DeWalt dw004k drills Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BITS, MASONRY DRILLING 7/8" bit - Concrete, brick, block
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (includ-
ing brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will
repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair
information, call 1-800-4-D
EWALT. This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you spe-
cific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT heavy duty industri-
al tool, simply return it to the participating seller within 30 days for a full refund. Please return
the complete unit, transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
Règles de sécurité - Outils à piles
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des direc-
tives suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à prox-
imité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des étin-
celles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ : ÉLECTRICITÉ
Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile ou à un bloc-piles par-
ticulier peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un(e) autre.
N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de
piles peut entraîner un risque d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’al-
cool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les
gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit verrouillé en position
arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’inter-
rupteur ni insérer le bloc-piles lorsque l’outil est en position marche, car cela pourrait causer
un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce rota-
tive peut entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-forme stable au moyen d’un étau ou de tout
autre dispositif semblable; l’ouvrage est instable lorsqu’on le retient manuellement ou
qu’on l’appuie contre le corps, ce qui peut faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher le bloc-piles de l’outil ou verrouiller l’interrupteur en position arrêt avant
d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures
de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des person-
nes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimen-
tées.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets sus-
ceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il soit toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés
et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y ait aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire
réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents
sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con-
cerné; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util-
isé avec un autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effec-
tuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les direc-
tives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc élec-
trique ou de blessure.
Règles de sécurité additionnelles - Perceuse à percus-
sion
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact
avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces
métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Porter des protège-oreilles lorsqu’on effectue le martelage pour des périodes prolongées,
car les niveaux acoustiques élevés ainsi générés peuvent occasionner une perte d’audition
temporaire ou endommager sérieusement la membrane du tympan.
Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le martelage et
le perçage peuvent faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles
aux yeux.
Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l’outil et tenir fermement ce dernier.
Toujours le faire fonctionner en le tenant avec les deux mains.
Les mèches de la perceuse et les outils deviennent chauds durant leur fonctionnement; on
doit porter des gants lorsqu’on les manipule.
MISE EN GARDE : NE PAS TOUCHER AUX PIÈCES MÉTALLIQUES DE L’OUTIL lorsqu’on
perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu’on y enfonce un clou ou encore lorsqu’il y
a risque d’entrer en contact avec un fil sous tension. Ne tenir l’outil qu’au moyen des surfaces
isolées prévues à cette fin afin d’éviter les chocs électriques en présence d’un tel fil.
AVERTISSEMENT : puisque cet outil peut soulever de la poussière contenant des produits
chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant
être nocifs sur le plan reproductif, on recommande le port d’un appareil de protection res-
piratoire approprié.
• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ......................volts A ......................ampères
Hz ....................hertz W ....................watts
min ..................minutes ....................courant alternatif
..................courant continu
n
o ....................sous vide
......................
Construction de classe II
......................borne de mise à la terre
....................symbole d´avertissement .../min ..............tours ou courses
.................... ........................à la minute
Consignes de sécurité additionnelles - Adaptateur
courant alternatif DW0247 (fig. 4)
Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des
lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée
et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement.
Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche. La double isolation élimine le besoin
d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation électrique pourvus
d’une mise à la terre; seuls les outils de classe II (à double isolation) sont munis d’une telle
protection.
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radi-
ateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs afin de réduire les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltra-
tion d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant
par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des
sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc
électrique.
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges
conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de
choc électrique.
Calibre minimal recommandé des rallonges
Longueur totale de la rallonge
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur soit en position arrêt avant
de brancher l’outil. Ne pas transporter ce dernier en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le
brancher lorsque l’interrupteur est en position marche, car cela pourrait causer un accident.
Débrancher le cordon de la prise murale avant d’effectuer un réglage, de changer les acces-
soires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE
BLOC-PILES
L'outil fonctionne sur un bloc-piles D
EWALT de 24,0 V. Lorsqu’on commande des bloc-piles de
rechange, on doit indiquer le numéro de catalogue et la tension requise.
MISE EN GARDE : le bloc-piles contient des piles au nickel-cadmium. Le cadmium est con-
sidéré comme une substance toxique par les agences de protection de l’environnement, dont le
ministère de l’Environnement; on recommande donc de vérifier auprès de l’agence concernée
avant de mettre au rebut des bloc-piles au nickel-cadmium usés ou endommagés afin de se ren-
seigner sur les dispositions particulières qui s’appliquent dans votre province à ce sujet, ou de
retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service qualifié Dewalt afin qu’ils
puissent être recyclés.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES
Si votre chargeur est muni d’un dispositif visant à détecter les piles chaudes ou excessive-
ment froides, le chargement sera retardé jusqu’à ce que la température de la pile se soit sta-
bilisée; le chargeur se placera automatiquement en position de chargement. Ce dispositif sert
à maximiser la durée de vie des piles. Le voyant rouge s’allume longuement et ensuite briève-
ment lorsque ce dispositif est en marche.
Mode rechargement (Tune-Up
MC
)
Le mode rechargement (Tune-Up
MC
) sert à égaliser ou à équilibrer chaque cellule du bloc-piles
lors de son cycle de capacité limite; le cycle total dure 8 heures. Le bloc-piles doit être
rechargé chaque semaine, après 10 ou 20 cycles de charge / de décharge ou lorsque la
capacité du bloc-piles commence à diminuer.
1. Pour recharger le bloc-piles, placer les piles dans le chargeur de la manière habituelle. Le
voyant rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge est amorçé.
2. On peut enfoncer le bouton Tune-UpMC à n’importe quel moment une fois la charge
amorçée. Le voyant rouge s’éteindra momentanément, clignotera trois fois brièvement
puis clignotera continuellement, indiquant que le chargeur est en mode rechargement.
3. Une fois le cycle de rechargement terminé, le voyant restera allumé, indiquant que le bloc-
piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur.
4. Si on sélectionne le mode de rechargement mais qu’on change d’idée par la suite, retirer
la pile du chargeur, attendre 5 secondes, puis réinsérer la pile afin d’amorcer le cycle de
charge normal.
Montage et démontage du bloc-piles (fig. 1)
REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles soit complètement chargé. Pour l’installer dans
l’outil, régler le bouton de verrouillage en position arrêt pour couper le contact de l’interrup-
teur à gâchette, aligner la partie avant de la pile avec les encoches situées à l’intérieur du
corps de l’outil et glisser le bloc-piles fermement en place jusqu’à ce qu’on entende un déclic
indiquant qu’il est bien enclenché.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyer sur les boutons de déclenchement (B) situés de
chaque côté, puis retirer le bloc-piles (C ) et l’insérer dans le chargeur selon les directives du
manuel du chargeur.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Afin de maximiser la durée de vie du bloc-piles et d’assurer son rendement optimal, le
charger à la température ambiante, soit entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). Afin d’éviter d’en-
dommager le bloc-piles, il est important de NE PAS le charger à des températures
inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (105 °F).
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Ceci
est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise
en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée
à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on ferme les lumières, (3) placer le chargeur
et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est environ 18 à 24 °C (65 et
75 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner l’outil, le chargeur et le bloc-piles au cen-
tre de service de sa région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour per-
mettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER de l’utiliser dans de telles
conditions et suivre la méthode de chargement. On peut aussi charger en tout temps un
bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché, les raccords de charge à nu
situés à l’intérieur du chargeur peuvent subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact
avec une matière étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille
d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être tenus
à l’écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher celui-ci lorsque le bloc-piles n’y est
pas inséré ou avant de le nettoyer.
6. Ne pas congeler ou tremper dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin
d’éviter les risques de choc électrique. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement chaud comme un
cabanon en métal ou une remorque non isolée.
MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelle que raison que ce soit. Si le
compartiment en plastique se rupture ou se fissure, le retourner au centre de service afin qu’il
puisse être recyclé.
IMPORTANT : ce produit ne doit pas être entretenu par l’utilisateur; les pièces internes du
chargeur sont destinées à être entretenues par un centre de service autorisé afin d’éviter que
les composants internes à sensibilité statique ne soient endommagés.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU MANUEL DU CHARGEUR AVANT DE CHARGER
LE BLOC-PILES.
Toujours utiliser le bloc-piles approprié (celui fourni avec l’outil ou un bloc-piles de rechange
identique). Ne jamais installer un autre type de bloc-piles afin d’éviter d’endommager l’outil en
permanence et de causer une situation dangereuse.
Règles de sécurité additionnelles - Perceuse à percus-
sion
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsque l’outil risque d’entrer en con-
tact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les
pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Porter des lunettes de sécurité ou autre dispositif de protection oculaire car le martelage et
le perçage peuvent faire projeter des particules et entraîner des dommages irréversibles
aux yeux.
Porter des protège-oreilles lorsqu’on effectue le martelage pour des périodes prolongées,
car les niveaux acoustiques élevés ainsi générés peuvent occasionner une perte d’audition
temporaire ou endommager sérieusement la membrane du tympan.
Toujours utiliser la poignée latérale fournie avec l’outil et tenir fermement ce dernier.
Toujours le faire fonctionner en le tenant avec les deux mains.
Ne pas trop étendre les bras lorsque l’outil est en marche; maintenir son équilibre en tout
temps et bien positionner les plate-formes et les échafaudages avant de débuter les
travaux, le cas échéant, afin de pouvoir TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.
Les mèches de la perceuse et les outils deviennent chauds durant leur fonctionnement; on
doit porter des gants lorsqu’on les manipule.
MISE EN GARDE : NE PAS TOUCHER AUX PIÈCES MÉTALLIQUES DE L’OUTIL lorsqu’on
perce un trou dans un mur ou un plancher ou qu’on y enfonce un clou ou encore lorsqu’il y a
risque d’entrer en contact avec un fil sous tension. Ne tenir l’outil qu’au moyen des surfaces
isolées prévues à cette fin afin d’éviter les chocs électriques en présence d’un tel fil.
Moteur
L’outil D
E
WALT est entraîné par un moteur fabriqué par la même entreprise; s’assurer que la
prise employée corresponde à celle de la plaque signalétique.
Une baisse de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Les outils Dewalt sont éprouvés en usine; si l’outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc-piles.
Poignée latérale (fig. 1-A)
MISE EN GARDE : toujours utiliser la poignée latérale et tenir la perceuse à percussion
avec les deux mains. Cette poignée est fixée sur la partie antérieure du carter d’engrenages,
tel qu’illustré à la figure 1; on peut la tourner complètement dans un sens ou dans l’autre afin
de l’utiliser à gauche ou à droite, selon le cas.
Commande de variation de vitesse (fig 2-A)
Enfoncer l’interrupteur à gâchette pour mettre l’outil en marche; le relâcher pour arrêter l’outil.
Celui-ci est muni d’un frein et le mandrin s’arrête dès que l’interrupteur est complètement
relâché.
Le variateur de vitesse permet de sélectionner la vitesse qui convient le mieux à une tâche
particulière. Plus on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse augmente. Utiliser les plus basses
vitesses pour amorcer un trou sans pointeau, pour percer le métal, le plastique ou la
céramique ou encore pour enfoncer des vis. Pour maximiser la durée de vie de l’outil, utiliser
le variateur seulement pour amorcer des trous ou enfoncer des attaches.
REMARQUE : une utilisation sans arrêt de la commande de vitesse variable n’est pas recom-
mandée, car cela pourrait endommager l’interrupteur; il faut donc éviter une telle pratique.
Bouton de commande marche avant ou marche arrière
(fig.-2-B )
Un bouton de commande marche avant-arrière, qui sert aussi comme bouton de verrouillage
en position arrêt, détermine la direction de marche. Pour sélectionner la position marche
avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et enfoncer le bouton de commande situé du côté
droit de l’outil. Pour sélectionner la position marche arrière, appuyer sur le bouton situé du
côté gauche de l’outil. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position arrêt.
On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton. REMARQUE :
la première fois qu’on démarre l’outil après avoir changé la direction de marche, un déclic peut
se faire entendre; ce son est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
Sélecteur de mode martelage ou perçage (fig 3)
Pour sélectionner le mode perçage ou le mode martelage, tourner le pointeur du bouton rotatif
vers le symbole approprié. Pour utiliser l’outil en mode de perçage droit, aligner le pointeur du
bouton rotatif avec le symbole de la mèche (B), tel qu’illustré; pour le mode martelage, l’align-
er avec le symbole du marteau (A). REMARQUE : le sélecteur doit toujours être placé en
mode perçage ou martelage / perçage, car il n’existe aucune position entre les deux permet-
tant de faire fonctionner l’outil.
Fonctionnement
PERÇAGE
1. Toujours verrouiller l’interrupteur à gâchette et retirer le bloc-piles avant de fixer ou de rem-
placer les mèches ou les accessoires.
2. Utiliser des mèches aiguisées seulement. Pour percer le BOIS, sélectionner la basse
vitesse et utiliser une mèche hélicoïdale ou à bois, une vrille ou une scie à trous; pour le
MÉTAL, sélectionner la basse vitesse et utiliser une mèche hélicoïdale en acier ou une
scie à trous. Quant aux matériaux de MAÇONNERIE tels que la brique, le ciment, les blocs
en béton de laitier, etc., choisir des mèches à pointe carburée destinées au forage par per-
cussion.
3. Bien fixer et soutenir l’ouvrage. Dans le cas de matériaux minces, utiliser des blocs de rem-
plissage afin de ne pas l’endommager.
4. Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans l’ouvrage, en évitant de caler le
moteur ou de faire dévier la mèche.
5. Saisir fermement l’outil afin de maîtriser la torsion.
6. LE CALAGE DE LA PERCEUSE découle généralement d’une surcharge ou d’une mau-
vaise utilisation. Lorsque cela se produit, RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE,
retirer la mèche de l’ouvrage et déterminer la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET
RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE
REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.
7. Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce l’ouvrage en réduisant la pression
et en perçant lentement la dernière section du trou.
8. Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle
reste coincée.
9. Lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable, il n’est pas nécessaire de marquer l’em-
placement prévu du trou au moyen d’un pointeau. Faire fonctionner la perceuse à basse
vitesse pour amorcer le trou et l’augmenter lorsque le trou est suffisamment profond pour
empêcher la mèche d’en sortir.
PERÇAGE DU MÉTAL
Faire fonctionner la perceuse très lentement et augmenter la vitesse jusqu’à ce qu’on obtienne
la vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur l’outil; la vitesse choisie est appropriée
lorsque les éclats de métaux sont projetés uniformément et régulièrement. Utiliser une huile de
coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton, car des derniers doivent
être percés à sec.
REMARQUE : il est plus facile de percer de larges trous (c’.-à-d., de 7,94 à 12,7 mm ou de 5/16
po) dans l’acier si on perce d’abord un trou de guidage de 3,97 à 4,76 mm ou de 5/32 à 3/16
po.
PERÇAGE DU BOIS
Faire fonctionner la perceuse très lentement et augmenter la vitesse jusqu’à ce qu’on obtienne
la vitesse maximale, tout en appuyant fermement sur l’outil. On peut percer le bois au moyen
des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal. Ces mèches peuvent surchauffer si on ne
les sort pas fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les goujures. Les
ouvrages susceptibles de se fractionner doivent être calés au moyen d’un bloc de bois.
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE
Lorsqu’on perce la maçonnerie, utiliser des mèches à pointe carburée destinées au forage par
percussion, en s’assurant qu’elles soient bien aiguisées. Sélectionner le mode martelage et
appuyer constamment et fermement sur l’outil pour assurer un perçage efficace. La vitesse
choisie est appropriée lorsque la pousssière est soulevée uniformément et régulièrement.
Mandrin SDS (fig. 5)
Pour installer la mèche, insérer la tige de cette dernière sur environ 2 cm (3/4 po) dans le
mandrin et tourner la mèche jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
Pour retirer la mèche, tirer le collier vers l’arrière et enlever la mèche.
Entretien
NETTOYAGE
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laisser de
liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que
ce soit.
Les roulements à l’intérieur de l’outil sont autolubrifiés, de sorte qu’une lubrication périodique
n’est pas nécessaire. Si un entretien est tout de même requis, retourner l’outil à un centre de
service autorisé.
Lubrification
Cet outil a été lubrifié en usine. Deux à six mois suivant l’achat (selon la fréquence d’utilisation),
il devra subir un entretien complet (nettoyage, inspection et lubrification) dans un centre de ser-
vice autorisé. Les outils qui sont constamment utilisés doivent être lubrifiés plus fréquemment;
ceux qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes doivent être de nouveau lubrifiés
avant d’être réutilisés.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez le distributeur ou au
centre de service de votre région.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
D
E
WALT Industrial Tool Company,
Case postale 158, 626,
Hanover Pike, Hampstead, MD 21074, USA,
ou composer le 1 800 433-9258.
FICHE TECHNIQUE
DW004
tr / min. de 0 à 1 150
battement minute de 0 à 5 800
MÈCHES À MÉTAL 1,27 cm (5 po)
MÈCHES PLATES À BOIS 3,81 cm (1 1/2 po)
MÈCHES À MAÇONNERIE 2,22 cm (7/8 po) – béton, brique, blocs
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et
réglé par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le rem-
placement de la brosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie complète
DEWALT garantit les outils industriels à service intensif contre tout défaut de matériel ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera
remplacé ou réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les répara-
tions couvertes par la présente garantie, composer le 1-800-433-9258. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations
effectuées par un tiers. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers, en sus des
autres droits provinciaux dont vous pourriez bénéficier.
En plus de la présente garantie, la
GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON SATISFACTION
s’applique également aux outils D
EWALT.
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait(e) du rendement de l’outil industriel à service intensif
D
E
WALT, il suffit de le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour obtenir un rem-
boursement intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à l’avance; une preuve
d’achat peut être requise.
Reglas generales de seguridad – Para todas las her-
ramientas operadas con baterías
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir las instrucciones listadas
a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Una herramienta operada con baterías integradas o por separado debe recargarse
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que es adecuado para un tipo
de baterías puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería.
Utilice la herramienta únicamente con la batería específicamente diseñada para ella.
El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mien-
tras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No vista ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabel-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt dw004k drills Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à