Motorola Finiti HZ800 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide
Français
14
Bienvenue
Votre oreillette Motorola Finiti™ HZ800 vous permet d’obtenir la meilleure
qualité sonore en toutes circonstances, sans avoir besoin d’élever la voix.
Les deux micros CrystalTalk™ permettent l’annulation du bruit ambiant, et le
mode isolement est très efficace en cas de vent ou dans un environnement
très bruyant.
Quelques fonctions supplémentaires très utiles :
• Écoutez vos SMS et répondez-y grâce à MotoSpeak™.
Vous pouvez entendre le nom de l’appelant et utiliser la commande vocale
pour accepter ou ignorer les appels.
Streamer des talkshows, des chansons ou des livres audio stockés sur
votre téléphone Bluetooth
®
.
Des commandes vocales vous donneront des informations concernant les
connexions, le niveau de la batterie et les autres fonctions.
Il est possible de se connecter à deux téléphones en même temps et de
passer d’un téléphone à l’autre même en cours de conversation.
Français
15
Votre oreillette
Voir figure 1, page 1.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre oreillette.
1 Port de charge
2 Touche d’appel
3 Diode
4 Touche mode isolement
5 Touches de volume
6 Support oreille
7 Bouton marche/arrêt
8 Tour d’oreille
9 Écouteur et capteur du mode isolement
Avertissement : veillez à ne pas exercer de pression sur le capteur de mode
isolement (petit capuchon en caoutchouc), car cela pourrait endommager
les pièces qu’il renferme et annuler la garantie.
Charge de votre oreillette
Voir figure 2, page 1.
Diode :
Rouge/jaune – Charge en cours
Vert – Charge terminée
Remarque : il est impossible d’utiliser l’oreillette pendant la charge.
Français
16
Quelques bases pour commencer
Choix du type de support
Voir figure 3, page 2.
Plusieurs types de supports sont fournis avec votre oreillette : Coussinet
« tige » pour oreille gauche • Coussinet « tige » pour oreille droite • Coussinet
« anneau », taille large Coussinet « anneau », taille moyenne Coussinet
« anneau », petite taille.
Choisissez le support (coussinet « tige » ou « anneau ») qui vous apporte le
plus grand confort.
1 Soulevez le support en place sur l’oreillette et tirez-le vers le haut pour
le détacher.
2 Insérez le nouveau support en le poussant vers le bas et fixez-le en
exerçant une pression.
Mise en place de l’oreillette
Voir figure 4, page 2.
1 Recourbez le coussinet « tige » ou «anneau » sur l’oreillette.
2 Placez le haut-parleur (écouteur) à l’extérieur de votre conduit auditif.
3 Assurez-vous que le capteur du mode isolement soit en contact avec le
conduit auditif.
4 Placez la tige ou l’anneau du coussinet dans le creux de l’oreille.
5 Pliez le tour d’oreille et accrochez-le à votre oreille. Orientez le microphone
de l’oreillette vers votre bouche.
Nettoyage de l’oreillette
Veillez à ce que votre oreillette reste propre et sèche. L’humidité ou la
transpiration peuvent rendre le support glissant. Enlevez le support et
nettoyez-le avec un tissu léger pour enlever la saleté et l’humidité.
Remarque : Faites très attention lorsque vous nettoyez le capteur du mode
isolement.
Mise en marche / arrêt de l’oreillette
Voir figure 1, page 1.
Français
17
Couplage et connexion de votre oreillette
Couplage et connexion de votre téléphone
1 Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec
votre oreillette.
2 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
3 Placez l’oreillette sur votre oreille, puis mettez-la en marche.
La diode reste allumée en bleu et vous entendez « prêt pour le couplage»
4 Suivez les commandes vocales pour connecter votre téléphone à votre
oreillette.
5 Lorsque vous êtes invité à saisir le code, saisissez 0000
Une fois le couplage réussi, vous entendez le message « couplage terminé »
Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre oreillette est
allumée et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre
oreillette et votre téléphone se connectent alors automatiquement.
Couplage et connexion d’un second téléphone
1 Éteignez d’abord votre téléphone et tous les périphériques Bluetooth
précédemment couplés avec votre oreillette.
2 Éteignez votre oreillette.
3 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
4 Répétez les étapes 3 à 5 telles qu’expliquées dans la section précédente.
Test de votre connexion
Placez l’oreillette sur votre oreille et passez un appel depuis votre téléphone.
Si votre téléphone et votre oreillette sont correctement connectés, une
sonnerie retentit dans l’oreillette.
Français
18
Utilisation de votre oreillette
Certaines options dépendent de votre téléphone ou opérateur réseau.
Fonction Action
Répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel ou dites «répondre».
Activation vocale de prise d’appel possible
pour le premier appel entrant seulement.
Rejeter un appel Appuyez longuement sur une touche de volume
jusqu’à l’émission d’un bip ou dites «ignorer ».
Activation vocale de rejet d’appel possible
pour le premier appel entrant seulement.
Appeler par numérotation vocale Appuyez sur la touche d’appel, vous entendez alors
une tonalité.
Rappeler le dernier numéro Appuyez longuement sur la touche d’appel
jusqu’au bip sonore.
Activer ou désactiver Appuyez longuement sur les deux touches de
le mode secret lors d’un appel volume.
Mettre n à un appel Appuyez sur la touche d’appel.
Répondre à un second appel Appuyez sur la touche d’appel.
entrant
Rejeter un second appel entrant Appuyez longuement sur une touche de volume
jusqu’à l’émission d’un bip.
Activer ou désactiver Appuyez sur le bouton mode isolement.
le mode isolement
Conseil : Lorsque vous êtes connecté à deux téléphones, suivez les
commandes vocales pour utiliser les différentes fonctions, comme la
numérotation vocale, la recomposition du dernier numéro et la n d’un appel.
Entendre le nom de l’appelant
Remarque : La disponibilité de cette option dépend de votre modèle de
téléphone.
Si votre téléphone reconnaît le nom de la personne qui vous appelle, vous
entendez « appel de <nom> » lors d’un appel entrant.
Français
19
Activation du mode isolement
Assurez-vous d’être toujours audible grâce aux deux micros CrystalTalk et
au capteur du mode isolement :
La technologie CrystalTalk est activée par défaut et permet d’éliminer les
bruits de fond habituels.
Le mode isolement peut être activé pour neutraliser l’ensemble des bruits
de fond lorsque les bruits environnants et le vent atteignent des niveaux
très élevés.
Appuyez sur la touche mode isolement jusqu’à ce que vous entendiez
« mode isolement activé» ou « mode isolement désactivé».
Remarque : Il est normal que votre voix paraisse moins « naturelle» en mode
isolement car elle est désormais captée via les vibrations de votre mâchoire.
Écouter de la musique
Remarque : La disponibilité de cette option dépend de votre modèle de
téléphone.
Votre oreillette vous permet d’écouter de la musique depuis votre téléphone
grâce à la fonction Bluetooth. Vous pouvez contrôler la lecture de la musique
depuis votre téléphone.
Lorsqu’un appel est en cours, la musique se met en pause. Une fois l’appel
terminé, la musique reprend.
Modification de certains paramètres
Pour activer ou désactiver ces fonctions, maintenez le bouton appel enfoncé
lorsque vous allumez l’oreillette :
• Restaurer les paramètres congurés par défaut
Attention : dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées
sur votre oreillette seront effacées.
• Identication de l’appelant
• Commandes vocales
• Connexions multipoint (deux téléphones)
Suivez les commandes vocales pour modifier ces paramètres.
Français
20
Diodes d’état
Vérification du niveau de la batterie
Appuyez sur les deux touches de volume et maintenez-les enfoncées
lorsque vous n’effectuez pas d’appel.
Diode Messages vocaux Autonomie en communication
Rouge « le niveau de la batterie est bas » Inférieure à 1,5 heures
Jaune « le niveau de la batterie est moyen » Entre 1,5 et 3,5 heures
Vert « le niveau de la batterie est élevé » Supérieure à 3,5 heures
Pour économiser la batterie, éteignez l’oreillette quand vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
État de fonctionnement
Diode État
3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt
Bleu continu Mode couplage/connexion
Clignotement rapide bleu/violet Connexion établie
Clignotement rapide bleu Appel entrant/sortant sur le téléphone 1
Clignotement rapide violet Appel entrant/sortant sur le téléphone 2
Impulsion lente bleue En communication
Clignotement lent bleu En veille (connectée à un téléphone)
Clignotement lent vert En veille (connectée à deux téléphones)
Clignotement lent rouge Inactive (non connectée à un téléphone)
Impulsion lente violette Connectée, appel en mode secret
Rouge continu Tentative de connexion
Clignotement rapide rouge Batterie faible
Remarque : après 1 minute en communication ou 20 minutes d’inactivité, la
diode s’arrête de clignoter pour économiser l’énergie de la batterie, mais
l’oreillette reste en mode veille.
Français
21
Dépannage
Mon oreillette ne passe pas en mode de couplage.
Assurez-vous que les périphériques précédemment couplés avec l’oreillette
sont éteints. Si la diode ne reste pas allumée en bleu, éteignez les autres
périphériques et l’oreillette, attendez 10 secondes, puis rallumez l’oreillette.
Attendez que la diode reste allumée en bleu, ce qui signie que l’oreillette
est en mode de couplage.
Mon téléphone ne détecte pas mon oreillette lors de la recherche.
Vériez si la diode de votre oreillette reste allumée en bleu quand votre
téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le cas, appuyez de
manière prolongée sur la touche d’appel et sur les deux touches de volume,
puis maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la diode reste allumée en bleu
et que vous entendiez « prêt pour le couplage».
Mon oreillette fonctionnait précédemment, mais ne fonctionne plus.
Vériez si votre téléphone est allumé et si l’option Bluetooth est activée
sur votre téléphone. Si l’option Bluetooth a été désactivée ou activée
temporairement, vous devez réactiver la fonction Bluetooth et effectuer de
nouveau le couplage de votre téléphone et de votre oreillette.
Votre interlocuteur ne vous entend pas.
Faites pivoter l’oreillette dans votre oreille jusqu’à ce que vous obteniez
une qualité sonore satisfaisante. Vous pouvez également essayer un autre
support an d’optimiser le confort et les performances.
Votre interlocuteur ne vous entend pas en mode isolement.
Assurez-vous que le support est bien propre et sec.
Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant :
0825 303 302 (0.15/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante :
www.motorola.com.
Français
22
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en
conformité avec :
les principales exigences et autres dispositions de la Directive
1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme
un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de
collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques
sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour
plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les
téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de
Service agréé par Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
Français
23
La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de
température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation,
inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente
en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/
d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
Ne mouillez pas votre accessoire.
Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vériez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez n à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Restez attentif à la conduite et à la route.
• Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore
Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre
audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé,
plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives
dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent
s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection :
Réglez le volume au niveau le plus faible possible.
Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un volume
élevé.
Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec
un bruit de fond faible.
Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant.
Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes autour de
vous.
Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de
bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de
votre casque ou oreillette et consultez un médecin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Motorola Finiti HZ800 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues