Avanti WC34N2P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTION
Model Number / No. de Modelo / No de Modèle:
WC34N2P
WINE CHILLER / VINERA / CELLIER
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC,
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
2
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help You
3
Parts and Features
4
Important Safety Instructions
5 – 7
Installation Instructions
8
Before Using Your Wine Chiller
8
Installation of Your Wine Chiller
8
Electrical Connection
9
Extension Cord / Surge Protector
9
Operating Your Wine Chiller
10
Control Panel
10
Setting the Temperature
10
Storage Capacity
11
Interior Light
11
Care and Maintenance
11
Cleaning Your Wine Chiller
11
Power Failure
11
Vacation Time
11
Moving Your Wine Chiller
11
Energy Saving Tips
11
Troubleshooting Guide
12
Service for Your Appliance
13
Wiring Diagram
13
Your Avanti Products Warranty
14
Instrucciones en Español
15 17
Instructions en Français
18 29
Registration Information and Registration Card
Last
Page
3
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Wine Chiller properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the Wine Chiller.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Wine Chiller.
If you received a damaged Wine Chiller,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the Wine Chiller.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Wine Chiller. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
CAUTION:
THIS WINE CHILLER IS NOT
DESIGNED FOR THE STORAGE
OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
4
PARTS & FEATURES
1. Wine Shelves (Total 6)
2. Lower Storage Bar (Total 1)
3. Leveling Leg
4. Top Hinge with Cover
5. Control panel (Front of Door)
6. Glass Door with Integrated Handle
5
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This
symbol alerts you to potential hazards
that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the
wards” DANGER”, “WARNING” or
“CAUTION”.
Danger means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury,
or death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
6
REFRIGERANT GAS WARNINGS / AVERTISSEMENTS GAZ REFRIGERANT
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost wine chiller. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour cellier à dégivrage. Ne pas percer la tuyauterie du
réfrigérant
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
To be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explsion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Pour être réparé que par du peronnel qualifié.Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual / owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
AVERTISSEMENT - Risque dincendie ou dexplosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez réparation manuelle / propriétaire, guide avant d’ essayer
de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être suivies.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in accordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque dincendie ou dexplosion. Aliéner des biens
conformément à la réglementation fedérale ou locale. Réfrigérant inflammable utilisé.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque dincendie ou dexplosion dus à la perforation des
tuyaux de fluide réfrigérant, suivez attentivement les instructions remise. Réfrigérant inflammable
utilisé
CAUTION-To Prevent A Child From Being Entrapped, Keep Out Of Reach Of Children And
Not In The Vicinity Of Freezer (Or Refrigerator).
CAUTION-Risk of Fire
7
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of
fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord
• Replace all panels before operating
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance, be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet
• Unplug the appliance or disconnect the power before cleaning or servicing. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or
other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55
0
F (13
0
C) and below 90
0
F (32
0
C).
This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water
spray or sunlight.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance
with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is
required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
• All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
• Check for leaks after connection.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
~
WARNING
~
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
Read all instructions before using the Wine Chiller.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before you throw away your old Wine Chiller: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not repair or replace any part of the refrigerator or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions. Replace the fuse with the same type.
-Save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ø Before Using Your Wine Chiller
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
6 Shelves
1 Instruction Manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Ø Installation of Your Wine Chiller
Ø This Wine Chiller is designed for free standing installation only and should not be recessed nor
built-in (fully recessed).
Ø Allow 5 inches of space between the top and sides of the unit which allows the proper
air circulation to cool the compressor.
Locate the Wine Chiller away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the Wine Chiller into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti Products service center.
After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours
before placing any items in the compartment.
9
Ø ELECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize
the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-
prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility
and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Ø EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
Ø SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are
very susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge
protector needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void
your product warranty.
~Warning~
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
10
OPERATING YOUR WINE CHILLER
It is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is
between 23º-26ºC/ 72º-78ºF. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in
extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5º-
18ºC/40º-65ºF may not be reached.
Recommended Temperatures for Chilling Wine.
Red Wines
15º - 18º C
58 65º F
Dry/White Wines
- 14º C
48 57º F
Rose Wines
10º - 11º C
49 51º F
Sparkling Wines
- C
40 47º F
Temperature Ranges For Your Wine Chiller
Temperature Range
5 - 18º C
40 65º F
CONTROL PANEL
Ø CONTROL PANEL LOCK
Your cooler is equipped with a control panel lock feature which will lock itself automatically 20
seconds after the last time a button is pressed.
Press the
button to unlock the control panel. You will hear a “BEEP” sound to alert you that
the control is now active.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Ø You can manually adjust the temperature inside Cooler by pressing the buttons on the display
panel. The two buttons on the panel
and adjust the temperature in increments of
1ºC or 1ºF .
Ø When you store mostly red wines, the temperature which you control by pushing the above two
buttons need to be set at between 1- 18ºC (5- 64ºF).
Ø When you store mostly white wines, the temperature needs to be set at between 8º - 14ºC (46º
- 57ºF).
Ø When you store mostly sparkling wines, the temperature needs to be set at between 8º - 9ºC
(46º - 47ºF).
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing
and holding the button until the display changes
11
NOTE:
When you use the wine chiller for the first time or restart the wine chiller after having been shut
off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select
and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the wine chiller is running for a few hours everything will be back to
normal.
Ø Storage Capacity
NOTE: You can place 34 standard bottles in this wine chiller.
Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you may be
able to store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when storing traditional
Bordeaux 750ml bottles and include bulk storage.
Ø Interior Light
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “Light”
symbol.
The light will be turned off automatically if it remains ON for 10 minutes. You have to push the
“Light” button again to turn it back on.
CARE AND MAINTENANCE
Ø Cleaning Your Wine Chiller
UNPLUG the Wine Chiller, and remove all items including shelves.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
CAUTION
Failure to unplug the Wine Chiller could result in electrical shock or personal injury.
Ø Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of
your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to
be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Ø Vacation Time
Short vacations: Leave the Wine Chiller operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and
unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
Ø Moving Your Wine Chiller
Remove all bottles.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Tape the door shut.
Protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
12
Ø Energy Saving Tips
The Wine Chiller should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances, and out of the direct sunlight.
PROBLEMS WITH YOUR WINE CHILLER?
You can solve many common Wine Chiller problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the
servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine Chiller does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Chiller is not cold enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The Wine Chiller does not have the correct
clearances.
Abnormal voltage.
The light does not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine Chiller is level.
The door will not close properly.
The Wine Chiller is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
13
SERVICE FOR YOUR WINE CHILLER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or assistance,
the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your appliance inside and out.
WIRING DIAGRAM
14
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service
under warranty.
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason
whatsoever unless described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by
the original owner, Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to
be defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a
reasonably similar product that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will
provide all parts and labor necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been
installed and operated in accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use,
the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent
to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Evaporator doors, door springs, and/or frames.
Inner door panels, door shelves, door rails,
and/or door supports.
Light bulbs and/or plastic housing.
Plastic cabinet liners.
Punctured evaporator that voids the warranty
on the complete sealed system.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls
to remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external
surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed;
service visits for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all
electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY REFRIGERATION - COMPRESSOR
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCION
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra
con una enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conectado en un tomacorriente
instalado correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIAEl uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprenden bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
esta conectado a tierra correctamente.
NO USE UN CORDON DE
PROLONGACION ELECTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su vinera a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Una vinera vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas,
pestillos, tapas o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna
medida para asegurar que no presente peligro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Saque los embalajes exteriores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la vinera cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con su piso fuerte y nivelado.
2. Deje cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior de la vinera y toda pared contigua.
3. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
OPERACION
Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar bien nivelado. La temperatura
variará dependiendo de la cantidad de botellas almacenadas y la frecuencia con que se abre la
puerta.
Cuando la vinera no se use por un período largo, desconecte el enchufe y deje la puerta
entreabierta.
16
CONTROL DE TEMPERATURA:
Se recomienda que Ud coloque su vinera en un lugar donde la temperatura ambiental se
mantenga entre 23º-26ºC / 72º-78ºF.
Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la
unidad.
Por ejemplo, si su unidad está situada en lugares donde hay temperaturas muy frías o calientes
también puede afectar la temperatura de la unidad y no alcanzará los límites(-18ºC/40º-65ºF).
Temperaturas recomendadas para enfriar vinos:
Vinos rojos
15º - 18º C
58 65º F
Vinos blancos
- 14º C
48 57º F
Vinos tintos
10º - 11º C
49 51º F
Vinos espumantes
- C
40 47º F
Rango de Temperatura de su vinera
PANEL DE CONTROLES:
PANEL DE CONTROL DE SEGURIDAD
Su refrigerador está equipado con una función de bloqueo del panel de control que se bloqueará
automáticamente 20 segundos después de la última vez que se presiona un botón.
Presione el botón para desbloquear el panel de control. Escuchará un sonido "BEEP" para
avisarle que el control está ahora activo.
Rango de Temperatura
5 - 18º C
40 – 65º F
Cambiar entre grados Centígrados y Fahrenheit
Ud. puede seleccionar los grados centígrados ó Fahrenheit oprimiendo el botón marcado
por aproximadamente 5 segundos o hasta se escuche un sonido “BEEP”.
17
Control de temperatura
Su unidad viene equipada con un control de temperatura electrónico con una pantalla digital.
Ud. se puede seleccionar la temperatura preferida a su gusto presionando los botones marcados
o . La temperatura que Ud. selecciona subará 1ºC/F cada vez que presione el
botón marcado
al contrario la temperatura bajará 1ºC/F cada vez que presione el botón
marcado
.
AVISO:
Cuando Ud. encienda su vinera por primera vez o después de un largo tiempo de estar apagado,
habrá una diferencia entre la temperatura que Ud. selecciona y la temperatura indicada en la
pantalla digital. Este situación es normal debido al tiempo de que estuvo apagado. En cuanto la
unidad esté encendida por un par de horas la temperatura estará normal.
Luz interior
Puede encender o apagar la luz interior presionando el botón marcado con el símbolo "Luz".
La luz se apagará automáticamente si permanece encendida durante 10 minutos. Tienes que
presionar el botón "Luz" nuevamente para volver a encenderlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente
suave. Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de
detergente suave; luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo
suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deja los controles en su programación corriente. Durante
ausencias más largas;
(a) saque todas las botellas,
(b) desconecte la vinera del tomacorriente,
(c) limpie bien la vinera,
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de condensación, moho u olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las
temperaturas de su vinera. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la
puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome
medidas para proteger sus botellas de vino.
Si Ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro de su vinera. Para evitar que los tornillos nivelantes se
averíen, gírelos completamente hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto de la vinera.
Las bebidas deben guardarse en botellas cerradas.
No sobrecargue el compartimiento interior.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si la vinera se guardara sin uso por períodos largos, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y
evitar una posible formación de condensación, moho u olores.
Nunca cubra los estantes del compartimiento para vinos con papel de aluminio o cualquier
otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire.
18
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
19
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
20
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
23
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Préparation du refroidisseur à vin
23
Installation du refroidisseur à vin
23
Branchement au réseau électrique
24
Rallonge
24
Parasurtenseur (Powerbar)
24
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
Recommandations relatives à la température
25
Réglage de la température
25
Éclairage intérieur
26
Capacité d’entreposage
26
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
26
Panne de courant
26
Déplacement de l’appareil
26
Conseils éconergétiques
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
27
SERVICE DE RÉPARATION
28
SCHÉMA DE CÂBLAGE
28
VOTRE GARANTIE CAVAVIN
29
19
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers
potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre
entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi
que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne
pas tenir compte de ce signal peut causer
des dommages matériaux importants au
produit, des blessures corporelles graves et
même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
GAZ RÉFRIGERANT INFLAMMABLE
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques pour dégivrer l’appareil. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Doit être réparé que
par du personnel qualifié. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Consultez
le manuel d'instruction avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être
suivies.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Défaites-
vous du produit conformément à la réglementation fédérale ou locale.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dus à la perforation des tuyaux de fluide
réfrigérant, suivez attentivement les instructions remises. Réfrigérant inflammable utilisé.
20
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le refroidisseur à vin à vin doit être convenablement
positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire
de le lire attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre
les mesures de sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de
masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni
dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes
provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz)
convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux
codes et aux ordonnances locaux est requise.
Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient
en endommager ou en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Avanti WC34N2P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues