Wayne 330600-001 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant
d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de faire
l'entretien du produit décrit. Observer toute l'information pour se
protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions
pourrait mener à des blessures personnes et/ou des dommages !
Conservez ces instructions à titre de référence.
Pompe Pour Eaux
Usées
Description
Une pompe d'égout est prévue pour les
stations de relevage des eaux usées. Elle
convient pour pomper les égouts, les
effluents, les eaux usées, les eaux de fond, et
autres liquides non-explosifs, non-corrosifs
avec solides de jusqu'à 2 pouces (5cm).
Un
dispositif
de contrôle de moteur acceptable doit
être fourni au moment de l'installation
Déballage
Inspecter cet appareil avant de l'utiliser. À
l'occasion, les produits sont endommagés
durant l'expédition. Si la pompe ou les
composants sont endommagés, retourner
l'appareil à l'emplacement d'achat pour
remplacement. Le non-respect de ces
instructions pourrait mener à des blessures
graves ou à la mort.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui résultera en perte de vie ou
blessures graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange Modèles DSP60 et DSP75
330600-001 6/03
potentielle qui peut résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
peut résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités Sur La Sécurité
1. Se familiariser avec l’application, les limites
et les hasards potentiels de la pompe.
Ne pas utiliser pour le
pompage des liquides
inflammables ou explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le
rone, etc. Ne pas utiliser dans un
atmospre inflammable et/ou explosif.
Utiliser la pompe seulement avec les
liquides qui sont compatibles avec les
pièces détaces de la pompe. Manque
de suivre cet avertissement peut résulter
en blessure grave et/ou ts matériel.
2. S’assurer que la source de puissance
(moteur électrique) se conforme aux
exigences de l’équipement.
Débrancher la source de
puissance avant de procéder
au service. Si la source
d’alimentation est hors vue,
la verrouiller dans la position ouverte
et l’étiquetter afin d’éviter une
application de puissance inattendue.
Manque de suivre ces directives peut
résulter en secousse électrique!
3. Dissiper toute la pression dans le
système avant de procéder au service de
n’importe quelle pièce détachée.
4. Purger tous liquides du système avant de
procéder au service.
5. Fixer la ligne de décharge avant de
démarrer la pompe. Une ligne de
décharge non-fixée peut fouetter et
causer des blessures personnelles et/ou
des dégâts matériels.
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse et
l’usure avant chaque utilisation et vérifier
le serrage de tous les branchements.
7. Inspecter la pompe et les pièces
détachées du système périodiquement.
Exécuter l’entretien ordinaire (Se référer
à la section d’Entretien).
8. Fournir un système de soulagement de
pression pour les pompes avec lignes de
décharge qui peuvent devenir obstruées
ou coupées.
9. Sécurité Personnelle:
a. Toujours porter des lunettes de sécurité
si vous travaillez avec les pompes.
b. Garder l’endroit de travail propre, non-
encombré et bien illuminé. Ranger tous
outils et équipement après l’usage.
c. Garder les visiteurs à une distance sûre
de l’endroit de travail. Protéger l’atelier
pour les enfants avec des cadenas,
interrupteurs principals et en enlevant
les clefs de démarrage.
© 2003 Wayne Water Systems
Spécifications
Alimentation requiert......................120V, 60 hz
Exigences de circuit..........................15 A (min)
Service du moteur ............................Intermittent
Moteur..............................................120V, 1 Phase
Horse Power ...................................6/10 (DSP60), 3/4 (DSP75)
Moteur à pleine charge...................11.3A (DSP60), 11.8A (DSP75)
Gamme de température du liquide4°C à 44°C (40°F à 120°F)
Position de fonctionnement max ...45
o
du vertical
Dimensions .......................................35,6 cm x 30,5 cm (14 po x 12 po)
Entrée................................................5.1 cm (2 po)
Décharge...........................................5,1 cm (2”) NPT female
Cordon d’alimentation ....................16 3 conducteur avec fiche
Fabrication
Corps du moteur ..............................Acier laminé à froid
Carter du moteur .............................En fonte
Volute ...............................................En fonte
Turbine..............................................En fonte
Plaque d’étanchéité.........................En fonte
Joint d’arbre .....................................Mécanique
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN PIEDS
Modèle 0’ 5’ 10’ 15’ 20’ 25’
DSP60 8200 7500 6000 4000 2000
DSP75 8800 8160 7080 4920 2880 700
Rendement
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Le
moteur
de la pompe est équipé d’un protecteur
thermique à réenclenchement
automatique et peut se mettre en
marche subitement. Le déclenchement
du protecteur est une indication de
surcharge du moteur résultant du
fonctionnement de la pompe à basse
pression (restriction de décharge
basse), tension extrèmement élevée ou
basse, installation de fils insuffisante,
conditions de moteur incorrectes, ou un
moteur ou une pompe défectueux.
14. Cette pompe est conçue pour
transporter l’eau en cycles. Utiliser cette
pompe dans une application continue en
manipulant l’interrupteur pour qu’il
reste enclenché affectera la performance
et l’espérance de vie du produit.
15. Protéger le cordon d’alimentation des
objets pointus, surfaces chaudes, huile et
produits chimiques. Ne pas tortiller le
cordon. Remplacer ou réparer les
cordons usés ou endommagés
immédiatement. Utiliser des fils de taille
suffisante pour minimiser la chute de
tension au moteur.
16. Ne pas manipuler une pompe ou une
pompe de moteur avec les mains
trempes ni lorsque vous êtes debouts sur
une surface trempe ou humide, ou dans
l’eau.
17. Ne pas pendre ce produit par l’anse. Les
pompes pour eaux usées devraient être
placées fermement sur leurs jambes et
supportées avec de la tuyauterie rigide.
Ceci empêche le tortillement et le
dommage pendant le fonctionnement
de la pompe.
18. Ne pas utiliser un cordon prolongateur.
Ne pas marcher dans un
endroit trempe jusqu’à ce
que toutes les sources de
puissance soient coupées. Si la boîte
d’arrêt est dans le sous-sol, contacter
votre compagnie d’électricité pour
couper le service à la maison ou
10. Pendant l’installation de fils d’une pompe
électrique telle que celle-ci, suivre tous les
codes de sécurité ainsi que les codes
récents du National Electrical Code (NEC)
et l Oc cu pa tion al Safety and Health Act
(OSHA).
Risque de secousse
électrique! Ne jamais
brancher le fil vert (ou vert et jaune) à
une borne électrisée!
11. Cet équipement est conçu pour un circuit
de 120 v (monophasé) et est équipé d’un
cordon approuvé à trois conducteurs et
une fiche de terre à trois broches telle
qu’indiquée dans la Fig ure 1.
Pour réduire le risque de secousse
électrique, le moteur doit être mis à la terre
correctement et avec sûreté comme suit:
a. Introduire la fiche directement dans
une prise de terre tripolaire, installée
correctement et mise à la terre (tel
qu’indiquée dans la Figure 1).
b. Compléter une installation de fils
permanante avec un système de
canalisation en métal mis à la terre.
c. Autres moyens acceptables.
Remplacer les prises à deux broches avec des
prises à trois broches mises à la terre
correctement selon les codes et ordonnances
locaux et de NEC.
12. Toute installation de fils doit être
performée par un électricien qualifié.
13. Il est recommandé que le modèle soit
branché dans un disjoncteur de fuite à la
terre (DDFT). Con sulter un électricien
local pour la disponibilité et l’installation.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
contacter le corps de pompiers pour
des directives. Enlever la pompe et la
réparer ou la remplacer. Manque de
suivre ces conseils peut résulter en
secousse électrique mortelle.
Installation
Utiliser
un/des
système(s) de sauvegarde là où il y a
risque de dégâts matériels et/ou
blessures presonnelles résultant d’une
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a
des fuites à cause des manques de
puissance, canalisations de décharge
obstruées ou autres raisons.
1. Fileter le tuyau de décharge ou le
mamelon de tuyau dans le raccord de
décharge.
2. Si un clapet est utilisé, monter le clapet
dans une position horizontale ou à un
angle de 45° avec le pivot de la soupape
en haut. Dans une position verticale, les
solides on tendance à se déposer sur le
volet de la soupape et peuvent
l’empêcher de s’ouvrir.
3. Percer un trou de 1/16 po dans le tuyau
de décharge environ 1 à 2 po par dessus
le décharge de la pompe lorsque vous
utilisez un clapet. Le trou empêche le
blocage par l’air de la pompe au départ
initial et si elle perd l’amorçage.
4. Une vanne devrait être installée dans le
système après le clapet. La vanne devrait
être de type à orifice plein qui passera des
solides de 2 po ou selon les exigences des
codes locaux et de la Province. Cette
vanne permet l’enlevage de la pompe
et/ou du clapet pour l’entretien.
5. Installer un raccord-union entre le clapet
et la pompe pourque la pompe puisse
être enlevée sans trop déranger la
tuyauterie.
6. Lorsque vous utilisez un interrupteur à
longe, la tuyauterie de décharge rigide
est exigée. Si la pompe est permise de se
déplacer, l’interrupteur à longe peut être
limité par le mur du bassin, empêchant la
pompe de fonctionner.
Broche de
terre
Figure 1
Canalisation
principale aux
égouts ou
fosse septique
Vidange de niveau supérieur
Tuyau de
décharge 2 po
Interrupteur Flotteur
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po
Trappe de nettoyage
Tuyau d’évent
Vanne
2 po
Raccord
Clapet
2 po
Coude
45
o
Bacs à lessive
Laveuse
Sécheuse
Drain de plancher
Vidange de laveuse
Lavabo
Toilette
Douche
Bride
Figure 2 - Installation typique
Prise tripolaire
mise à la terre
équipée d’un
disjoncteur de
fuite à la terre
6 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
commande. Pour procéder à l’entretien
de la pompe ou l’interrupteur,
TOUJOURS débrancher le cordon
d’alimentation. Ne pas seulement
couper le disjoncteur ou desserrer le
fusible.
Entretien
S’assurer
que la
pompe soit débranchée avant d’essayer
de procéder à l’entretien ou d’enlever
les pièces détachées. La pompe est
montée à l’usine avec de l’équipement
spécial, donc seulement un centre de
service authorisé ou un électricien
qualifié devrait essayer de réparer ce
modèle. La réparation incorrecte peut
causer un hasard de secousse
électrique.
La pompe
contient
de l’huile qui peut être sous pression à
cause de la chaleur. Permettre que la
pompe se refroidisse pour un minimum
de deux heures avant de procéder à
l’entretien de ce modèle.
1. Démonter le moteur avant l’expiration de
la garantie annulera la garantie. Il est
aussi possible de causer des fuites internes
et le dommage au modèle. Si la
réparation est nécessaire, retourner la
pompe au marchand de qui vous l’avez
acheté ou composer le 1-800-237-0987. Si
le moteur est démonté, les joints toriques
doivent être remplacés. Faites attention
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.
2. Enlever le couvercle du bassin et
Clapet 45
o
Évent
Arrivée
Joint
d’étan-
chéité
Bassin
Figure 3 - Bassins préfabriqués
débrancher la tuyauterie de décharge
avant de soulever la pompe du bassin.
3. Inspecter la pompe par intervalles
réguliers pour le fonctionnement correct.
S’il y a eu des changements depuis l’achat
du modèle, l’enlever et le réparer ou le
remplacer. Seulement un électricien ou
des personnes de service qualifiées
devraient essayer de réparer ce modèle.
La réparation et/ou le montage incorrect
peuvent résulter en hasard de secousse
électrique.
4. Situer la pompe dans un endroit
convenable, là ou il peut être bien
nettoyé. Enlever tous les déchets et
dépots sur la pompe.
5. Immerger la pompe entière dans une
solution desinfectante (10% solution de
blanchissage) pour au moins une heure
avant de manipuler la pompe.
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de la
pompe. S’assurer que le flotteur se
déplace librement suite au nettoyage.
7. Netttoyer toute saleté et dépots de
l’arrivée de la pompe et la volute.
Cette
pompe
contient de l’huile de moteur
dielectrique pour le graissage et le
transfert de chaleur du moteur. Cet
huile peut nuire à l’environnement.
Consulter les règlements locaux avant
de se débarasser de l’huile. Considérer
que cet huile peut nuire à la vie
aquatique lorsque vous choississez
d’utiliser cette pompe.
Garantie Limitée
Pendant trois ans à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur
original toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par
Wayne, soit pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre
marchand. S’assurer d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou
pièces soumis pour leur réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais
usage, de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ
ET D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL
RECOURS EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES
QUELCONQUES SONT EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou
indirects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et
vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni
ses fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de
profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital,
coût de produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la
correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les
instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Avant
d’enlever
la pompe du bassin pour l’entretien,
toujours couper la puissance à la
pompe et à l’interrupteur de
7 Fr
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Water Systems
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
1 Fiche de 1/4 po (6,4mm) NPT 16356-004 1
2 Cordon d’alimentation,-10 ft. (3m)31035-001 1
3 Manche 23124 1
4 Bâti du moteur 41026-001 1
5 Joint torique 19040-001 1
6 Montage du moteur
*
63004-001 1
7 Turbine 41032-001 1
8 Volute 41028-001 1
9 Vis à tête hex,7/16 po (11,1mm)-14 x
1-1/4 po (3,2 cm) ** 3
10 Vis à tête hex, 5/16 po (7,9mm)-18 x
3/4 po (19,1mm) ** 3
11 Vis à métaux 10-24 x 1/2 po (12,7mm)
à tête ronde ** 2
*Inclut moteur, plaque de joints, boîte d'étanchéité et joint torique
**Article de quincaillerie standard
No. de No. de
Réf Description pièce Qté .
1
2
3
4
5
6
7
8
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La pompe ne se démarre
pas et ne fonctionne pas
La pompe se démarre et
s’arrête trop souvant
La pompe s’arrête et se
démarre indépendamment
de l’interrupteur (déclenche
le protecteur de surcharge
thermique)
La pompe fonctionne
bruyamment et vibre
excessivement
La pompe ne s’arrête pas
La pompe fonctionne mais
délivre peu ou pas d’eau
1. Niveau d’eau trop bas
2. Fusible sauté ou disjoncteur déclenché
3. Tension de ligne basse
4. Moteur défectueux
5. Interrupteur flotteur défectueux
6. Impulseur (pompe remplie de débris)
7. Interrupteur enmèlé
8. Niveau de liquide insuffisant
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie
2. Interrupteur flotteur défectueux
3. Clapet non-installé ou qui a des fuites
4. Hauteur de décharge inférieur au
minimum du fabricant
1. Température d’eau excessive
2. Interrupteur défectueux ointerrupteur
enmêlé cause que la pompe fonctionne
à sec
3. Tension de ligne basse
1. Roulements usés
2. Débris dans la cavité de l’impulseur ou
en panne
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice trop
rigides ou trop desserrés
1. Interrupteur flotteur défectueux
2. Mouvement de l’interrupteur flotteur
limité
3. Décharge limité (tuyauterie obstruée)
4. Arrivée excessive ou pompe de taille
incorrecte pour l’application
1. Tension de ligne basse
2. Débris pris dans l’impulseur ou le
décharge
3. Pièces de la pompe usées ou
défectueuses, ou impulseur obstrué
4. Pompe fonctionne à l’envers
5. Pompe de mauvaise taille pour
l’application
6. Clapet pris dans la position fermée ou
installée à l’envers
7. Soupape d’arrêt fermée
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau
recouvre le haut de la pompe
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou réenclencher le
disjoncteur
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique.
4. Retourner pour l’entretien ou remplacer le moteur
5. Remplacer l’interrupteur flotteur
6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.
Déménager la pompe si nécessaire
8. S’assurer que le niveau de liquide est adéquat
1. Installer un clapet
2. Remplacer l’interrupteur flotteur
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44° C (120°
F)
2. Remplacer ou repositionner la pompe
La pompe peut se démarrer
subitement. Débrancher la source de
puissance avant de procéder à l’entretien
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer
2. Enlever le carter, nettoyer la turbine et/ou remplacer la turbine en
panne
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible
1. Remplacer l’interrupteur flotteur
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin pour
fournir l’espace nécessaire pour le flotteur
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des fils
de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter la
compagnie de service publique.
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage
3. Remplacer les pièces usées ou la pompe entière. Nettoyer les pièces au
besoin
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du bas)
Retourner si au sens des aiguilles d’une montre
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de
pompe correcte
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le
fonctionnement libre
7. Ouvrir la soupape
8 Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne 330600-001 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues