Hoover STEAMVAC TURBOPOWER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l’aide et avant de retourner
ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du
lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961151012 ID103222-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1 800 263-6376.
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
(Étiquette située sous la shampouineuse)
2
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
Assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Utilisation ..................................................................................................................7
Description de l’aspirateur ...................................................................................7
Réservoirs . .........................................................................................................8
Sélecteur de vitesse des brosses ...................................................................... 9
Indicateur de rotation des brosses .....................................................................9
Nettoyage .................................................................................................................. 10
Avant de commencer le nettoyage ......................................................................10
Nettoyage de la moquette ..................................................................................10
Bouton Clean SurgeMC ...................................................................................... 11
Ramassage de liquides renversés ......................................................................11
Nettoyage de parquets .......................................................................................12
Accessoires .............................................................................................................. 13
Utilisation des accessoires .................................................................................13
Fixation des accessoires .....................................................................................14
Avant d’utiliser un accessoire ..............................................................................14
Nettoyage d’escaliers recouverts de moquette ...................................................14
Nettoyage de meubles .......................................................................................15
Après l’utilisation d’un accessoire ....................................................................... 16
Après le nettoyage .............................................................................................. 16
Entretien ....................................................................................................................17
La buse: .............................................................................................................. 17
Brosses ............................................................................................................... 17
Rangement ..........................................................................................................18
Lubrification .........................................................................................................18
Dépannage ................................................................................................................ 18
Aide-mémoire pratique ........................................................................................19
Service.......................................................................................................................19
Produits nettoyants .................................................................................................. 20
Garantie .....................................................................................................................21
CONTENU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• Pouréviterd’endommagerlescomposantsinternes,n’utiliserquedesproduitsnettoy-
ants de Hoover
MD
conçuspourêtreutilisésaveccetappareil.(Voirlasection«Produits
nettoyants » du présent Guide.)
• N’utiliserquesurdessurfacesrendueshumidesparleprocessusdenettoyageoupour
ramasserdepetitsdégâtsdeliquidesrenversés.Nepasimmergerleproduit.
• Nebranchercetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.Voirlasection«
Consignesdemiseàlaterre».
• Nepasnettoyerau-dessusdeprisesélectriquessituéesausol.
• Nepasutiliserquandlesréservoirsnesontpasenplace.
• Fairepreuved’unegrandeprudencependantlenettoyaged’escaliers.Nepasplacerla
shampouineusesurlesescaliers.
• N’utiliserlashampouineusequeconformémentàsonusageprévu,telquedécritdans
lesconsignes.
• N’utiliserquelesaccessoiresrecommandésparHoover
MD
; d’autres accessoires pour-
raientêtredangereux.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. S’il est absolument
nécessaired’utiliserunerallonge,utiliseruncordond’uncalibreminimalde16à3fils
dotéd’unefichemiseàlaterretriphaséeetuneprisetripolairecompatibleaveclafiche
de l’appareil.
• Débrancherlashampouineusesiellen’estpasutilisée.Éteindretouteslescommandes
avantdedébrancherl’appareil.
• Débrancherl’appareilavantdeconnecterl’accessoireportatifàturbine.
• Toujoursdébrancherlashampouineuseavantd’eneffectuerl’entretien.
• Nepastirersurlecordond’alimentationpourdébrancherl’appareil.Saisirlaficheet
nonlecordonpourdébrancherl’appareil.
• Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporter
ousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerlecordonautourdecoins
oud’arêtesvives.Nepasfairepasserl’appareilsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
detoutesurfacechauffée.
• Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’appareilfonc-
tionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaétélaisséà
l’extérieur,ildoitêtreapportéàunCentredeventeetdeserviceHoover
MD
ouchezun
détaillantdeservicegarantiautoriséHoover
MD
.
• Assurerunesupervisionétroitelorsquel’appareilestutilisépardesenfantsouprèsde
ceux-ci.Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouetetnepaslelaisser
sans surveillance.
3
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedéfectuositéoudebris,lamiseàla
terrefournitunespacedemoindrerésistanceaucourantélectriqueafinderéduirele
risquedechocélectrique.Cetappareilestdotéd’uncordonmunid’unconducteurde
miseàlaterredel’équipement(C)etd’unefichedemiseàlaterre(A).Lafichedoit
êtrebranchéedansunepriseappropriée(B)adéquatementinstalléeetmiseàlaterre
conformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
DANGER: Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre de
l’appareilpeutentraînerunrisquedechocélectrique.Sivousn’êtespascertainsilaprise
estcorrectementmiseàlaterre,consulterunélectricienouuntechnicienqualifié.Nepas
modifierlafichefournieavecl’appareil.Silaficheneconvientpasàlaprise,faitesinstaller
unepriseadéquateparunélectricienqualifié.Cetappareilestconçupourêtreutilisésur
uncircuitd’uncalibrenominalde120voltsetestdotéd’unefichedemiseàlaterrequi
ressembleàlafiche(A)illustrée(Fig.1).Unadaptateurtemporaire(D)peutêtreutilisé
pourbranchercetteficheàuneprisebipolaire(E)siunepriseadéquatementmiseàla
terren’estpasdisponible(Fig.2).L’adaptateurtemporairenedoitêtreutiliséquejusqu’à
cequ’unepriseadéquatementmiseàlaterre(B)soitinstalléeparunélectricienqualifié
(Fig1).Lapatterigideouletaquetdecouleurverteouautreélémentsemblable(F)liéà
l’adaptateurdoitêtrebranchéàunemassepermanente(G)commeuncouvercledeboîte
à prises adéquatement mis à la terre
(Fig.2).Chaquefoisqu’unadaptateurest
utilisé, il doit être maintenu en place par
unevisenmétal.Remarque:AuCanada,
l’usaged’unadaptateurtemporairen’est
pas permis par le Code canadien de
l’électricité.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
E
D
B
C
1
2
A
4
• Nepaspointerlesaccessoiresversdespersonnesoudesanimauxdecompagnie.
• Pourréduireletempsdeséchage,s’assurerdebienaérerl’espacenettoyéquandvous
utilisezdesdétergentsoud’autresproduitsnettoyantsaveccetappareil.
• Garderlesdétergentsetlesautresproduitsnettoyantshorsdelaportéedesenfants.
• Nepasramasserdeliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,et
nepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùdetellesmatièressontprésentes.
• Nepasramasserdeproduitàblanchirauchlore,deproduitdedébouchage,d’essence
outoutautrematériautoxiqueaveccetappareil.
• Nepasutiliserlashampouineusepourramassertoutematièrequidégagedelafumée
ouquibrûle,commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.
• Nepasramasserd’objetsdursouauxarêtestranchantesaveclashampouineuse.Ils
peuventendommagerl’appareil.
• Garderlescheveux,lesvêtements,lesdoigts,lespiedsettouteautrepartieducorps
àbonnedistancedesouverturesetdesautrespiècesmobilesdel’appareil.
• Utilisercetappareilàl’intérieurseulement.
• Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’est
obstruée;garderlesouverturesexemptesdepoussière,depeluches,decheveuxou
detouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
• Pouréviterd’aplatirlesfibresdelamoquetteoudelasalirdenouveau,évitertoutcon-
tactaveclamoquettejusqu’àcequ’ellesoitsèche.Garderlesenfantsetlesanimaux
decompagnieéloignésdelamoquettejusqu’àcequ’ellesoitsèche.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresdegel.
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.
• NEPASUTILISERCETASPIRATEUREXTRACTEURSURLESPLANCHERSÀSURFACE
DUREÀMOINSDEDISPOSERDEL’ACCESSOIREAPPROPRIÉ.L’UTILISATIONDECET
APPAREILSURDESPLANCHERSÀSURFACEDURESANSL’ACCESSOIREAPPROPRIÉ
PEUTÉGRATIGNEROUENDOMMAGERLEPLANCHER.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L’EMBALLAGE
A. Shampouineuse
B. Poignée supérieure
C. Boulons et écrous pour le manche
D. Support à tuyau*
E. Tuyau*
F. Porte-accessoires avec vis*
*Seulement sur certains modèles.
1.2 S’assurer que le crochet du cordon
d’alimentation (A) se trouve à l’arrière de l’appareil,
puis enfoncer la partie supérieure du manche dans
la partie inférieure. Insérer les boulons dans les
trous à l’avant du manche, mais ne pas ajouter les
écrous tout de suite. Si les boulons sont difficiles
à insérer dans les trous, la poignée n’a pas été
complètement enclenchée en position.
ASSEMBLAGE DU MANCHE
1.1
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips)
pour effectuer l’assemblage.
Les accessoires non compris avec votre modèle
peuvent être achetés séparément sur le site www.
hoover.com.
1.3
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
A
B
Carpet
Upholstery
Cleaner
E
F
C
D
1.2
FIXER LE SUPPORT À TUYAU
(sur certains modèles)
1.3 Faire glisser le support à tuyau sur les vis à
l’arrière de l’appareil. Mettre en place les écrous et
utiliser un tournevis pour les resserrer.
5
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
6
1.5
RANGEMENT DU TUYAU
(sur certains
modèles)
1.5 Commencer par
l’extrémité du con-
necteur sur le tuyau
(H). Mettre en place
le connecteur sur la
languette près du
porte-accessoires (I).
Appuyer fermement
sur le connecteur pour
l’enclencher en place.
Glisser le tube de solu-
tion (G) dans l’attache
à côté du connecteur,
tel qu’illustré.
1.6 Enrouler le tuyau
autour du crochet sur
la poignée supérieure
(K). Enclencher le
tuyau sur les attaches
sur le support de la poi-
gnée supérieure (L).
H
I
G
K
L
L
1.6
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
(sur certains modèles)
1.7
Accessoire pour le nettoyage
1.7 Pour ranger l’accessoire, ouvrir le couvercle
pour les accessoires, placer la buse dans le support
et la fixer bien en place. Pour retirer l’accessoire,
faire l’inverse.
Porte à mécanisme de dégagement
1.8 La porte du filtre est dotée d’un mécanisme
de dégagement qui lui permet de se détacher
si elle est ouverte trop grande. Pour la fixer de
nouveau, aligner les charnières du couvercle avec
les encoches sur les côtés du compartiment de
rangement des accessoires. Appuyer fermement
sur la porte pour la fixer en place.
1.8
1.4
FIXER LE PORTE-ACCESSOIRES
(sur certains modèles)
1.4 Retirer l’outil et la vis (fixée par un ruban adhésif)
du support. Insérer les boutons saillants dans les
encoches à l’arrière de la shampouineuse. Insérer
la vis et resserrer avec un tournevis.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
7
1. Poignée
2. Bouton Clean Surge
MC
*
3. Tuyau*
4. Bouchon du réservoir de solution
nettoyante/tasse à mesurer
5. Rangement avant pour les
accessoires*
6. Poignée de transport
7. Réservoir de solution nettoyante
8. Couvercle du réservoir de
récupération
9. Réservoir de récupération
10. Pédale de déblocage du manche
11. Sélecteur de vitesse des
brosses : HI (élevée), LO (basse)
ou OFF (arrêt)
12. Indicateur de rotation des
brosses : Tournoie quand les
brosses tournent
13. Couvercle
14. Raccord du tube de solution*
15. Buse
16. Gâchette pour l’application de
solution
17. Crochets pour cordon
18. Crochets pour tuyau*
19. Support à tuyau*
20. Attache pour cordon
21. Languettes du réservoir de
récupération
22. Pédale ON/OFF (marche/arrêt)
23. Buse pour escaliers/meubles*
N’utiliser la shampouineuse qu’à la tension électrique spécifiée sur
la plaque signalétique située au bas de l’appareil.
Une fois assemblée, la shampouineuse ressemblera à celle qui
est illustrée.
*Sur certains modèles
2.1
TRANSPORT DE L’APPAREIL SUR
LE SOL
TRANSPORT DE LA
SHAMPOUINEUSE PAR LA
POIGNÉE
Pour déplacer la sham-
pouineuse d’une pièce
à l’autre, enclencher le
manche en position
verticale, incliner
l’appareil vers l’arrière
pour le faire reposer sur
ses roues arrière, puis
le pousser vers l’avant.
Il est également possible
de transporter la shamp-
ouineuse en plaçant une
main sous la poignée du
réservoir supérieur de
solution nettoyante, tel
qu’illustré.
2
3
1
4
10
13
12
9
11
6
5
8
7
14
15
16
17
18
20
21
22
19
23
2.2
2.3
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR
LES PLANCHERS À SURFACE DURE À MOINS DE DISPOSER
DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L’UTILISATION DE CET
APPAREIL SUR DES PLANCHERS À SURFACE DURE SANS
L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU
ENDOMMAGER LE PLANCHER.
MISE EN GARDE
!
!
8
RÉSERVOIRS :
RÉSERVOIR DE SOLUTION NETTOYANTE
(réservoir supérieur)
2.4
Le réservoir de solution nettoyante contient la
solution nettoyante qui est dispersée sur la surface
à nettoyer (voir « Produits nettoyants » à la page 20
pour obtenir de plus amples renseignements).
2.5
2.6
5 OUNCES/
150 ml
A
Tableau de mesure pour le réservoir
Pour les
moquettes,
les escaliers
recouverts de
moquette et les
meubles :
Remplir le bouchon jusqu’à
la ligne de remplissage (5
onces) avec le détergent
pour moquette/meubles de
HOOVER
MD
.
Pour les
parquets :
Remplir jusqu’à la ligne de
remplissage (5 onces) avec
la solution nettoyante pour
parquets de HOOVER
MD
.
NOTE : Si un détergent concentré est utilisé,
s’assurer de suivre les directives indiquées
sur le contenant.
2.7 Verser le détergent dans le réservoir. Remplir le
réservoir jusqu’à la ligne de remplissage (B) (1
gallon) avec de l’eau chaude du robinet.
Pour assurer un bon rendement, n’utiliser qu’un
détergent de HOOVER
MD
(voir la section « Produits
nettoyants » pour obtenir de plus amples
renseignements.).
Pour les zones très passantes
Prétraiter avec le nettoyant en vaporisateur pour
taches de HOOVER
MD
.
Si vous n’avez pas ce produit sous la main, doubler
la quantité de détergent de HOOVER
MD
(utiliser 2
bouchons ou 10 onces par réservoir d’un gallon). Si
vous utilisez un détergent ultra-concentré, vous
assurer de respecter les directives sur la bouteille.
2.7
B
Enclencher le manche de la shampouineuse en
position verticale.
2.4 Pour retirer le réservoir, appuyer sur le manche
et pousser vers l’avant.
Transporter le réservoir jusqu’à un évier.
2.5 Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et le soulever
pour le retirer.
2.6 Mettre le bouchon (A) à l’envers pour s’en servir
comme tasse à mesurer.
Mesurer une quantité de détergent à l’aide du
bouchon, selon le tableau ci-dessous.
2.8
Mécanisme d’arrêt automatique
2.8 Quand le réservoir de récupération (réservoir
inférieur) est plein, le mécanisme d’arrêt automatique
arrête l’action de succion de la shampouineuse (la
succion sera considérablement réduite).
À ce moment, le disque flottant jaune remontera
jusqu’au couvercle du réservoir de récupération. La
shampouineuse ne ramassera plus le liquide et le
moteur émettra un son nettement plus aigu. Dans
un tel cas, éteindre et débrancher l’appareil. Vider
ensuite le réservoir de récupération avant de
continuer à utiliser la shampouineuse.
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
(réservoir inférieur)
Comment le
nettoyer
Appuyer sur la pédale
de déblocage du
manche et abaisser le
manche jusqu’à ce qu’il
repose sur le sol.
Pour le nettoyage de
planchers ou de
meubles, retirer le
tuyau (sur certains
modèles) en suivant la
procédure inverse de
celle qui est illustrée à
la page 13.
Remplissage
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
9
2.10
2.9 Tourner les languettes du réservoir de
récupération (E) vers l’extérieur (une sur chaque
côté du réservoir).
Soulever le réservoir et le retirer de la
shampouineuse, puis le transporter jusqu’à un évier
ou un lavabo. Pour remettre en place le réservoir,
faire l’inverse.
2.10 Détacher la partie arrière du réservoir de
récupération et retirer le couvercle. Vider le réservoir.
Verser l’eau sale par l’arrière du réservoir (F).
Le couvercle se remet en place comme une
charnière. Placer l’avant du couvercle contre les
languettes (G) à l’avant du réservoir. Visser le
couvercle pour l’enclencher sur le réservoir. Veiller
à ce que le couvercle est bien fixé en place par tous
les côtés avant de mettre le réservoir sur la
shampouineuse.
F
G
Agitator Speed
OFF
HI
LO
2.11
SÉLECTEUR DE VITESSE DES BROSSES
Your SteamVac
®
carpet cleaner has three agitator brush settings.
Votre shampouineuse SteamVac
MC
comporte trois réglages de vitesse pour le
rouleau-brosse agitateur.
Hl (élevée) - pour le nettoyage régulier de la moquette et des parquets
LO (basse) - pour un nettoyage délicat de la moquette et des parquets
OFF (arrêt) - pour nettoyer la moquette et les parquets sans activer le
rouleau-brosse (Par exemple, pour le ramassage de liquides renversés. Voir
à la page 11.)
Glisser le bouton du sélecteur jusqu’au réglage souhaité.
INDICATEUR DE ROTATION DES BROSSES
2.12 L’indicateur de rotation des brosses tournoie (F) quand la shampouineuse
est en marche et que les brosses tournent.
Si l’indicateur ne tournoie par et si le motif est visible (G) quand la
shampouineuse est mise en marche (ON), les brosses ne tournent pas.
Il y a trois raisons pour lesquelles les brosses peuvent ne pas tourner :
1. Le sélecteur de vitesse des brosses est réglé à la position OFF (arrêt) (voir
la section précédente).
2. Le tube de solution est branché (Sur certains modèles) (Fig.4.5).
3. L’écran de l’indicateur de rotation des brosses est sale.
2.13.Pour nettoyer l’écran (H), éteindre la shampouineuse et la débrancher de
la prise de courant.
Retirer le couvercle transparent et essuyer l’écran avec un chiffon humide.
Réenclencher le couvercle en place.
2.12
2.13
H
F
G
IMPORTANT
Pour une succion maximale, il est important que
le couvercle du réservoir de récupération soit
bien fixé en place avant le nettoyage.
2.9
E
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
10
AVANT DE COMMENCER LE
NETTOYAGE
A. Bien passer l’aspirateur - Pour le tapis, utiliser
un aspirateur Hoover
MD
doté d’un rouleau-brosse
agitateur pour obtenir les meilleurs résultats
possibles. Passer l’aspirateur sur les meubles à
l’aide d’un aspirateur doté d’une buse pour meubles.
Utiliser un suceur plat pour nettoyer les capitons et
les plis. Ne pas utiliser la shampouineuse
SteamVac
MC
comme aspirateur à sec.
B. Pour les meubles, vérifier le code de nettoyage
du tissu - N’utiliser votre shampouineuse HOOVER
MD
SteamVac
MC
que si le tissu de revêtement des
meubles porte le code « W » (nettoyage humide) ou
« S/W » (nettoyage aux solvants/à sec ou nettoyage
humide). Ne pas nettoyer les tissus portant le code
« S » (nettoyage aux solvants/à sec seulement). Si
le tissu de vos meubles ne porte pas de code de
nettoyage, consulter un professionnel.
C. Vérifier la solidité de la couleur - Mélanger le
détergent et l’eau conformément aux consignes
dans la section « Remplissage du réservoir de
solution nettoyante » à la page 8. Humecter un
chiffon absorbant blanc avec la solution. Sur une
petite surface hors de vue, frotter doucement le
tissu avec le chiffon mouillé. Attendre dix minutes et
vérifier si une décoloration ou un dégorgement de
couleur se produit à l’aide d’un essuie-tout en
papier ou d’un chiffon blanc. Si la surface comporte
plus d’une couleur, faire cette vérification pour
chacune d’elle.
D. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer
les meubles hors de la zone à nettoyer (cela peut
ne pas être nécessaire si seules les zones très
passantes doivent être nettoyées). Placer du papier
d’aluminium ou du papier ciré sous les pattes des
meubles trop lourds pour être déplacés. Cela
empêchera les finis de bois de tacher la moquette.
Épingler les volants des meubles et les rideaux.
E. Prétraiter les taches et les zones très passantes
avec le nettoyant en vaporisateur pour taches de
HOOVER
MD
. - Tester de nouveau la solidité des
couleurs avec le nettoyant en vaporisant le produit
sur une surface hors de vue; attendre dix minutes,
puis essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon
blanc.
Si aucun changement de couleur n’est visible,
vaporiser le produit sur les taches et sur les zones
très passantes. Attendre au moins dix minutes.
Utiliser votre shampouineuse SteamVac
MC
pour
ramasser le nettoyant en vaporisateur pour taches
et faire disparaître la tache. Répéter jusqu’à ce que
la tache soit disparue; si nécessaire, frotter
doucement avec une brosse à récurage.
Ne pas saturer la moquette ou le tissu qui recouvre
le meuble de nettoyant.
Aucune solution nettoyante ne peut éliminer toutes
les taches de toutes les moquettes. L’efficacité du
détachage varie selon la nature de la tache, le
temps écoulé avant son nettoyage, le type de
moquette et le matériel dont elle est composée.
F. Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule
de plastique ou du papier aluminium pour protéger
les surfaces de bois contre un éclaboussement
d’eau éventuel.
G. Pour éviter de détremper et ainsi d’endommager
les planchers de bois sous les tapis/la moquette,
déplacer les tapis et les poser sur une surface qui
n’est pas en bois avant de la nettoyer. Si une étape
de rinçage est requise, prendre soin de ne pas trop
mouiller le tapis ou le tissu de recouvrement.Laisser
assez de temps pour que la moquette ou les
meubles sèchent complètement entre les étapes de
nettoyage et de rinçage. Pour rincer, suivre la même
procédure que pour le nettoyage, mais utiliser de
l’eau du robinet chaude sans détergent dans le
réservoir supérieur pour la solution de nettoyage.
H. Vider les réservoirs, rincer à l’eau claire et
laisser sécher à l’air. Rincer le bouchon du réservoir
de solution et le couvercle du réservoir de
récupération, et laisser sécher à l’air.
3. NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA MOQUETTE
Agitator Speed
OFF
HI
LO
3.1
Remplir le réservoir de solution de nettoyage (réservoir supérieur) avec le
détergent pour moquette/meubles de HOOVER
MD
conformément aux consignes
sur les page 8.
3.1 Régler le sélecteur de vitesse (A) à LO (basse) pour un nettoyage délicat
ou à Hl (élevée) pour un nettoyage régulier.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique adéquatement
mise à la terre.
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
Continu >>
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
11
Nettoyage de la moquette (continu)
Pour éviter de marcher sur une moquette humide,
commencer par nettoyer la zone la plus éloignée de
la porte ou du chemin vers l’évier où les réservoirs
seront vidés et remplis.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et
abaisser le manche en position pour l’utilisation;
mettre en marche (ON) la shampouineuse.
3.2 Serrer la gâchette pour vaporiser la solution
nettoyante et pousser lentement la shampouineuse
vers l’avant (équivaut à un passage humide).
Continuer de serrer la gâchette et ramener
lentement la shampouineuse vers vous (deuxième
passage humide). Relâcher la gâchette et pousser
lentement la shampouineuse vers l’avant, par-
dessus la zone que vous venez de vaporiser avec
la solution (passage à sec). Ramenez ensuite
lentement la shampouineuse vers vous sans serrer
la gâchette (passage à sec).
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin
d’éviter les marques. Maintenir la buse à plat sur le
sol tant pour les passages vers l’avant que vers
l’arrière.
3.3 Pour un nettoyage le plus efficace possible,
nettoyer la pièce par sections. Voir le diagramme
(C). Ne pas utiliser la même technique de nettoyage
que celle utilisée avec un aspirateur.
Pour les zones très sales, répéter le mouvement de
nettoyage.
Start
Exit
3.3
IMPORTANT
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
plus de 4 passages humides par zone. Il est
préférable d’alterner entre des passages
BOUTON CLEAN SURGE
MC
(sur certains modèles)
Le bouton Clean Surge
MC
peut servir à appliquer une
quantité supplémentaire de solution pour le nettoyage
de taches tenaces ou de zones particulièrement
sales sur la moquette.
Votre shampouineuse SteamVac
MC
de HOOVER
MD
peut aussi servir à ramasser de petits dégâts de
liquides renversés (1 gallon ou moins, ne jamais
dépasser une profondeur de 1/4 po ou 0,6 cm) sur la
moquette, les meubles ou les parquets.
Pour obtenir de meilleurs résultats, ramasser les
liquides renversés immédiatement en plaçant la
buse pour escaliers/meubles (Sur certains modèles)
directement au-dessus du dégât liquide, et aspirer
tout résidu sur la moquette. S’il reste du liquide
renversé, placer la buse pour escaliers/meubles ou
la buse pour plancher avec les brosses en position
OFF (arrêt) devant le liquide renversé, et passer la
buse très lentement au-dessus du dégât liquide en
aspirant seulement pour commencer. Recommencer
avec les fonctions de vaporisation et de succion.
RAMASSAGE DE LIQUIDES RENVERSÉS
Pour ramasser des liquides renversés sur des
parquets, n’utiliser que la buse pour planchers
équipée de l’accessoire pour parquets (Offerte pour
certains modèles. Accessoire pour parquets vendu
séparément.) et en réglant le sélecteur de vitesse à
la position arrêt (OFF) (cela aidera à éviter de
répandre le liquide davantage).
S’il reste une tache, la buse pour escaliers/meubles
est généralement plus efficace pour l’éliminer. Bien
qu’aucune solution nettoyante ne puisse enlever
complètement toutes les taches, celles-ci peuvent
être traitées en suivant les consignes fournies par le
fabricant de la moquette, des meubles ou du parquet
à nettoyer. Ne pas utiliser la shampouineuse
SteamVac
MC
pour ramasser des liquides inflammables
ou combustibles ou des produits chimiques.
3.2
Pour nettoyer les moquettes très sales ou les
taches tenaces, utiliser la fonction Clean Surge
MC.
Éviter de saturer la moquette, tel qu’indiqué
ci-dessous.
Éviter de saturer la moquette, tel qu’il est indiqué.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possibles et pour accélérer le séchage de la
moquette, terminer par des passages à sec
supplémentaires. (Continuer de faire des passages à
sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu
d’eau passer à travers du couvercle du réservoir de
récupération.)
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton
Clean Surge
MC
tout en serrant la gâchette pour
l’application de solution. Pour la vaporisation normale
de la solution, relâcher le bouton et maintenir
enfoncée la gâchette pour l’application de solution.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Pour prévenir une fuite éventuelle, retirer le réservoir
de solution nettoyante et le réservoir de récupération
avant de fixer l’accessoire pour parquets.
Voir la Figure 2.4 pour retirer le réservoir de solution
nettoyante. Mettre le réservoir de côté (ne pas placer
le réservoir sur un meuble).
Voir la Figure 2.9 pour retirer le réservoir de
récupération.
Placer le manche en position verticale, puis incliner
l’appareil vers l’arrière de façon à ce que le manche
repose sur le sol.
3.4 S’assurer que la bande de mousse (A) (située
sous le filet) est dans la position illustrée, puis placer
l’accessoire à l’avant de la buse (B).
S’assurer que la flèche à l’extrémité de l’accessoire
pointe dans la direction illustrée.
3.5 Placer l’accessoire contre la buse tout en le
faisant tourner vers le bas jusqu’à ce que les deux
extrémités s’enclenchent en place.
(Remarque : Un certain effort peut être requis pour
faire tourner l’accessoire et l’enclencher en place.)
Remettre l’appareil à sa position verticale. Abaisser
le manche et replacer le réservoir de récupération.
Lever le manche jusqu’à sa position verticale puis
replacer le réservoir de solution nettoyante.
NETTOYAGE DE PARQUETS
Fixation de l’accessoire pour parquet
(vendu séparément)
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
3.4
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
A
B
R
O
T
A
T
E
O
N
B
A
R
E
F
L
O
O
R
3.5
Remplir le réservoir de solution nettoyante pour
parquets de HOOVER
®
(vendue séparément si elle
n’est pas incluse avec votre modèle) conformément
aux consignes à la page 8.
N’utiliser aucun type de cire avec la
shampouineuse SteamVac
MC.
Régler le sélecteur de vitesse à la position LO
(basse) ou HI (élevée) pour le récurage, ou OFF
(arrêt) s’il n’est pas nécessaire de récurer.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans
une prise électrique adéquatement mise à la
terre.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et
abaisser le manche en position pour l’utilisation;
mettre en marche (ON) la shampouineuse.
Pour vaporiser de la solution, appuyer sur la gâchette.
Passer lentement la shampouineuse vers l’avant
puis vers l’arrière sur la zone à nettoyer.
IMPORTANT
Avant de commencer le nettoyage Ne pas
utiliser la shampouineuse SteamVac
MC
sur les
planchers de bois franc.
NETTOYAGE DU PLANCHER
12
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Pour ramasser la solution sale, relâcher la détente et
passer lentement l’appareil sur la zone où la solution
vient d’être vaporisée. Utiliser des mouvements de
va-et-vient.
Retirer l’accessoire de la buse et rincer à l’eau
propre. Ne pas retirer l’écran de plastique ou de la
mousse de l’accessoire.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR
EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS À
SURFACE DURE À MOINS DE DISPOSER DE
L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L’UTILISATION
DE CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS À
SURFACE DURE SANS L’ACCESSOIRE
APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU
ENDOMMAGER LE PLANCHER.
MISE EN GARDE
!
!
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR
EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS À
SURFACE DURE À MOINS DE DISPOSER DE
L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L’UTILISATION
DE CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS À
SURFACE DURE SANS L’ACCESSOIRE
APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU
ENDOMMAGER LE PLANCHER.
MISE EN GARDE
!
!
13
A
A. L’accessoire portatif à turbine comporte des
brosses rotatives permettant un récurage
supplémentaire sur les petits tapis, les escaliers
recouverts de moquette et les meubles.
B. La buse pour escaliers/meubles comporte une
brosse intégrée qui produit l’action de récurage
parfois nécessaire pour l’élimination des taches.
C. L’accessoire de nettoyage des buses aide à
éliminer les peluches et les débris sur les buses
avant le rangement de celles-ci.
UTILISATION DES ACCESSOIRES (vendus séparément)
4.1
4.2
D
4.2 Pour prévenir des fuites possibles, retirer le
réservoir de solution nettoyante en appuyant sur la
poignée du réservoir (D) et en tirant vers l’avant;
mettre le réservoir de côté (ne pas le poser sur un
meuble).
Retirer le tuyau du support de rangement.
Appuyer sur la pédale de déblocage du manche et
abaisser le manche jusqu’à ce qu’il repose sur le
sol.
Détacher la partie arrière du réservoir de
récupération et retirer le couvercle.
4.3 Tirer le panneau avant du réservoir de
récupération (E) de 1 po (2,5 cm) vers le haut, puis
le faire pivoter vers l’avant, de manière à ce qu’il soit
parallèle au plancher.
4.4 Remettre en place le panneau avec le
connecteur (F). Faire glisser le connecteur vers le
bas jusqu’à mi-chemin, jusqu’à ce qu’il s’emboîte
fermement en place.
4.5 Avant de connecter le tube (G) à la
shampouineuse, s’assurer que les languettes noires
sont allongées en tirant le collier vers le tube.
Ouvrir le clapet du capot étiqueté « Stair/
upholstery Cleaning Connection » (« Branchement
escaliers/meubles »). Enfoncer le connecteur
rond du tube de solution sur la partie ronde à
l’intérieur du clapet. Appuyer fermement vers le
bas sur le collier du connecteur pour vous assurer
qu’il est fermement enclenché.
4.6 Le réservoir se remet en place comme une
charnière. Placer l’avant du couvercle contre les
languettes (H) à l’avant du réservoir. Visser le
couvercle pour l’enclencher sur le réservoir.
4.4
F
B
C
FIXATION DU TUYAU
3.20
4.3
G
4.5
H
4.6
E
E
4. ACCESSOIRES
S’assurer que le couvercle est fermement en
place, sur tous les côtés, avant de procéder au
nettoyage.
Pour une aspiration maximale, il est important que
le couvercle du réservoir de récupération soit bien
fixé en place avant le nettoyage.
Inverser la procédure pour retirer le tuyau et le
tube de solution.
Soulever le manche de la shampouineuse en
position verticale.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
14
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Tous les accessoires se fixent de la même façon.
4.7 Fixer l’accessoire au connecteur à l’extrémité du tuyau en le faisant
glisser dans le connecteur jusqu’à ce que la languette (I) le maintienne en
place solidement.
À l’aide de votre pouce, pousser vers l’avant et vers le haut sur le loquet (J) pour
enlever l’accessoire, tel qu’illustré.
I
4.7
FIXATION DES ACCESSOIRES
AVANT D’UTILISER UN ACCESSOIRE
Il peut être nécessaire de purger l’air dans le système (pour « amorcer la pompe ») afin que la solution
nettoyante puisse se rendre jusqu’à l’accessoire. Suivre les étapes ci-dessous :
1. Fixer l’accessoire au tuyau et mettre l’appareil en marche (ON).
2. Placer l’accessoire sur une surface dure ou contre votre main afin de bloquer la succion.
3. Attendre quelques secondes (cela peut prendre jusqu’à 15 secondes). Ensuite, appuyer sur la gâchette
et commencer à nettoyer.
4.8
J
Placer le manche en position verticale. Le rouleau-
brosse agitateur ne tournera pas quand le manche
est en position verticale.
Remplir le réservoir de solution de nettoyage avec
le détergent pour moquette/meubles de HOOVER
MD
,
conformément aux consignes à la page 8.
Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
Selon la longueur du tuyau, il peut être nécessaire
de placer l’appareil en haut des escaliers pour net-
toyer la moitié supérieure des marches, et au pied
de l’escalier pour la moitié inférieure.
Pour éviter que l’appareil ne tombe, faire preuve
d’une grande prudence pour le nettoyage des
escaliers.
IMPORTANT
Ne pas placer la shampouineuse sur les escaliers.
Ne pas pointer les accessoires vers des per-
sonnes ou des animaux de compagnie.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une
prise électrique adéquatement mise à la terre.
Mettre en marche (ON) l’appareil. Au besoin,
consulter la section « Avant d’utiliser un accessoire
» pour purger l’air du système.
4.8 Pré-vaporiser l’escalier recouvert de moquette
en tenant l’accessoire (A ou B dans la Fig. 4.1) à
environ 1 po (2,5 cm) au-dessus de la moquette et
en le poussant vers l’avant tout en appuyant sur la
gâchette (correspond à un passage humide).
4.9
4.9 Positionner l’accessoire sur la contremarche et
l’enfoncer légèrement dans la moquette. Appuyer
sur la gâchette et passer de nouveau lentement
l’accessoire sur la moquette (deuxième passage
humide). Relâcher la gâchette à la fin du passage.
Soulever l’accessoire, puis l’appuyer de nouveau
sur la contremarche. Ramener lentement
l’accessoire vers soi, sans appuyer sur la gâchette
(passage à sec).
Il est préférable d’alterner entre des passages
humides et à sec, tel qu’indiqué ci-dessus. Terminer
avec des passages à sec supplémentaires pour
accélérer le séchage de la moquette.
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin
d’éviter les marques.
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire plus
de 4 passages humides par zone. Toujours terminer
par des passages à sec.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre
que la moquette soit complètement sèche avant
d’utiliser l’accessoire de nouveau. .
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
NETTOYAGE D’ESCALIERS
RECOUVERTS DE MOQUETTE
4.10 S’assurer de vérifier le code de nettoyage figurant sur le tissu qui recouvre
vos meubles. N’utiliser la shampouineuse SteamVac
MC
de HOOVER
MD
qu’avec des tissus portant le code « W » ou « W/S ».
Placer le manche en position verticale. Le rouleau-brosse agitateur
ne tournera pas quand le manche est en position verticale.
Remplir le réservoir de solution de nettoyage de détergent pour moquette/
meubles de HOOVER
MD
conformément aux consignes sur les page 8.
Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
NETTOYAGE DE MEUBLES
Manufacturers tag
4.10
4.11
4.12
IMPORTANT
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux de
compagnie.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique adéquatement
mise à la terre.
Mettre en marche (ON) l’appareil. Au besoin, consulter la section « Avant
d’utiliser un accessoire » pour purger l’air du système.
4.11 Appuyer doucement sur le tissu avec l’accessoire. Appuyer sur la gâchette
et passer lentement la buse sur le tissu.
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin d’éviter les marques.
Effectuer des passages supplémentaires sans appuyer sur la gâchette afin
d’enlever davantage d’humidité.
Pour nettoyer dans les coins ou les plis, soulever l’accessoire à 1/2 po (1,3 cm)
du tissu et appuyer sur la gâchette pour l’application de solution.
Aspirer la solution avec l’accessoire sans appuyer sur la gâchette.
4.12 Pour les surfaces très sales, il peut être nécessaire de répéter le processus
de nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport aux passages initiaux, et
chevaucher chaque passage.
Ne pas faire plus de deux passages humides à un même endroit afin d’éviter
que la surface ne soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager le tissu.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que le tissu soit
complètement sec avant d’utiliser l’accessoire de nouveau.
15
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
(sur certains modèles)
16
Drainer le tuyau d’aspiration en mettant la
shampouineuse en marche (ON) et en tenant
l’extrémité du tuyau en l’air pendant plusieurs
secondes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
Débrancher l’appareil.
4.13 Drainer le tube de solution en plaçant l’extrémité
ronde du tube dans l’évier et en soulevant la buse
au-dessus de votre tête. Appuyer sur la gâchette.
Poursuivre avec les étapes « c », « d » et « e »
indiquées dans la section « Après le nettoyage »
du Guide.
4.14 Des débris peuvent occasionnellement se
loger à l’intérieur du tuyau, vers l’extrémité où se
situe le connecteur (L). Pour nettoyer le tuyau,
soulever la base de l’attache du connecteur (M)
avec un tournevis et retirer l’attache. Retirer les
débris tel qu’illustré.
4.15 Remettre en place l’attache et s’assurer que
le tube de solution (N) n’est pas pincé et qu’il peut
bouger librement.
4.16 Remettre le panneau avant du réservoir de
récupération en place (O). Faire pivoter le panneau
vers le haut, puis le pousser vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Pour une succion maximale, il est
important que le panneau avant soit bien fixé en
place avant le nettoyage.
4.17 Si le panneau avant est accidentellement retiré
du réservoir, il peut facilement être remis en place.
Il suffit de faire glisser le panneau dans les rainures
(P) et de le pousser fermement vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
4.13
APRÈS L’UTILISATION D’UN
ACCESSOIRE
4.14
L
M
4.15
N
3.20
O
4.16
O
4.17
P
Si désiré, la moquette peut être rincée. Le rinçage n’est pas nécessaire, mais
il peut améliorer l’apparence de la surface une fois sèche.
4.18 Vider les réservoirs, rincer à l’eau claire et laisser sécher à l’air. Rincer le
bouchon du réservoir de solution et le couvercle du réservoir de récupération,
et laisser sécher à l’air
Retirer les débris du filtre du réservoir de récupération et rincer à l’eau propre.
Bien passer l’aspirateur une fois la moquette complètement sèche. Cela
réduira les traces laissées par les brosses de la shampouineuse.
4.18
IMPORTANT
Si le filtre doit être retiré pour le nettoyage, il sera plus facile de remettre le
filtre en place pendant qu’il est humide.
APRÈS LE NETTOYAGE
Laisser à la moquette ou au meuble le temps de sécher. Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette ou de
la salir de nouveau, garder les enfants et les animaux de compagnie loin de la surface jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sèche. S’il est nécessaire de marcher sur une moquette humide, placer des serviettes ou des
chiffons blancs sur les zones où les personnes passeront.
Si les meubles doivent être remis en place avant que la moquette soit sèche, placer une pellicule de
plastique ou du papier d’aluminium sous les pattes des meubles afin que les glissières métalliques ou
les finis de bois ne tachent pas la moquette.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
(sur certains modèles)
17
LA BUSE: Quand le nettoyer
Si des peluches ou d’autres débris s’accumulent dans la buse, ne pas tenter de
retirer le couvercle de la buse.
Verser une à deux tasses d’eau propre sur un plancher non recouvert de
moquette. Ne pas verser d’eau sur un plancher en bois.
Ramasser l’eau avec votre shampouineuse SteamVac
MC
. Répéter aussi souvent
que nécessaire, jusqu’à ce que les débris soient purgés de la buse.
5.1 Certains modèles sont dotés d’un accessoire de nettoyage de la buse pour
l’élimination des débris.
5. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
5.1
BROSSES: Changement et nettoyage
Your carpet cleaner is equipped with removable
brushes for easy cleaning.
C
C
D
E
F
D
5.2
B
B
A
B
5.3
B
B
B
B
5.4
Retrait
Pour prévenir les fuites, retirer le réservoir de solu-
tion nettoyante et le réservoir de récupération.
Mettre les réservoirs de côté. Appuyer sur la pédale
de déblocage du manche pour abaisser le manche.
Retourner la shampouineuse à l’envers.5.2 Saisir la
partie intérieure de la brosse (A) et tirer légèrement
le module de brosses pour avoir accès aux
languettes (B).
5.3 Enfoncer les quatre languettes (B) et retirer le
module de brosses. Les brosses peuvent être net-
toyées sous l’eau courante.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Remplacement
5.4 Aligner les tiges (C) aux deux extrémités du
module de brosses avec les encoches (D) dans le
boîtier de la shampouineuse.
S’assurer que la tige carrée (E) est aussi alignée
avec le trou carré (F). Faire tourner légèrement les
brosses jusqu’à ce que la tige puisse facilement
être insérée dans le trou.
Appuyer fermement sur le module de brosses
jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place.
Utilisation de l’accessoire : Débrancher la shampouineuse de la prise électrique. Glisser l’accessoire dans
la buse puis retirer les débris, tel qu’illustré.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, essuyer la saleté avec un chiffon humecté d’une solution d’eau tiède
et de détergent. Ne pas utiliser de solvant ni de produits à base de pétrole pour nettoyer la machine.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
(sur certains modèles)
18
LUBRIFICATION
Le moteur est doté de roulements suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. L’ajout de
tout lubrifiant pourrait causer des dommages. Par conséquent, éviter d’ajouter quelque lubrifiant que ce soit
aux roulements du moteur.
RANGEMENT
Avant de ranger l’appareil :
•Viderleréservoirdesolutionetbienrinceràl’eaupropre.
•Remettre en place le réservoir de solution vide et mettre l’appareil en marche (ON).Appuyer sur la
gâchette et pousser puis tirer la shampouineuse plusieurs fois pour évacuer toute solution se trouvant
encore dans l’appareil. (Ne pas utiliser l’appareil sur des planchers en bois.)
•Viderleréservoirderécupérationetbienrinceràl’eaupropre.
Laisser les brosses et le dessous de l’appareil bien sécher à l’air libre avant de ranger la shampouineuse
sur une surface couverte de moquette ou sur une surface en bois.
Ne pas ranger l’appareil quand il est encore muni de son réservoir plein de solution nettoyante.
6. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La shamp-
ouineuse ne
démarre pas.
1. L’appareil n’est pas bien branché.
1. Insérer la fiche de l’appareil à fond dans
la prise de courant.
2. La prise de courant n'est pas sous
tension.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
3. Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché
3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
La shamp-
ouineuse n’a
pas une grande
puissance de
succion.
1. Le mécanisme d’arrêt automatique
quand le réservoir de récupération
est plein est activé.
1. Retirer et vider le réservoir de
récupération.
2. Blocage au niveau de l’accessoire
à l’extrémité du tuyau.
2. Retirer l’accessoire et enlever les
débris qui le bloquent.
3. Le couvercle du réservoir de
récupération nest pas bien installé.
3. Veiller à ce que le couvercle est bien
fixé en place (p. 9).
4. Le panneau avant du réservoir de
récupération n’a pas été remis en
place après le nettoyage d’escaliers
ou de meubles.
4. Remettre en place le panneau avant
du réservoir de récupération (p. 8)
Impossible de
vaporiser la
solution de net-
toyage
1. Le réservoir de solution n'est pas
fermement fixé en place.
1. Veiller à ce que le réservoir est
solidement fixé en place.
2. Réservoir de solution vide 2. Remplir le réservoir conformément
aux consignes relatives à la surface à
nettoyer.
3. Couvercle du réservoir de
récupération mal fixé
3. S’assurer que le couvercle est fixé
fermement en place.
4. La pompe doit être « amore » 4. Voir la section « Avant d’utiliser un
accessoire ».
Continu >>
6.1 6.2
AIDE-MÉMOIRE PRATIQUE
• N’utiliser que des détergents de marque
HOOVER
MD
; les détergents d’autres marques
peuvent mousser trop.
• 6.1Abaissercomplètementlepanneauavantdu
réservoir de récupération pour le nettoyage des
planchers.
• 6.2 Bien fixer le couvercle du réservoir de
récupération sur tous les côtés avant le
nettoyage.
• Vider le réservoir de récupération quand il est
plein ou quand la fonction d’arrêt automatique se
déclenche (voir le Guide d’utilisation).
• Passer la shampouineuse en mode extra sec
pour accélérer le séchage de la moquette.
19
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• ConsulterlesPagesjaunesàlarubrique«Aspirateursdomestiques».OU
• VisiternotresiteWebwww.hoover.com(auxÉtats-Unis)ouwww.hoover.ca(auCanada).Cliquersur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez
vous.
• Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
7. SERVICE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Les brosses/
l’indicateur de
rotation des
brosses ne
tournent pas
pendant le net-
toyage.
1. L’écran de l’indicateur est sale. 1. Retirer le couvercle transparent et
nettoyer l’écran; replacer le couvercle.
2. Le sélecteur de vitesse est
désactivé (OFF).
2. Changer la vitesse du sélecteur à Low
(basse) ou Hi (élevée).
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
20
8. PRODUITS NETTOYANTS
7. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour duire les risques de choc électrique causés par des composants internes
endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants Hoover
MD
et les accessoires pour les surfaces dures
conçus pour cet appareil, tel quil est indiqué cidessous.
Nettoyage en
profondeur
Nettoyant su-
périeur pour
les dégâts
liés aux
animaux de
compagnie
Nettoyant
Oxy Hypoallergénique
1
Planchers
durs
Détergent
de type
professionnel
de la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Détergent
supérieur
pour dégâts
liés aux
animaux de
la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Aspirateur
Quick &
Light
MC
de
Hoover
MD
P P P P P P
Shamp-
ouineuse
SteamVac
MD
de Hoover
MD
P P P P P
2
P P
Shamp-
ouineuse
Dual V
MD
de
Hoover
MD
P P P P P
3
P P
Shamp-
ouineuse
Dual V
MD
tout
terrain de
Hoover
MD
P P P P P P P
Gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
P P P P P P
Laveplancher
FloorMate
MD
de Hoover
MD
P
Nom du produit
2
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
mention ci-dessous doit être utilisé (offert en
option si non inclus).
5 brosse/brosse double - pièce no 48417008
de Hoover
MD
3
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
o f f ert en option doit être utilisé.
6 brosse simple - pièce no 36419008 de
Hoover
MD
5 brosse simple - pièce no 48417007 de
Hoover
MD
1
Allergènes : pollen, pellicules d’animaux, saleté et poussière.
Pour un rendement optimal,
utiliser les détergents, les lin-
gettes et les nettoyants à taches
de marque Hoover
MD
offerts sur le
site Web Hoover.com et chez les
dépositaires partout au pays.
Guide de produits nettoyants Hoover
MD
MD
MaxExtract
MD
MaxExtract
7. CLEANING PRODUCTS
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only
Hoover
®
cleaning products and Hoover
®
hard surface attachments intended for use with the appliance as
noted below.
Deep
Cleansing Premium Pet Oxy Anti-Allergen
1
Hard Floor
Hoover
Platinum
Collection
®
Professional
Strength
Hoover
Platinum
Collection
®
Pet Plus
Hoover
®
Quick &
Light
PPPP PP
Hoover
®
SteamVac
®
PPPPP
2
PP
Hoover
®
MaxExtract
®
Dual V
®
PPPPP
3
PP
Hoover
®
Dual V
®
All Terrain
PPPP PPP
Hoover
Platinum
Collection
®
PPPP PP
Hoover
®
FloorMate
®
P
Hoover
®
Cleaning Product Guide
Product Name
2
When cleaning a hard surface, the Hoover
®
hard surface attachment below must be used
(optional if not included):
5 Brush/Dual Brush Hoover
®
part # 48417008.
3
When cleaning a hard surface, the optional
Hoover
®
hard surface attachment below
must be used:
6 Brush Hoover
®
part # 36419008
5 Brush Hoover
®
part # 48417007.
1
Allergens: pollen, pet dander, dirt, and dust.
For optimal performance
use Hoover
®
brand
detergents, wipes, and
spot cleaners available at
Hoover.com
and retailers nationwide.
MaxExtract
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Hoover STEAMVAC TURBOPOWER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire