Classic Flame 36EB220-GRT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
FOYER ÉLECTRIQUE
NUMÉROS DE MODÈLES :
GUIDE DE LUTILISATEUR
F-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Merci et félicitations d’avoir acheté un foyer électrique Classic Flame. Lire les
instructions d’installation avant d’installer et de faire fonctionner cet appareil.
IMPORTANT: Lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements
avant l’utilisation.
Le non-respect de ces instructions risquerait de causer des chocs électriques,
des incendies ou des blessures corporelles et annulerait la garantie.
Service à la clientèle :
Service en anglais : 1-866-661-1218
Service en français : 1-866-374-9203
Service en espagnol : 1-866-661-1218
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
États-Unis
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
©2010, Twin-StarInternational Inc.
SI LES CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS RIGOUREUSEMENT
RESPECTÉES, LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE AUGMENTENT,
CE QUI PEUT CAUSER DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES
OU MÊME LA MORT.
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE, DES SUBSTANCES
VAPORISÉES OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE
CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
36EB110-GRT, 36EB111-GRC
36EB220-GRT, 36EB221-GRC
E-7
IN NO EVENT WILL THE COMPANY, OR ANY OF ITS
DIRECTORS, OFFICERS OR AGENTS, BE LIABLE TO ANY
PURCHASER, OWNER, OR USER OF THE FIREPLACE INSERT,
OR TO ANY THIRD PARTY, WHETHER IN CONTRACT, IN
TORT, OR ON ANY OTHER BASIS, FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL, OR
INCIDENTAL LOSS, COST, OR DAMAGE ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE SALE, MAINTENANCE,
USE, OR INABILITY TO USE THE FIREPLACE INSERT, EVEN
IF THE COMPANY OR ITS DIRECTORS, OFFICERS OR
AGENTS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH LOSSES, COSTS OR DAMAGES, OR IF SUCH LOSSES,
COSTS, OR DAMAGES ARE FORESEEABLE. IN NO EVENT
WILL THE COMPANY, OR ANY OF ITS DIRECTORS,
OFFICERS OR AGENTS, BE LIABLE FOR ANY DIRECT
LOSSES, COSTS, OR DAMAGES THAT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE FIREPLACE INSERT.
SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Made in China
Printed in China
© 2010, Twin-Star International, Inc.
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU.
ANY AND ALL SERVICE OR REPAIR WORK DEEMED
NECESSARY MUST BE PERFORMED BY A REPAIR
SPECIALIST. DO NOT ATTEMPT TO DO ANY SERVICE
OR REPAIR WORK YOURSELF. IMPROPER SERVICE OR
REPAIR MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL
INJURY OR DEATH.
This limited warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. The provisions of the United
Nations Convention on Contracts for the Sale of Goods
shall not apply to this limited warranty or the sale of
products covered by this limited warranty.
RESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR
DEATH.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire et comprendre l’ensemble du manuel d’utilisation avant d’assembler, d’utiliser
ou d’installer le produit.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes, ou des personnes qui connaissent peu le produit ou qui ne sont
pas familières avec son utilisation, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’on leur donne des
instructions précises.
3. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié.
4. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.
5. Pour couper l’alimentation de l’unité, régler l’interrupteur mural à la position « OFF ».
6. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de tels codes, conformément à la dernière édition de la norme CSA C22.1 du Code canadien de
l’électricité ou, si le produit est installé aux États-Unis, aux codes locaux et à la norme ANSI/NFPA
70 du National Electrical Code.
7. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour éviter toute brûlure, la peau nue ne doit
jamais toucher directement les surfaces chaudes. Si elles sont fournies, utiliser les poignées pour
déplacer cet appareil. Garder les matières inflammables comme les meubles, coussins et oreillers,
articles de literie, papiers, vêtements et rideaux à au moins 0,9 m (3 pi) de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas recouvrir l’appareil de chauffage. Il ne peut pas
être utilisé dans un placard.
8. On retrouve un limiteur de thermostat à l’intérieur de l’appareil de chauffage. Lorsque la température
interne devient trop élevée ou varie de façon anormale, le limiteur de thermostat coupe l’alimentation
afin d’éviter des dommages au foyer ou des risques d’incendie.
9. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés directement sous une prise de courant.
10. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet
appareil sur une surface molle, comme un lit, où les ouvertures pourraient être bloquées.
11. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite dans ce manuel. Tout autre usage non
recommandé par le fabricant pourrait causer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
F-2
POSITION DES COMPOSANTS DU PRODUIT
Sortie d’air
Figure 1
Interrupteur
principal
Boîte de jonction
Bûches
36EB110-GRT
36EB220-GRT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POSITION DES COMPOSANTS DU PRODUIT
F-3
Nom de la pièce
LISTE DES PIÈCES
Sortie d’air
Figure 2
Interrupteur
principal
Boîte de
jonction
Pierres
36EB111-GRC
36EB221-GRC
36EB111-GRC
36EB221-GRC
36EB110-GRT
36EB220-GRT
Bûches
Pierres
Chaufferette
Ensemble de soufflante
Interrupteur principal
Carte de circuits imprimés principale
Carte de circuits imprimés de flamme
Écran de projection avant
Moteur du générateur de flammes
Générateur et appareil de rotation des flammes
Télécommande – 6 fonctions
Télécommande – 8 fonctions
Boîte de commande – 7 boutons
Boîte de commande – 9 boutons
FONCTIONNEMENT
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Pour faire fonctionner le foyer, utiliser la boîte de commande murale ou la télécommande.
F-4
Modèle #: 36EB111-GRC & 36EB221-GRC
Figure 4
Figure 5
TIMRER
FLAME
LIGHT EFFECTS
TIMRER
FLAME
LEVEL
COLOR
UP
DOWN
UP
DOWN
Modèle #: 36EB110-GRT & 36EB220-GRT
Figure 3
Nota : S’assurer que l’interrupteur principal est à la position « ON »
pour faire fonctionner le foyer (figure 3).
POWER (Marche/Arrêt)
Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation met le poêle encastrable
en mode d’attente, et cela aura pour effet d’éteindre toutes les fonctions
et de conserver les réglages en mémoire. En appuyant de nouveau sur
ce bouton, l’unité se mettra en marche selon les réglages précédents.
COULEUR (FLAMMES)
Permet de changer la couleur de l’effet de flammes. Trois réglages de
couleur sont possibles: orange, bleu, ainsi qu’un mélange d’orange
et de bleu.
NIVEAU (FLAMMES)
Permet de changer la luminosité de l’effet de flammes. Le commutateur
permet d’opter pour un des cinq niveaux de luminosité offerts ou
pour le réglage à « OFF » (Arrêt).
UP (FLAME) (Augmenter l’intensité de la flamme)
Augmente l’intensité de la flamme. Il y a cinq niveaux de luminosité
et une mise à l’arrêt.
DOWN (FLAME) (Diminuer l’intensité de la flamme)
Diminue l’intensité de la flamme. Il y a cinq niveaux de luminosité et
une mise à l’arrêt.
HEAT (Chaleur)
Règle la chaufferette à la position de marche ou d’arrêt. Le voyant DÉL
à côté du bouton « HEAT » s’allumera lors de la mise en marche.
NOTA : Maintenir le bouton « POWER » du panneau de commande
enfoncé pendant 10 secondes désactive la fonction de chaufferette.
Pour réactiver la chaufferette, appuyer sur le bouton « POWER » et
le maintenir enfoncé pendant 10 secondes.
TEMPERATURE DISPLAY (Afficheur de la température)
Affiche la température ambiante actuelle; la portée opérationnelle
est de 60 à 90.
TIMER (Minuterie)
Il y a dix réglages de minuterie (OFF, 30 minutes, 1 heure,
2H-3H-4H-5H-6H-7H-8H-9H). Appuyer sur le bouton de
la minuterie permet de sélectionner de manière cyclique l’un
des réglages.
UP (LIGHT EFFECTS) (Effets d'éclairage – Plafond)
Appuyer sur ce bouton changera le réglage du projecteur au
plafond selon ces six réglages : blanc, rouge, vert/rouge/vert/bleu,
vert/bleu, blanc/bleu/rouge, bleu et OFF.
DOWN (LIGHT EFFECTS) (Effets d’éclairage –Sol)
Appuyer sur ce bouton changera le réglage du projecteur au sol selon
ces six réglages : blanc, rouge, vert/rouge/vert/bleu, vert/bleu,
blanc/bleu/rouge, bleu et OFF.
AUTO (LIGHT EFFECTS) (Effets d’éclairage – Automatique)
Active ou désactive les cycles automatiques de projection au sol
et au plafond.
EMBERS (Braises)
Active ou désactive l’effet de braises ondulantes.
THERMOSTAT (Thermostat)
Le thermostat règle le niveau d’interruption de la chaleur.
Interrupteur principal
F-5
Nota: Lorsqu’une fonction est modifiée à partir du
panneau de commande ou de la télécommande, un
indicateur correspondant apparaît (consulter la figure 6)
dans le coin supérieur droit de l’écran de projection.
L’indicateur montre que la fonction a été modifiée ainsi
que le niveau sélectionné au moyen du panneau de
commande ou de la télécommande. Lorsque la fonction
est mise à l’arrêt, l’indicateur correspondant clignote cinq
fois et s’arrête.
TIMER
DOWN
LIGHTS
HEAT
UP
LIGHTS
AUTO
TIMER
EMBERS
HEAT
FLAME
NOTA : VEUILLEZ UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
À UN RYTHME LENT ET RÉGULIER. APPUYER
SUR LES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE
FAÇON ÉGALE EN EXERÇANT UNE LÉGÈRE
PRESSION. LE FAIT D'APPUYER RAPIDEMENT
SUR LES BOUTONS DE FAÇON RÉPÉTITIVE PEUT
ENTRAÎNER UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE
L'ÉMETTEUR.
Figure 6: lécommande
36EB111-GRC
36EB221-GRC
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lorsque la télécommande cesse de fonctionner, ou si sa
portée semble réduite, il est temps de remplacer la pile.
1. Le compartiment des piles est situé à l’arrière de la
télécommande.
2. Appuyer sur la porte du compartiment et la glisser pour
l’ouvrir, puis retirer la vieille pile.
3. Insérer une pile CR2032, s’assurer que l’orientation
des bornes « + » et « - » correspond aux indications à
l’intérieur du compartiment des piles.
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles.
36EB110-GRT
36EB220-GRT
Figure 7
Coin supérieur droit de l’écran de projection.
Les piles peuvent contenir des matières
dangereuses qui pourraient menacer
l’environnement ou la santé.
Le symbole qui se trouve sur la pile ou
l’emballage indique que les piles usagées
ne doivent pas être traitées comme des
ordures ménagères. Les piles doivent être
rapportées au point de collecte approprié aux fins de recyclage.
L’élimination appropriée des piles usagées permet d’éviter des conséquences négatives sur
l’environnement ou la santé. Le recyclage des matériaux aide à la conservation des ressources naturelles.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles usagées, communiquer
avec le service d'élimination des déchets de la municipalité.
FLAME
COLOR
FLAME
LEVEL
Pour l’insert avec la fonction de télécommande, comme mesure importante de sécurité, l’élément de
chauffage est conçu avec une séquence d’activation retardée. Ainsi, lorsque le chauffage est allumé,
cela prendra quelques minutes avant que l’unité commence à souffler de l’air chaud. Subséquemment,
le ventilateur continuera à fonctionner durant quelques minutes après qu’on éteint le chauffage.
L’interrupteur rotatif (THERMOSTAT) contrôle la fonction de thermostat pour aider à réguler la
température de la pièce.
L’appareil de chauffage ne fonctionne pas, mais les interrupteurs d’alimentation électrique et de
l’appareil de chauffage sont réglés en position ouverte (ON) et le thermostat est réglé en position
élevée (HI). L’unité est en mode protégé. Régler tous les interrupteurs en position d’arrêt (OFF) et
débrancher l’unité de la prise murale. Attendre environ 30 minutes et par la suite, brancher l’unité dans
la prise murale et faire fonctionner normalement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(POÊLE ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE INSTALLÉ PROFESSIONNELLEMENT ET/OU INTÉGRÉ)
Twin-Star International Inc. (la « Compagnie ») garantit à
l’acheteur d’origine d’un poêle encastrable électrique
ClassicFlame installé professionnellement et/ou intégré
(le « Poêle Encastrable ») que celui-ci est exempt de défaut
des matériaux ou de la main-d’œuvre pour une période de
deux (2) ans à partir de la date d’achat original au détail
chez un détaillant Twin-Star qualifié et autorisé, sous
réserve des modalités, des conditions et des exceptions
suivantes. Cette garantie s’applique uniquement aux
É.-U. et au Canada.
I. Éléments couverts par cette garantie limitée et
durée de la garantie
La Compagnie garantit que le Poêle Encastrable est
exempt de défaut des matériaux ou de la main-d’œuvre
pour une période de deux (2) ans à partir de la date
d’achat original du produit, selon les modalités
suivantes : remplacement des produits ou des
composants défectueux (sans service à domicile),
tel qu’expliqué dans la Section IV.V.
F-6
III. Marche à suivre pour bénéficier des services
offerts par cette garantie limitée
Pour bénéficier du service offert par cette garantie,
veuillez communiquer avec la Compagnie par téléphone
au 1-866-661-1218, ou par courrier au 1690 South Congress
Ave., Suite 210 Delray Beach, FL 33445, USA.
Au moment de l’appel, veuillez avoir sous la main la preuve
d’achat, le catalogue ou le modèle, le code de date du
fabricant et les numéros de série. La preuve d’achat,
comportant la date et l’emplacement de l’achat original, est
nécessaire pour bénéficier du service offert par la garantie.
IV. Démarche de la Compagnie en cas de
réclamation couverte par la garantie
Pour les réclamations au titre de la garantie au cours des
deux premières années suivant l’achat original au détail,
la Compagnie décidera, à sa seule discrétion, de réparer
ou de remplacer sans frais le produit ou composant
défectueux couvert. Si la Compagnie n’est pas en mesure
de réparer ou de remplacer le produit ou composant
défectueux couvert, ou si la réparation ou le remplacement
est commercialement irréalisable ou ne peut être effectué
en temps opportun, la Compagnie peut choisir, à sa seule
discrétion, au lieu de réparer ou de remplacer le produit
ou le composant défectueux, d’en rembourser le prix
d’achat. Les services offerts par la garantie énoncés
dans ce paragraphe ne comprennent pas les services sur
place ou à domicile, et vous serez entièrement responsable
des coûts encourus par le retrait du produit ou composant
défectueux et l’installation du produit ou composant de
remplacement, incluant, sans y être limité, tous les coûts
de main-d’œuvre et les coûts d’expédition et de transport
de la Compagnie et/ou de son détaillant ou agent de
service autorisé.
Tous les services offerts par la garantie seront rendus
uniquement par les détaillants ou agents de service autorisés
par la Compagnie. Les services sur place ou à domicile non
couverts par cette garantie limitée peuvent être rendus si
vous en faites la demande et êtes prêt à en assumer les
coûts, au tarif habituel prévu par la Compagnie pour ce
type de services.
II. Éléments non couverts par cette garantie
limitée
Cette garantie limitée ne couvre pas
(a) le remplacement des ampoules du Poêle encastrable;
(b) les composants du Poêle Encastrable qui ont été
réparés (par une personne autre que le personnel de
l’entreprise ou de ses représentants autorisés du service
à la clientèle) ou qui ont subi toute modification ou
altération;
(c) les dommages, les défauts de fonctionnement ou
les vices attribuables à l’expédition ou au transport, à
une mauvaise utilisation, à l’abus, à un accident, à la
négligence, à une installation incorrecte, à un entretien
ou une manipulation inappropriés, ou à l’utilisation du
produit avec une source de courant inappropriée;
(d) les dommages causés par le feu, l’eau, la foudre,
les surtensions, les conditions environnementales
anormales ou tout autre cas fortuit; et
(e) l’usure normale.
La Compagnie se réserve le droit d’évaluer toutes les
réclamations au titre de la garantie et de déterminer
si les défauts ou les dommages déclarés sont couverts
par cette garantie limitée. La présente garantie limitée
couvre uniquement l’acheteur d’origine du Poêle
Encastrable si celui-ci a été acheté chez un détaillant
Twin-Star qualifié et autorisé aux É.-U. ou au Canada,
et n’est pas transférable.
F-7
V. EXONÉRATION DES GARANTIES ET
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Fabriqué en Chine
Imprimé en Chine
© 2010, Twin-Star International, Inc.
LA COMPAGNIE NE DONNE AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE AUTRE QUE LES GARANTIES LIMITÉES
SUSMENTIONNÉES. LA COMPAGNIE DÉCLINE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ TOUTE
JURIDICTION APPLICABLE INTERDIT L’EXONÉRATION
DE GARANTIES IMPLICITES, LA DURÉE DE CES
GARANTIES IMPLICITES SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES
APPLICABLES PRÉSENTÉES DANS LES GARANTIES
EXPRESSES SUSMENTIONNÉES.
EN AUCUN CAS LA COMPAGNIE, SES DIRECTEURS,
SES CADRES OU SES AGENTS NE SERONT
RESPONSABLES ENVERS TOUT ACHETEUR,
PROPRIÉTAIRE, UTILISATEUR DU POÊLE
ENCASTRABLE OU ENVERS TOUT TIERS, QUE CE
SOIT DANS LE CADRE DU CONTRAT, EN CAS DE
PRÉJUDICE, OU EN TOUTE AUTRE CIRCONSTANCE,
DE TOUT DOMMAGE, DÉPENSE OU PERTE DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIAUX, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU
CONSÉCUTIFS DUS OU ASSOCIÉS À LA VENTE OU
À L’ENTRETIEN DU POÊLE ENCASTRABLE, À SON
UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ DE L’UTILISER,
MÊME SI LA COMPAGNIE, SES DIRECTEURS, SES
CADRES OU SES AGENTS ONT ÉTÉ MIS AU
COURANT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES,
DÉPENSES OU PERTES, ET MÊME SI DE TELS
DOMMAGES, DÉPENSES OU PERTES SONT
PRÉVISIBLES. EN AUCUN CAS LA COMPAGNIE,
SES DIRECTEURS, SES CADRES OU SES AGENTS,
NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE,
DÉPENSE OU PERTE DIRECTS EXCÉDANT LE PRIX
D’ACHAT DU POÊLE ENCASTRABLE.
Certaines juridictions ne permettent pas d’exonération
ou de réserve pour ce qui est de la couverture des
dommages directs ou consécutifs et de la durée de
toute garantie implicite; il se peut donc que les
exonérations ou limitations décrites précédemment
ne puissent s’appliquer.
ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email: par[email protected]
in English Call: 866-661-1218
in Spanish Call: 866-661-1218
in French Call: 866-374-9203
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: par[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 866-661-1218
Línea para llamadas en español: 866-661-1218
Línea para llamadas en francés: 866-374-9203
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel : par[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 866-661-1218
pour le service en espagnol, appelez au: 866-661-1218
pour le service en français, appelez au: 866-374-9203
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À LINTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Classic Flame 36EB220-GRT Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur