Schumacher DSR136 Memory Saver Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
18
CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ
CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT : Hasard d’explosion possible. Contact avec l’acide de batterie
peut provoquer sévère brûle et la cécité. Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser
ce produit. L’échec de faire ainsi peut
s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou
la mort.
1.2 Cette économiseur mémoire n’est pas
destiné à être utilisé par des personnes (
y compris les enfants ) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d’expérience et de
connaissances.
1.3 Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’économiseur de mémoire.
1.4 Ne pas mettre les doigts ou les mains
dans aucun des points de l’économiseur
de la mémoire.
1.5 Ne pas exposer l’économiseur de
mémoire à la pluie ou la neige.
1.6 N’utilisez que les équipements
recommandés. L’utilisation d’équipements
non recommandés ou vendus par
Schumacher
®
Electric Corporation peut
engendrer un risque d’incendie, un choc
électrique ou une lésion corporelle ou des
dommages matériels.
1.7 Ne pas faire fonctionner l’économiseur
de mémoire avec des câbles
endommagés; le câble doit être remplacé
immédiatement par un technicien qualié.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’économiseur
de mémoire s’il a reçu un choc violent,
ou tombé par terre ou a été endommagé
d’une autre façon ; apportez-le à un
technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’économiseur de
mémoire ; apportez-le chez un technicien
qualié quand vous devez l’entretenir
ou le réparer. Un mauvais remontage
pourrait causer un risque d’incendie ou de
choc électrique.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE
D’ACCUMULATEUR AU PLOMB
EST DANGEREUX. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE
RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE
IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES
DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE
VOUS UTILISEZ L’ÉCONOMISEUR DE
MÉMOIRE.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE:
2.1 NE JAMAIS fumer jamais ou produire une
étincelle ou amme au a lentour d’une
batterie ou d’un moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal
comme les bagues, les bracelets, les
colliers et les montres quand vous travaillez
avec une batterie d’accumulateurs au
plomb. Une batterie d’accumulateurs
au plomb peut produire un court-circuit
thermique assez fort pour souder une
bague ou autre chose du même genre au
métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque
de laisser tomber un outil en métal sur la
batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou
produire un court-circuit à la batterie ou
à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle
pas. Ne tentez jamais de recharger une
batterie gelée.
2.5 Considérez d’être assez proche d’une
personne quand vous travaillez près d’un
accumulateur au plomb pour qu’elle puisse
venir à votre aide en cas d’urgence.
2.6 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à
proximité au cas ou votre peau, vos yeux
ou vos habits viendraient en contact avec
l’acide de la batterie.
2.7 Portez une protection complète des yeux
et du corps, comprenant des lunettes de
sécurité et des vêtements protecteurs.
Évitez de toucher vos yeux quand vous
travaillez près de la batterie.
2.8 Si l’acide de la batterie rentre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavez
l’endroit immédiatement avec de l’eau et
19
du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau
froide coulante pour au moins 10 minutes
puis allez voir le médecin aussitôt.
2.9 Si l’acide de batterie est avalée
accidentellement boire du lait, les blancs
d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir.
Consulter un médecin immédiatement.
3. CHARGEUR ET CORDON CA
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
3.1 Ce l’économiseur de mémoire doit être
utilisé sur un circuit de tension nominale
de 120 volts. La prise de terre doit
être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes de construction
locaux. Les ches de la prise mâle doivent
correspondre à la prise murale. Ne pas
utiliser l’appareil avec un système non
mis à la terre. NOTE : Conformément à
la réglementation canadienne, l’utilisation
d’un adaptateur n’est pas autorisé au
Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux
États-Unis n’est pas recommandée et ne
doit pas être utilisé.
4. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
4.1 Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser l’économiseur de mémoire.
5. CARACTÉRISTIQUES
1
2 3
4
5
1. Prise de chargeur de batterie
interne
2. Voyants de statut de charge
3. Voyants de statut de batterie
interne
4. Interrupteur de test de statut
de batterie interne
5. Connecteur OBDII (On-Board
Diagnostic) de diagnostique
sur la carte avec l’économiseur
de mémoire
Pas montré :
6. Adaptateurs de ches
(types A et I)
7. Commutateur I/O de
l’économiseur de mémoire
(sur le dos)
8. Fusible ATC 5A de
l’économiseur de mémoire
(sur le dos)
9. Prise d’alimentation 12 V CC
(sur le dos)
10. Bande Velcro
6. CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ÉCONOMISEUR DE MÉMOIRE
IMPORTANT :
CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT
APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE
UTILISATION ET TOUS LES
30 JOURS POUR GARDER LA
BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT
COMPLÈTEMENT CHARGÉE.
6.1 Indicateur à DEL :
Pour vérier le statut de charge de la
batterie interne, appuyez sur le bouton
l’état de la batterie situé sur le devant de
l’économiseur de mémoire.
Les voyants vont indiquer ce qui suit :
Le voyant rouge
indique que la
charge de la batterie interne est de 50 %
ou moins ; vous devez alors recharger
immédiatement l’appareil.
Le voyant jaune
indique que la
charge de la batterie interne se situe
entre 50 et 75 %. On peut utiliser
l’économiseur de mémoire, mais il faudra
le recharger dès que possible.
Le voyant vert
indique que la batterie
interne est entièrement chargée.
20
Le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) indique que l’économiseur de
mémoire charge ( raccordé à une source
CA de courant alternatif ). Quand la
charge complète, le voyant CHARGÉE
(vert) s’allume.
6.2 Chargement de la batterie interne à
l’aide du chargeur mural fourni
1. Travailler dans des lieux bien aérés et
ne pas restreindre la circulation d’air
d’aucune façon que ce soit.
2. Pour recharger l’accumulateur interne,
n’utiliser que le chargeur mural compris
à l’expédition. L’utilisation de tout autre
chargeur ou l’utilisation du chargeur
compris pour toute autre n pourrait
résulter en des blessures ou des
dommages matériels.
3. Utiliser l’adaptateur de che approprié
pour votre type de che (type A pour
l’Amérique ou type I pour l’Australie).
4. Brancher le chargeur mural compris
dans la prise sur le côté de l’unité.
5. S’assurer que la tension de la prise c.a.
corresponde à la tension d’entrée du
chargeur mural.
6. Brancher le chargeur mural dans une
prise de courant domestique sous
tension.
7. Le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) est allumé durant la charge.
8. Le voyant CHARGÉE
(vert) s’allume
lorsque la batterie est complètement
chargée. Dans certains cas, la charge
durera jusqu’à 72 heures, selon l’âge et
l’état de la batterie. Le chargeur entrera
automatiquement au mode de maintient
et maintient la batterie charger sans la
surcharger.
9. Rechargez l’économiseur de mémoire
dès que possible après utilisation.
REMARQUE : Pour réduire le risque
de dommages à la prise électrique ou le
cordon, tirez sur la che plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur de l’unité.
Vous pouvez aussi recharger la batterie
interne tout en roulant, en utilisant un
câble du chargeur mâle / mâle ( p / n
94500109 – non compris ). Insérez un
des bouts du câble auxiliaire dans la
prise de 12 V CC et l’autre bout dans la
prise d’accessoires du véhicule ( prise
allume-cigare ). Déconnectez entièrement
le câble du chargeur quand le moteur du
véhicule n’est pas en marche.
REMARQUE : Utilisez un adaptateur
mâle-mâle que pour charger la batterie
interne. Vous devez utiliser le connecteur
OBD pour économiser la mémoire.
IMPORTANT : Le voyant CHARGÉE (vert)
et le voyant EN COURS DE CHARGE
(rouge) ne fonctionnent pas pendant cette
méthode de chargement. L’utilisation de
cette méthode de charger la batterie passe
au mode maintiens et la batterie peut être
surchargée. Contrôlez le progrès de la
batterie et quand il atteint une charge (de
100 %) complète, débranchez le chargeur.
Ne chargez pas plus de une heures et ne
laisser pas la batterie sans surveillance ou
il pourrait faire exploser et peut causer du
dommage de propriété ou de la blessure
personnelle.
7. CONSIGNES D’UTILISATION
Utilisez l’économiseur de mémoire
pour sauvegarder à bord du véhicule
paramètres de l’ordinateur de diagnostic
(programmes de radio, les codes de
diagnostic, etc) Tandis que la batterie
est déconnectée du véhicule lors de
réparation ou d’entretien.
7.1 AVANT D’UTILISER L’ÉCONOMISEUR
DE MÉMOIRE
Assurez-vous que la batterie interne
de l’économiseur de la mémoire est
complètement chargée. Voir la section
Indicateur à DEL.
AVERTISSEMENT ! Avant de débrancher
le câble positif de la batterie, il est
extrêmement important de réaliser ce
câble est sous tension (12V qu’il reçoit
de la mémoire Garde OBD port) et ne
peuvent pas entrer en contact avec le
câble négatif ou le sol du véhicule. Utilisez
un isolant pour couvrir le terminal pour le
protéger de tout contact accidentel avec
le câble négatif ou châssis du véhicule.
Le défaut pour couvrir et protéger la
cosse positive peut créer un court-circuit
et causer des dommages à l’ECU ou le
système électrique du véhicule et la perte
de la mémoire du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Vériez que tous
les accessoires du véhicule sont éteints.
Pour éviter de surcharger d’un fusible de
véhicule ou de dommages autre véhicule,
ne pas utiliser l’économiseur de mémoire
via le port OBDII, si l’appel de courant
du véhicule excède les spécications du
véhicule lorsque le véhicule est dans une
clé OFF. Certains véhicules plus récents
continuent à consommer de l’énergie
pour une période de temps prolongée
(ventilateurs de refroidissement, alarmes,
etc.). Consultez les spécications
du constructeur du véhicule an de
déterminer exacte du véhicule de
21
courant avec tous les accessoires hors
tension, puis utilisez une pince ampère
pour déterminer le tirage actuel réel.
L’économiseur de mémoire ne peut pas
être utilisé sur des véhicules qui attirent
plus de pouvoir que le plus petit fusible
dans OBD circuit, écus circuit ou système
électrique du véhicule. Le dépassement
de ce fusible peut endommager le
système OBD, écus et / ou le système
électrique du véhicule.
7.2 UTILISATION DU DÉTECTEUR ET DE
L’ÉCONOMISEUR DE MÉMOIRE
Le mémoire saver / détecteurest
strictement valable pour les véhicules
dotés du connecteur OBD. Consultez le
fabricant du véhicule avant l’usage pour
déterminer si le câble est accepté pour
être utilisé sur le véhicule.
Éteignez le véhicule, retirez la clé, et
assurez-vous que tous les accessoires
sont éteints.
AVERTISSEMENT : Vériez tous les
accessoires du véhicule sont éteins
(ventilateur, lumières intérieures, etc.).
Les phares doivent être en position
OFF, pas la position AUTO. Pour éviter
la surcharge d’un fusible de véhicule,
DSR136 fusible ou autres dommages
du véhicule, ne pas utiliser le mémoire
saver / détecteur avec le port OBDII si
la consommation de courant du véhicule
est 4 ampères ou plus lorsque le véhicule
est dans un état KEY OFF (utiliser un
ampèremètre pour mesurer l’ampérage).
S’il est impossible de mesurer la
consommation de courant du véhicule,
tourner la clé du véhicule à la position
OFF et attendez 25 minutes. Cela garantit
que tous les accessoires sont retenus
dans un état de mise hors tension (par
exemple : ventilateur, phares, etc.).
1. À l’arrière de l’appareil DSR136, placer
le commutateur I/O de l’économiseur de
mémoire à la position « ON ». ON LED
jaune à la case # 1 s’allume, indiquant
une bonne connexion.
2. Branchez le connecteur de diagnostic
OBD à la prise OBD du véhicule.
Assurez-vous
que le connecteur
est bien engagé.
CONNECTED
LED jaune à la
case # 2 s’allume,
indiquant une bonne
connexion.
3. Vériez que le vert
PROCEED LED dans
la case 3 est allumé,
indiquant que vous
pouvez déconnecter
la batterie du véhicule. Si le rouge DO
NOT PROCEED LED # 3 s’allume, ne
pas déconnecter la batterie du véhicule;
débranchez le DSR136 et vérier le
fusible interne ou contactez un personnel
qualié pour réparation du système
électrique.
4. Débranchez les câbles de la batterie
du véhicule et recouvrir les câbles
positifs et négatifs avec un isolant,
comme du ruban électrique. Cela
empêche les connecteurs de toucher
le métal, ou le châssis et provoquer
un court-circuit, grâce au système
électrique du véhicule recevant de
l’énergie via la connexion OBD.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous
travaillez avec la batterie du véhicule,
consultez le manuel d’instruction, les
avertissements et les directives du fabricant
de batterie concernant la déconnexion et le
remplacement de la batterie.
5. Retirez l’ancienne batterie et la
remplacer par une nouvelle.
6. Retirez l’isolant du câble positif et
le brancher à la borne positive de la
nouvelle batterie.
7. Retirez l’isolant du câble négatif et le
connecter à la borne négative de la
nouvelle batterie.
8. Une fois l’accumulateur raccordé,
déconnecter le connecteur OBD
de l’économiseur de mémoire du
port OBD du véhicule et placer le
commutateur I/O de l’économiseur de
mémoire à la position « OFF ».
9. Charge l’économiseur de mémoire dès
que possible après chaque utilisation.
7.3 ALIMENTER UN APPAREIL 12 V CC :
L’économiseur de mémoire est une source
d’alimentation pour tous les accessoires
de 12V CC équipés d’une che pour
allume-cigare de 12 V. Utilisez-le en cas
de coupure de courant, à la pêche et en
camping.
1. Assurez-vous que l’appareil que vous
allez faire fonctionner est éteint (OFF)
avant de brancher la che 12 V CC dans
la prise allume-cigare de 12 V CC.
2. Ouvrez le couvercle protecteur de
la prise de courant CC sur le dos de
l’économiseur de mémoire.
3. Brancher l’appareil en 12 V CC dans
la prise d’alimentation CC et mettre
l’appareil en 12 V CC sur ON (au besoin).
Si l’appareil 12 V CC consomme plus de
9 A ou est en court-circuit, le disjoncteur
interne l’économiseur de mémoire se
déclenchera et déconnectera l’alimentation
de l’appareil. Débrancher l’appareil 12
V CC. Le disjoncteur se réinitialisera
automatiquement après une surcharge.
22
IMPORTANT : La prise de courant CC
est branchée directement à la batterie
interne. Le fonctionnement prolongé
d’un appareil de 12 V CC peut causer
un déchargement excessif de la batterie.
Rechargez immédiatement après avoir
débranché l’appareil de 12 V CC.
IMPORTANT : Ne pas alimenter un
appareil 12 V avec l’économiseur de
mémoire tout en utilisant le connecteur
OBD pour alimenter l’ordinateur de
diagnostic embarqué. Cela vide la batterie
interne de la mémoire économiseur et
réduire le temps utilisable.
8. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
8.1 Après avoir utilisé l’économiseur
de mémoire et avant une opération
d’entretien, débranchez et déconnectez
l’économiseur de mémoire.
8.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute
corrosion de la batterie ainsi que la saleté
ou l’huile sur les câbles et le boîtier du
l’économiseur de mémoire.
8.3 Garantissez que toutes les composantes
de aide de démarrage sont dans l’endroit
et dans la bonne condition de travail.
8.4 L’entretien courant ne nécessite pas
l’ouverture de l’appareil, car il ne contient
aucune pièce que l’utilisateur puisse
entretenir.
8.5 Toutes les autres réparations doivent être
effectuées par du personnel qualié.
9. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE
9.1 Entreposez l’économiseur de mémoire
dans une position verticale.
9.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit
sec et frais.
9.3 Si l’économiseur de mémoire est placé
dans la boutique ou transportés vers un
autre emplacement, prendre soin d’éviter
ou de prévenir des dommages aux câbles
et l’économiseur de mémoire. Ne pas le
faire pourrait entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
IMPORTANT : Ne pas utiliser ou stocker
l’économiseur de mémoire dans toute zone
ou surface où les dommages pourraient
se produire si la batterie interne doit acide
inattendue de fuite.
9.4 IMPORTANT :
CHARGEZ IMMÉDIATEMENT DÈS L’ACHAT
MAINTENEZ COMPLÈTEMENT CHARGÉE
Chargez la batterie interne
de l’économiseur de mémoire
immédiatement après l’achat, après
chaque utilisation et tous les 30 jours.
La température a un effet sur toutes
les batteries. La température idéale
de rangement est de 21 °C (70 ºF). La
batterie interne se déchargera (perdra
de la puissance) graduellement avec le
temps, particulièrement si elle est soumise
à la chaleur. Le fait de laisser la batterie
déchargée peut l’endommager de façon
permanente. Pour s’assurer que la batterie
fournira un rendement satisfaisant et éviter
tout dommage permanent, chargez la
batterie interne chaque mois.
10. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne ..................................................AGM plomb-acide sans entretien
Tension nominale ....................................................................................................12V CC
Capacité .......................................................................................................................9 Ah
Connecteur ............................................................................................................... OBDII
Sortie CC (OBD port et prise CC ) charge maximale continue .......................12 V CC, 9 A
Dimensions (H x L x P) ..............................7,5˝ x 8˝ x 5,5˝ (190 mm x 203 mm x 140 mm)
Poids ........................................................................................................... 8,0 lb (3,63 kg)
11. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Câble accessoire mâle à mâle ............................................................................ 94500109
Chargeur mural (avec adaptateurs A et I) ......................................................... 93026987Z
23
12. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR
DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
13. GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES
NI CESSIBLES.
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce économiseur de mémoire
pour un (1) an et la batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire
dans des conditions normales d’utilisation et de soins. Si votre appareil n’est pas exempt
de tout vice de matière ou de fabrication, l’obligation du fabricant sous cette garantie se
limite à réparer ou à remplacer le produit, avec un appareil neuf ou remis à neuf, au choix
du fabricant. C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil accompagné d’une
preuve d’achat et des frais d’envoi payé au fabricant ou ses représentants autorisés pour
la réparation ou le remplacement de ce produit.
Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une
utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé,
soumis à une manipulation imprudente, réparé ou modié par une personne autre que le
fabricant ou si cet appareil est revendu par un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans limiter, garantie expresse,
implicite ou légale, y compris, sans limitation, toute garantie implicite de valeur marchande
ou la garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. De plus, le fabricant ne sera pas
responsable pour tout dommage, dommages spéciaux ou indirects encourus par afrme
acheteurs, des utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais
sans s’y limiter, la perte de prots, de revenus, les ventes prévues, les occasions d’affaires,
interruption d’activité écarts d’acquisition, et de toute blessure ou dommage. Toutes les
garanties, autres que la garantie limitée du présent document, sont par les présentes
expressément déclinée. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite, les limitations
ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spéciques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui
peuvent varier de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE ET LE
FABRICANT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER ET NE FAIT
AUCUNE AUTRE OBLIGATION VERS LE PRODUIT AUTRE QUE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
25
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE UN AN
MODÈLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U )
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET –
LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE!
Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
CARTE DE GARANTIE (ÉTATS-UNIS / CANADA)
CARTE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Schumacher DSR136 Memory Saver Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire