Octave Guitar
038 Clean Guitar
039 Muted Guitar
040 Overdriven Guitar
041 Distortion Guitar
BASS
042 Acoustic Bass
043 Finger Bass
044 Pick Bass
045 Fretless Bass
No. Voice Name
046 Slap Bass
047 Synth Bass
048 Techno Bass
049 Dance Bass
ENSEMBLE
050 Strings
051 Chamber Strings
052 Synth Strings
053 Slow Strings
054 Tremolo Strings
055 Pizzicato Strings
056 Choir
057 Choir Aahs
058 Choir Oohs
059 Synth Choir
060 Orchestra Hit
STRINGS
061 Violin
062 Cello
063 Contrabass
064 Banjo
065 Harp
BRASS
066 Trumpet
067 Muted Trumpet
No. Voice Name
068 Trombone
069 Trombone Section
070 French Horn
071 Tuba
072 Brass Section
073 Synth Brass
074 Jump Brass
075 Techno Brass
REED
076 Soprano Sax
077 Alto Sax
078 Tenor Sax
079 Baritone Sax
080 Oboe
081 English Horn
082 Bassoon
083 Clarinet
084 Harmonica
PIPE
085 Piccolo
086 Flute
087 Pan Flute
088 Recorder
089 Ocarina
No. Voice Name
SYNTH LEAD
090 Square Lead
091 Sawtooth Lead
092 Voice Lead
093 Crystal
094 Brightness
095 Analog Lead
SYNTH PAD
096 Fantasia
097 Bell Pad
098 Xenon Pad
099 Angels
100 Dark Moon
DRUM KITS
101 Standard Kit 1
102 Standard Kit 2
103 Room Kit
104 Rock Kit
105 Electronic Kit
106 Analog Kit
107 Dance Kit
108 Jazz Kit
109 Brush Kit
110 Symphony Kit
+
METRO-
NOME
METRO-
NOME
100
001 063
TEMPO
MtrVol
VOICE
STYLE
MEASURE
METRONOME
VOLUME
217
12
Utilisation de l’accompagnement automatique
Le PSR-270 est doté de puissantes fonctions d’accom-
pagnement automatique qui restent toutefois faciles à
utiliser. Il suffit que vous jouiez des accords de la main
gauche pour que le PortaTone produise automatique-
ment un fond d’accompagnement de basse, d’accord
et de rythme en parallèle à l’exécution de votre
morceau. Utilisez votre main droite pour jouer les
mélodies et vous aurez la sensation de produire tous
les sons d’un orchestre !
z Passez en mode Style.
x Choisissez un style.
La liste des styles apparaît à la page 13.
c Activez l’accompagnement automatique.
b Jouez un accord de la main gauche.
n Choisissez une partie.
v Activez la fonction Sync-Start.
Étape 2 Accompagnement automatique
+
Main droite
Mélodie
Main gauche
Accompagnement automatique
001
001 116
MEASURE TEMPO
8BtPop1
STYLE
002
8BtPop2
STYLE
Section d’accompa-
gnement
Essayez de jouer avec les
parties Intro, Main A/B et
Ending.
Section d’accompa-
gnement
Pour vous assister dans
l’assimilation des accords
et la façon de les jouer,
reportez-vous au chapitre
intitulé “Utilisation de la
fonction Chord Guide”
de la page 14.
m Interrompez l’accompa-
gnement automatique.
(par exemple, basse + guitare + batterie)
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la pages 47-61.
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MEASURE
TEMPO
cxzvnm
z
x
c
C
MP
/
OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
A
218
13
Choisissez un style de musique complet avec une voix idéale et tous
les autres réglages nécessaires - Fonction One Touche Setting
Le PortaTone se caractérise par 100 styles différents répartis dans plusieurs catégories de musique. Grâce à la
fonction One Touch Setting, vous avez la possibilité de rappeler la voix et les réglages les mieux adaptés au style
choisi. Ainsi, chaque style a été programmé à l’avance de deux ensembles de présélections One Touch Setting.
z Passez en mode Style.
x Choisissez un style.
La liste des styles apparaît,
voir ci-dessous.
c Appuyez sur une des touches One Touch
Setting : Preset A ou B.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 74.
v Jouez une mélodie au clavier.
Liste des styles
001
001 116
MEASURE TEMPO
8BtPop1
STYLE
002
8BtPop2
STYLE
Étape 2 Accompagnement automatique
No. Style Name
8BEAT
1 8Beat Pop 1
2 8Beat Pop 2
3 8Beat Uptempo
4 8Beat Standard
5 Folkrock
6 Pop Rock
7 8Beat Medium
8 8Beat Ballad
9 Epic Ballad
10 Piano Ballad
16BEAT
11 16Beat Shuffle 1
12 16Beat Shuffle 2
13 16Beat Pop
14 Funk 1
15 16Beat Ballad 1
16 16Beat Ballad 2
17 Soul Ballad
6/8 BALLAD
18 Slow Rock 1
19 Slow Rock 2
20 6/8 Ballad
No. Style Name
DANCE
21 Dance Pop 1
22 Dance Pop 2
23 Techno
24 Eurobeat
25 Euro House
26 Hip Hop
27 Synth Boogie
DISCO
28 70s Disco
29 Disco Tropical
30 Polka Pop
ROCK
31 8Beat Rock Ballad
32 16Beat Rock Ballad
33 Hard Rock
34 Rock Shuffle
35 6/8 Heavy Rock
36 US Rock
ROCK & ROLL
37 Rock & Roll 1
38 Rock & Roll 2
39 Boogie
40 Twist
No. Style Name
RHYTHM & BLUES
41 R&B
42 Funk 2
43 Soul
44 Gospel Shuffle
45 6/8 Gospel
46 4/4 Blues
CONTEMPORARY JAZZ
47 Cool Jazz
48 Jazz Ballad
49 Jazz Waltz
50 Fusion
TRADITIONAL JAZZ
51 Swing
52 Big Band Swing
53 Big Band Ballad
54 Jazz Quartet
55 Dixieland
AMERICAS
56 Cajun
57 Banda
58 Mariachi
59 Tejano
60 Cumbia
No. Style Name
COUNTRY & WESTERN
61 Bluegrass
62 Country 2/4
63 Country Rock
64 Country Ballad
65 Country Shuffle
66 Country Waltz
BALLROOM LATIN
67 Cha Cha
68 Rhumba
69 Pasodoble
70 Tango Continental
BALLROOM STANDARD
71 Foxtrot
72 Jive
MARCH & WALTZ
73 March 1
74 March 2
75 6/8 March
76 Polka
77 Standard Waltz
78 German Waltz
79 Viennese Waltz
80 Musette Waltz
No. Style Name
LATIN
81 Bossa Nova 1
82 Bossa Nova 2
83 Salsa
84 Samba
85 Mambo
86 Beguine
87 Merengue
88 Bolero Lento
CARIBBEAN
89 Reggae 12
90 Pop Reggae
PIANIST
91 Rock-A-Ballad
92 8Beat
93 Swing
94 Jazz Ballad
95 2Beat
96 Boogie
97 Ragtime
98 Arpeggio
99 Waltz
100 Happy
PRESETUSER
219
14
Utilisation de la fonction Chord Guide
Comment apprendre à jouer des accords spécifiques
z Passez en mode Style et appuyez sur la touche
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “Dict.” appa-
raisse dans l’afficheur.
x Spécifiez la note fondamentale de l’accord.
v Jouez les notes de l’accord comme cela est
indiqué sur le schéma de représentation du
clavier dans l’afficheur.
c Spécifiez le type d’accord de l’accord.
Étape 3 Fonction Chord Guide
GM
7
Exemple:
Maintenant, vous allez apprendre à utiliser la fonction Chord Guide qui
vous indiquera les notes individuelles des accords.
Comment jouer correctement des accords d’un seul doigt
z Passez en mode Style et appuyez sur la touche
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “Smart” appa-
raisse dans l’afficheur.
x Faites correspondre le ton avec le morceau que
vous voulez jouer.
Spécifiez le nombre de dièses et de bémols du
ton correspondant.
v Jouez des accords à une seule note (note
fondamentale) sur le clavier.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 64.
c Lancez l’accompagnement automatique.
Le PortaTone vous permet aussi de composer facilement des accords appropriés dans une gamme donnée en
jouant tout simplement des notes individuelles de la gamme.
CHORD TYPE
M7
b=1
STYLE
15
F Dm Gm Dm
Les notes du schéma de représentation du
clavier de l’afficheur clignotent lorsque l’accord
est joué correctement.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 62.
Pour jouer ces
accords …
… enfoncez ces
touches (notes
fondamentales)
Note fondamentale Type d’accord
Dict.
STYLE
ACMP ON
001 116
MEASURE TEM PO
ACMP ON
M
7
DICTIONAR
Y
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
001 116
MEASURE TEMPO
Smart
STYLE
ACMP ON
P
F
F
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
A
DICTIONAR
Y
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
001 116
MEASURE TEMPO
Dict.
STYLE
ACMP ON
220
ROOT
G
15
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MEASURE
TEMPO
xwzzq
ce
Comment jouer une progression d’accord (des morceaux de musique) d’un seul doigt
q Passez en mode Style et appuyez sur la touche
CHORD GUIDE jusqu’à ce que “EZ” apparaisse
dans l’afficheur.
w Choisissez une banque EZ Chord.
Continuez à jouer la même touche à chaque
fois que vous voulez qu’un nouvel accord soit
joué.
e Lancez l’accompagnement automatique.
La fonction EZ Chord possède une souplesse absolument extraordinaire et permet une remarquable facilité d’exécu-
tion des accords d’un morceau de musique. Il vous suffit de jouer des notes individuelles en succession pour que le
PortaTone joue automatiquement les accords appropriés à votre place !
t Jouez la mélodie de votre main droite en
même temps que l’accompagnement auto-
matique.
Comment enregistrer vos propres banques EZ Chord
Vous pouvez aussi créer vos propres progression
d’accords personnalisées et jouer en même temps que
ceux-ci si cela vous plaît.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 68.
EZ
2
STYLE
Section d’accom-
pagnement
Étape 3 Fonction Chord Guide
r
Appuyez et relâchez une seule touche du clavier
pour obtenir un accord.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 66.
001 116
TEMPO
EZ
1
STYLE
ACMP ON
DICTIONAR
Y
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
P
F
F
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
A
Utilisez ces touches pour la fonction Chord Guide Dictionary
Touches servant à jouer un
accompagnement (C1 — F#2)
Touches servant à spécifier le
type d’accord (C3 — B4)
Touches servant à spécifier la
fondamentale de l’accord (C5 — B5)
221
16
Comment jouer un morceau de musique
Comment changer le tempo (la vitesse) du morceau
q Appuyez sur l’une des touches OVERALL
/
jusqu’à ce que “Tempo” apparaisse dans l’afficheur.
Comment changer le volume du morceau
q Appuyez sur l’une des touches OVERALL
/
jusqu’à ce que “SongVol” apparaisse dans l’affi-
cheur.
w Utilisez les touches OVERALL + / - pour augmenter
ou diminuer le volume du morceau.
w Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser
ou régresser dans la valeur de réglage Tempo
x Interrompez l’exécution du morceau.
Comment jouer trois morceaux de musique.
Le PSR-270 possède trois morceaux de démonstration
dits Demo, véritable vitrine de voix authentiques et
d’accompagnement dynamique de votre instrument.
z Appuyez sur la touche DEMO.
Étape 4 Morceaux de musique
x Choisissez un morceau de
musique.
Comment jouer un seul morceau de musique
Vous pouvez bien entendu sélectionner individuelle-
ment les morceaux de musique de votre PortaTone
pour les écouter.
z Passez en mode Song.
c Lancez (ou arrêtez) la reproduction d’un
morceau.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 75.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 76.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 78.
ALL
001 111
MEASURE TEMPO
SONG
1 62 3 4 5
TakeOff!
ALL
001 111
MEASURE TEMPO
SONG
1 62 3 4 5
TakeOff!
002
SONG
PF
Grand
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 75.
100
001 100
MEASURE TEM PO
Tempo
SONG
1 62 3 4 5
TEMPO
100
001 120
MEASURE TEMPO
SongVol
SONG
1 62 3 4 5
ACMP/SONG
VOLUME
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
222
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
ou
17
Comment enregistrer votre propre composition musicale
Le PSR-270 vous permet d’enregistrer vos propres compositions musicales en utilisant deux méthodes : Realtime
et Step. Essayez ces deux méthodes d’enregistrement …
1 Appuyez sur la touche
RECORD pour choisir le
mode d’enregistrement
désiré.
Enregistrement Realtime
Enregistrement Step
Cette méthode d’enregistrement est
semblable en tout point à l’enregistre-
ment réalisé avec un magnétophone
ordinaire et vous laisse toute liberté
d’interprétation au clavier pour que
les passages du morceau puissent être
enregistrés en temps réel.
Comment créer vos propres réglages One Touch Setting
Le PortaTone vous permet de créer vos propres réglages One Touch Setting en vous offrant l’entière liberté de
reconfigurer pratiquement tous les réglages du PortaTone sous la simple pression d’une touche ! Vous pouvez
ainsi sauvegarder 16 réglages différents (4 banques User x 4 touches User).
q Faites tous les réglages nécessaires du PortaTone.
w Choisissez le mode d’enregistrement User
One Touch Setting.
e Choisissez la banque User
désirée (1 - 4).
t Arrêtez le mode d’enregistrement User One
Touch Setting.
Rappel d’un ensemble de réglages User One
Touch Setting
A Choisissez Function no. 41 et choisissez la
banque désirée (1 - 4).
B Appuyez sur la touche USER (1 - 4) appropriée
pour rappeler instantanément vos réglages de
console personnalisés.
r Choisissez la touche User
désirée (USER 1 - 4).
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 72.
Cette méthode d’enregistrement est
tout à fait semblable à la rédaction
directe des notes sur du papier à
musique, ce qui vous permet d’intro-
duire les passages pas à pas les
passages de votre composition.
OTS User
1
STYLE
RECORD
F41
UserBank
STYLE
FUNCTION
UserBank
2
STYLE
Étape 4 Morceaux de musique
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la pages 79-90.
RECORD
PRESETUSER
RECORD
PRESETUSER
223
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MEASURE
TEMPO
q
w
wt
e
rzx c
x
1
B
A
z
18
Utilisation des paramètres de réglage de Function
Le PSR-270 dispose d’une grande variété de réglages avec ses paramètres de réglage de Function.
Ceux-ci vous confèrent un contrôle encore plus précis sur les nombreuses capacités de votre PSR-270.
z Appuyez sur la touche FUNCTION.
Étape 5
Paramètres de réglage de Function
x Choisissez un numéro Function.
La liste des fonctions disponibles apparaît à la
page 19.
Le numéro du paramètre de réglage Function
peut être choisi pendant que l’indication
“FUNCTION” clignote dans l’afficheur.
Indiquez le numéro
Function avec les touches
du pavé numérique.
c Après que l’indication “FUNCTION” ait cessé
de clignoter dans l’afficheur, modifiez la valeur
ou le réglage du paramètre de réglage.
L’indication “FUNCTION” cesse de clignoter
quelques secondes plus tard et reste allumée. Dès
cet instant, le numéro Function (“F02” de l’exem-
ple qui précède) change automatiquement et
passe sur la valeur courante du paramètre de
réglage Function.
Valeur courante du paramètre de réglage
Function choisi.
v Utilisez les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur ou le réglage du paramètre
de réglage. Pour choisir les modes d’activation
/ désactivation, utilisez les touches + / -.
Vous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page 30.
F02
M.Octave
STYLE
FUNCTION
0
M.Octave
STYLE
FUNCTION
1
M.Octave
STYLE
FUNCTION
Appuyez sur la touche FUNCTION ;
chaque pression permet de
progresser dans les numéros
Function. Pour que la progression
des numéros de fonction soit
continue, appuyez et immobilisez
la touche en position basse.
001
001 116
GrandPno
STYLE
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
TOUCH
DUALREVERB
HARMONY
METRO-
NOME
PRESETUSER
SONG TRACK
4
5
321
RECORD
DICTIONARY
SMART
EZ
OFF
CHORD
GUIDE
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/
ENDING
rit.
MAINAB
AUTO FILL
6~16
MEASURE
TEMPO
z x v
224
19
Fonction
page
F01 M.Volume Volume de voix Main 31
F02 M.Octave Octave de voix Main 31
F03 M.Pan Panoramique de voix Main 31
F04 M.RevLvl Reverb Send Level de voix Main 31
F05 M.ChoLvl Chorus Send Level de voix Main 31
F06 M.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Main 31
F11 D.Volume Volume de voix Dual 35
F12 D.Octave Octave de voix Dual 35
F13 D.Pan Panoramique de voix Dual 35
F14 D.RevLvl Reverb Send Level de voix Dual 35
F15 D.ChoLvl Chorus Send Level de voix Dual 35
F16 D.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Dual 35
F17 D.Voice Voix Dual 35
F18 Dual Activation / désactivation de Dual 35
F21 S.Volume Volume de voix Split 37
F22 S.Octave Octave de voix Split 37
F23 S.Pan Panoramique de voix Split 37
F24 S.RevLvl Reverb Send Level de voix Split 37
F25 S.ChoLvl Chorus Send Level de voix Split 37
F26 S.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Split 37
F27 S.Voice Voix Split 37
F28 Split Activation / désactivation de Split 37
F29 SplitPnt Point Split 37
Liste des paramètres de réglage de Function
Étape 5 Paramètres de réglage de Function
Fonction
page
F31 Reverb Activation / désactivation de Reverb 44
F32 RevType Type Reverb 44
F33 Chorus Activation / désactivation de Chorus 44
F34 ChoType Type de Chorus 44
F35 Dsp Activation / désactivation de DSP 44
F36 DspType Type de DSP 44
F37 Harmony
Activation / désactivation de Harmony
44
F38 HarmType Type de Harmony 44
F39 HarmVol Volume de Harmony 44
F41 UserBank Banque User One Touch Setting 73
F51 AcmpSPnt
Point de séparation de Accompaniment
59
F61 USng1Clr Effacement de User Song 1 90
F62 USng2Clr Effacement de User Song 2 90
F63 USng3Clr Effacement de User Song 3 90
F71 FootSw Interrupteur au pied 92
F72 VoiceSet Jeu Voice 39
F73 TouchSns Sensibilité de touche 39
F81 RemoteCh Canal de commande à distance 97
F82 KbdOut Sortie clavier 97
F83 AcmpOut Sortie accompagnement 97
F84 Local Activation / désactivation de Local 97
F85 ExtClock Horloge externe 98
F86 BulkSend Transmission de données de masse 98,99
F87 InitSend Transmission de données initiales
98,102
225
20
Utilisation de la norme MIDI
Le PSR-270 est également équipé de bornes MIDI (MIDI IN et MIDI OUT) ainsi que tout un ensemble
complet de fonctions MIDI qui vous permettent d’utiliser l’instrument pour une grande variété
d’applications d’enregistrement et d’exécution de musique.
Étape 6 MIDI
Transmission du morceau original et des données One Touch Setting à un autre PSR-270.
Reportez-vous à la rubrique intitulée “Utilisation de la fonction de transmission par
vidage de masse pour sauvegarder des données”pages 99-102.
Reproduction des données de morceau multipistes (jusqu’à 16 canaux) avec le PSR-270.
Reportez-vous à la page 97.
Réglez le canal de commande à distance
(page 97) sur “désactivé”.
Transmission MIDI
Réception MIDI
Réception MIDI
Disquette d’ordina-
teur avec données de
morceau GM.
MDF3, QY700
ou ordinateur
avec logiciel de
séquenceur.
Utilisation du gestionnaire de fichier MDF3 MIDI pour sauvegarder et rappeler les
données d’origine du PSR-270.
Reportez-vous à la rubrique intitulée “Utilisation de la fonction de transmission par
vidage de masse pour sauvegarder des données”pages 99-102.
Sauvegarde /
chargement des
données
Disquettes
disponibles
Transmission MIDI
Réception MIDI MDF3
PSR-270 PSR-270
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
PSR-270
MIDI OUTMIDI IN
PSR-270
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
226
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Yamaha YHT-270 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur